Combien coûte la traduction d'un site Web avec ConveyThis

Combien coûte la traduction d'un site Web avec ConveyThis : Comprendre l'investissement nécessaire pour étendre votre portée grâce à une traduction professionnelle.
Transmettrecette démo
Transmettrecette démo
combien coûte la traduction d'un site Web

Combien coûte la traduction d'un site Web?

Le coût de la traduction d'un site Web peut varier considérablement en fonction de la taille et de la complexité du site Web, ainsi que des paires de langues impliquées. En règle générale, les agences de traduction et les traducteurs professionnels facturent au mot, avec des prix allant de quelques centimes à quelques dollars par mot. Par exemple, un site Web de 10 000 mots en anglais peut coûter entre 500 $ et 5 000 $ ou plus pour être traduit dans une autre langue. De plus, certaines entreprises peuvent facturer des frais supplémentaires pour la localisation du site Web, qui peuvent inclure des éléments tels que l'adaptation d'images et de vidéos, la mise en forme du texte et le test du site Web sur différents appareils et navigateurs.

Il existe généralement deux types de dépenses associées à la traduction d’un site Web :

  • Frais de traduction
  • Coûts d'infrastructure

La traduction professionnelle de sites Web est généralement calculée au mot et des frais supplémentaires tels que la relecture, la transcréation et l'adaptabilité multimédia sont facturés en supplément. En fonction du nombre de mots dans le contenu source original, le prix d'un travail varie. Pour une traduction professionnelle via une agence de traduction telle que Translation Services USA , vous pouvez vous attendre à des coûts compris entre 0,15 $ et 0,30 $ selon la langue, les délais d'exécution, le contenu spécialisé, etc. En règle générale, la traduction professionnelle implique un ou plusieurs traducteurs plus un éditeur/réviseur. Vous pourriez également devoir payer des frais supplémentaires pour rédiger un guide de style pour la traduction de votre site, développer un glossaire de termes standardisés et effectuer une assurance qualité linguistique pour examiner le produit final.

Cependant, avec ConveyThis Translate, le coût de la traduction du site web est en baisse spectaculaire parce que ConveyThis utilise un mélange de technologies modernes pour fournir la couche de traduction de base avec la traduction automatique neuronale (le meilleur disponible!) et puis il ya une option pour relire et modifier les traductions pour les adapter pour le marché cible et le public; ainsi, réduisant considérablement vos prix qui tombent quelque part autour de $0.09 par mot pour les langues les plus populaires telles que l’espagnol, le Français, l’anglais, le russe, l’allemand, le japonais, le chinois, le coréen, l’italien, le portugais et ainsi de suite. Il s’agit d’une réduction de coûts de 50 % par rapport à la façon dépassée de traduction par l’intermédiaire de l’agence de traduction en ligne!

Il existe plusieurs façons de réduire le coût global de la traduction. Vous pourriez travailler avec un seul traducteur, sans éditeur. Ou, peut-être que votre site a une communauté d'utilisateurs engagés, et vous pouvez demander de l'aide à votre communauté, que ce soit avec la traduction initiale ou la révision finale ; cela doit être fait avec soin, avec les bons outils et la bonne approche. Et dans certains cas limités, les traductions automatiques (MT) peuvent être utiles. En général, la qualité des traductions automatiques est loin de celle de la traduction humaine, mais des entreprises comme Google et Amazon font de bons progrès avec les services de traduction automatique neuronale.

Mais avant que le premier mot de traduction ne se produise, les coûts de la technologie Web sont traditionnellement les plus difficiles. Si vous n'avez pas conçu votre site dès le début pour prendre en charge une expérience multilingue, vous pourriez être vraiment surpris si vous essayez de le reconstruire plus tard pour plusieurs langues. Quelques défis typiques :

  • Encodez-vous correctement votre site et vos données pour prendre en charge toutes les langues?
  • Votre framework d'application et / ou CMS est-il capable de stocker plusieurs chaînes de langue?
  • Votre architecture peut-elle prendre en charge la présentation d'une expérience multilingue?
  • Avez-vous beaucoup de texte intégré dans les images?
  • Comment extraire toutes les chaînes de texte de votre site, afin de les envoyer pour traduction?
  • Comment pouvez-vous remettre ces chaînes traduites * dans votre application?
  • Vos sites multilingues seront-ils compatibles SEO?
  • Avez-vous besoin de repenser certaines parties de votre présentation visuelle pour prendre en charge différentes langues (par exemple, le français et l'espagnol peuvent occuper 30 % d'espace en plus que l'anglais ; le chinois nécessite généralement plus d'interligne que l'anglais, etc.). Les boutons, les onglets, les étiquettes et la navigation peuvent tous avoir besoin d'être modifiés.
  • Votre site est-il basé sur Flash (bonne chance avec ça!)
  • Avez-vous besoin de créer un centre de données en Europe, en Asie, en Amérique du Sud, etc.?
  • Avez-vous besoin de localiser une application mobile d'accompagnement?

Certaines organisations avec des sites simples choisissent la voie de la création de plusieurs sites distincts, un pour chaque langue. En général, cela reste coûteux et devient généralement un cauchemar de maintenance ; en outre, vous perdez le bénéfice des analyses consolidées, du référencement, de l'UGC, etc.

Si vous disposez d'une application Web sophistiquée, la création de plusieurs copies n'est généralement pas possible, ni recommandée. Certaines entreprises mordent la balle et absorbent le temps et les dépenses considérables nécessaires pour réorganiser le multilingue ; d'autres peuvent finir par ne rien faire simplement parce que c'est trop complexe ou coûteux et peuvent manquer l'opportunité d'une expansion mondiale.

Alors, "Combien coûte vraiment la traduction de mon site Web?" et «Quel est le coût d'un site Web multilingue» .

Pour calculer le prix de la traduction/localisation de votre site Web, obtenez un nombre total approximatif de mots de votre site Web. Utilisez l'outil en ligne gratuit : WebsiteWordCalculator.com

Une fois que vous connaissez le nombre de mots, vous pouvez le multiplier par mot pour obtenir le coût de la traduction automatique.

Pour ce qui ConveyThis prix, le coût de 2 500 mots traduits dans une langue supplémentaire coûterait 10 $, ou 0,004 $ par mot. C’est la traduction de la machine neuronale. Pour le relire avec les humains, il en coûtera 0,09 $ par mot.

Étape 1. Traduction automatisée du site Web

Grâce aux progrès de l'apprentissage automatique neuronal, il est aujourd'hui possible de traduire rapidement un site Web entier à l'aide de widgets de traduction automatique tels que Google Translate. Cet outil est rapide et facile, mais n'offre aucune option de référencement. Le contenu traduit ne sera pas possible d'éditer ou d'améliorer, il ne sera pas non plus mis en cache par les moteurs de recherche et n'attirera aucun trafic organique.

site web traduire
Widget de site Web Google Traduction

ConveyThis offre une meilleure option de traduction automatique. Capacité de mémoriser vos corrections et de générer du trafic à partir des moteurs de recherche. Configuration de 5 minutes pour mettre votre site web en marche dans plusieurs langues aussi rapidement que possible.

Étape 2. Traduction humaine

Une fois le contenu traduit automatiquement, il est temps de corriger les erreurs flagrantes avec l'aide de traducteurs humains. Si vous êtes bilingue, vous pouvez apporter les modifications dans Visual Editor et corriger toutes les traductions.

ConveyThis Éditeur visuel

Si vous n’êtes pas un expert dans toutes les langues humaines telles que: arabe, allemand, japonais, coréen, russe, Français, et Tagalog. Vous pouvez embaucher un linguiste professionnel en utilisant ConveyThis de commande en ligne :

ConveyThis Traduction professionnelle
ConveyThis Traduction professionnelle

Besoin d’exclure certaines pages de la traduction ? ConveyThis offre une variété de façons de le faire.

Lors du test de la plate-forme, vous pouvez activer et désactiver les traductions automatiques en appuyant sur un bouton.

les domaines arrêtent les traductions

Si vous utilisez ConveyThis WordPress plugin, alors vous aurez un avantage de SEO. Google pourra découvrir vos pages traduites via la fonction HREFLANG. Nous avons également cette même fonctionnalité activée pour les Shopify, Weebly Wix, Squarespace et d’autres plates-formes.

Avec des plans d'abonnement à partir de GRATUIT, vous pouvez déployer un widget multilingue sur votre site Web et le relire pour améliorer les ventes.

Nous espérons avoir répondu à votre question : « Combien coûte la traduction d’un site Web ? Si les chiffres vous laissent encore perplexe, n'hésitez pas à nous contacter pour recevoir une estimation gratuite. Ne soyez pas timide. Nous sommes des gens sympathiques))

Auteur

Mon Khanh

Commentaires (4)

  1. Morphy
    25 décembre 2020 Répondre

    Question 1 - Coût: Pour chaque plan, il y a les mots traduits, par exemple, le plan d'affaires avec 50 000 mots, ce qui signifie que ce plan ne peut traduire que jusqu'à 50 000 mots par mois, que se passe-t-il si on dépasse cette limite?
    Question 2 - Widget, avez-vous un widget comme le google translate, dans lequel vous pouvez sélectionner les langues cibles dans le menu déroulant?
    Question 3 - Si vous avez un widget, et à chaque fois que mon client traduit mon site, alors le mot sera compté, même s'il s'agit du même mot et du même site, n'est-ce pas?

  • Alex Buran
    28 décembre 2020 Répondre

    Bonjour Morphy,

    Merci pour votre avis.

    Répondons à vos questions dans l'ordre inverse:

    3. Chaque fois que la page traduite se charge et qu'aucune modification n'est apportée, elle ne sera plus traduite.
    2. Oