Pendant 10 ans, nous aidons les entreprises à atteindre leurs objectifs financiers et de marque. Onum est une agence SEO dédiée.

CONTACTS
Conseils de traduction Service de traduction de site Web

Vous traduisez l'intégralité de votre site Web? Voici ce que vous devez savoir.

En général, démarrer une nouvelle entreprise est un véritable défi, surtout si c'est votre premier projet celui que vous essayez de créer et que vous souhaitez promouvoir. Certaines stratégies sont applicables aux entreprises locales, mais que se passe-t-il lorsque l'entreprise se développe au point qu'elle n'est plus locale? Que vous utilisiez les réseaux sociaux, le marketing par e-mail ou le marketing de contenu, il existe plusieurs stratégies pour aider votre entreprise à se développer, augmenter vos ventes et pour que le client vous connaisse mieux, l'application de ces stratégies fera probablement de votre entreprise une réussite, mais Et si vous vous rendez compte que votre entreprise est désormais internationale, une langue étrangère représenterait-elle la prochaine étape?

Imaginez simplement le scénario suivant, vous avez récemment démarré votre propre entreprise et avez eu une bonne expérience de croissance de votre public, à un moment donné, il sera temps de devenir mondial et bien que vous ayez un nouveau marché cible en tête, vous devrez trouver la stratégie de marketing appropriée pour engager de nouveaux marchés cibles en «parlant» ou en écrivant littéralement dans leurs propres mots, alors voici quand la localisation est la première option et pour rendre possible votre site Web devra peut-être «parler» leur langue, ce qui signifie pour traduire l'intégralité de votre site Web.

https://www.sumoscience.com

Comme vous le savez probablement, apprendre à connaître votre client vous aide à déterminer s'il achèterait vos produits, cela implique de prendre le temps de bien traduire vos idées dans leur langue et comme vous pouvez l'imaginer, tout responsable commercial serait d'accord pour embaucher le fournisseur de services de traduction qui donnerait à leur site Web une apparence aussi professionnelle que dans la langue maternelle. Mais si vous n'êtes pas des experts en langues et que vous n'avez jamais essayé d'embaucher ces services auparavant, par où commencer?

Tout d'abord, découvrez comment les entreprises de services de traduction offriraient, comment elles travaillent à la traduction d'un site Web et bien sûr, si le traducteur ou l'entreprise correspond à vos intérêts ou à votre entreprise.

Deuxièmement, il y a des aspects de la traduction que nous ignorons probablement parce que ce n'est pas notre compétence, mais il est important de comprendre que le processus de traduction lui-même nécessite plus que la simple copie d'un texte d'une langue native vers une langue cible.

Quelles sont mes options de traduction?

Une méthode bien connue et la première à laquelle vous pourriez penser est la traduction humaine qui est basée sur des traducteurs humains qui fournissent des traductions de sites Web moyennant des frais. Ils peuvent être indépendants ou travailler pour une agence. Ces professionnels donnent du sens là où la traduction littérale n'est pas une option, la précision et la bonne qualité en termes de contexte, de ton, de structure, de maîtrise de la langue maternelle, de nuances de langue et de relecture, ce qui signifie que toute erreur éventuelle sera vérifiée deux fois. Tous ces avantages peuvent affecter le délai d'exécution et bien sûr le prix du service.

Il existe également la traduction automatique également connue sous le nom de traduction automatique utilisant l'intelligence artificielle.Nous pourrions nommer Google Translate, Skype Translator et DeepL pour n'en nommer que quelques-uns des plus populaires, ils utilisent un système de traduction automatique neuronale pour convertir une page dans d'autres langues. De nos jours, c'est certainement l'un des avantages de la technologie, mais même si cela peut sembler idéal en raison du délai d'exécution rapide, de la possibilité de traduire en plusieurs langues en utilisant le même outil et du fait que la technologie s'améliore constamment, vous avez pour garder à l'esprit qu'une machine est incapable de prendre en compte les nuances de contexte ou de langue et cela affecterait la précision des traductions et la manière dont le message est transmis à votre public, ce qui signifie que cela affecterait également la réaction de vos clients à ce message.

Si vous avez déjà essayé de traduire quelque chose, qu'il s'agisse d'un article ou peut-être de votre propre site Web, vous avez probablement utilisé Google Traduction parce que vous ne saviez pas qu'il y avait de meilleures options.

Google.com

Google Translate et l'option de traduction automatique de Google Chrome vous permettraient de voir la version traduite de votre site Web de votre langue maternelle vers la langue étrangère et le widget du site Web Google Translate le rendrait possible.

Cependant, vous pouvez trouver le texte traduit mais pas le contenu qui apparaît dans les images, et voici quelques points à prendre en compte avant d'utiliser cette traduction, par exemple, il peut ne pas être exact, le service n'offre pas de support client et ce n'est pas traduction humaine. C'est ainsi que vous réalisez que ce n'est pas toujours le bon outil de traduction dont vous avez besoin pour changer l'approche de votre site Web. En ce qui concerne les mots, les phrases ou les paragraphes simples, Google Translator serait une bonne option.

La bonne nouvelle est que, comme sur tous les marchés, certaines entreprises découvrent le problème, reconnaissent ce qui manque et décident de travailler dur pour trouver des alternatives et des solutions efficaces qui répondent aux besoins commerciaux de leurs clients. L'une de ces entreprises est celle qui m'a inspiré à écrire un article sur l'importance d'une bonne traduction de site Web, non seulement parce que j'ai moi-même travaillé avec des traductions, mais aussi parce que je sais à quel point la technologie est devenue essentielle pour les entreprises intéressées à donner à leurs entreprises un mise à jour, y compris les stratégies de marketing numérique, l'établissement d'un marché cible plus large et l'adaptation à tous les services offerts dans ce domaine.

Présentation de ConveyThis

https://www.conveythis.com/

Avec l’idée de rompre barrières linguistiques et permettre le commerce électronique mondial que leur mission, ConveyThis, est un logiciel de traduction libre pour les sites Web alimenté par Google Translator, DeepL, Yandex Translate et d’autres machines neuronales Traducteurs.

Une entreprise 100% dédiée à la rencontre de toutes vos traductions et besoins marketing où vous pouvez trouver plusieurs intégrations pour votre commerce électronique traductions d’entreprises, d’humains et de machines, et puisque mon but principal aujourd’hui est de vous aider à découvrir comment traduire votre site Web, je vais me concentrer sur ce ConveyThis offres concernant les services de traduction.

Commençons par traductions simples, peut-être quelques mots et phrases, mots clés, pour vous aider à laisser vos clients connaissent certains détails sur votre entreprise. Vous pouvez accéder à ConveyThisen ligne,plus de 90 langues sont en vedette et la raison pour laquelle j’ai parlé sur les détails, c’est parce que vous pouvez traduire jusqu’à 250 mots.

La traduction de votre site web est également possible avec ConveyThis Website Translator, tout ce que vous devez faire est d’enregistrer un compte gratuit, activer l’abonnement gratuit et ensuite vous serez en mesure de traduire votre site web de l’anglais, l’espagnol ou l’arabe à une autre langue.

En résumé, je peux dire voici quelques-uns des services que ConveyThis fournit :

  • Traduction humaine et automatique pour vous assurer que vos traductions sont exactes et fonctionnent parfaitement selon vos intentions.
  • Intégrations pour certaines des plates-formes commerciales de commerce électronique les plus courantes, faciles à appliquer et à utiliser.
  • En tant que fournisseur de services de traduction humaine et automatique, ils proposent des traducteurs de sites Web professionnels pour assurer la qualité de votre traduction.
  • Traducteur de site Web gratuit, vous pouvez donc l'essayer vous-même, un compte gratuit est nécessaire pour commencer à utiliser ce service.
  • Mémoire de traduction pour les professionnels de la traduction qui ont besoin d'une base de données lors de la réutilisation de contenu répétitif.
  • Compteur de mots du site Web pour connaître les mots de votre site Web.
  • Traducteur en ligne pour plus de détails ou de courts paragraphes, comme mentionné, vous auriez une limite de 250 caractères à traduire.
  • Compatibilité et adaptabilité aux besoins de votre entreprise.
  • SEO optimisé pour que votre contenu puisse être facilement trouvé sur le Web.
  • Section clients où vous pouvez découvrir quelques entreprises travaillant avec ConveyThis.
  • Centre d'aide où vous pouvez lire les FAQ qui vous aideront à mieux comprendre le processus.
  • La section de démarrage est dédiée à l'explication du plug-in de traduction de site Web et d'autres fonctionnalités.

Avec tous ces services brièvement décrits, vous pourriez être intéressé par plus d'un pour votre entreprise, pour plus de détails sur ce que cette entreprise peut faire, je vous recommanderai de consulter leur site Web et surtout, de lire leur blog, où vous trouverez un une variété d'articles intéressants sur des sujets dans différents domaines qui peuvent améliorer vos stratégies de marketing et vous donner une meilleure idée de la façon dont les services que j'ai mentionnés précédemment pourraient être appliqués à votre site Web. Je recommande vivement de consulter la section partenaires , il existe une application au cas où vous souhaiteriez travailler en collaboration avec cette entreprise.

https://www.conveythis.com/

Pour conclure cette article, je peux dire que la localisation est devenue essentielle pour connecter votre entreprise aux clients potentiels et bien sûr, puisque cela augmente vos ventes, il devient la principale raison pour laquelle vous voudrez peut-être utiliser les bons outils pour mot dans une langue étrangère. Si vous voulez la traduction humaine classique et efficace par un traducteur professionnel ou peut-être que vous voulez l’essayer vous-même en utilisant la machine services de traduction ou les services combinés de traduction d’entreprises comme ConveyThis, assurez-vous de prendre votre temps pour faire une recherche sur le plus service pratique pour vous, si vous n’êtes pas exactement un expert en langues, le résultats des traductions pourraient être confus clients qui ne viendront probablement pas retour à votre site Web.

Si vous pensez que c’est le bon moment pour commencer vos recherches sur ces entreprises ou peut-être vous vous sentez curieux de connaître plus de services offerts par ConveyThis,n’hésitez pas à visiter leur site Web.

Auteur

Veronica M

Commentaire (1)

  1. GTranslate vs ConveyThis - Alternative de traduction de site Web
    Le 15 juin 2020 Répondre

    [...] vous avez probablement vu dans les ConveyThis de blog, il ya certains aspects sur la traduction à considérer afin que vous puissiez choisir le bon [...]

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *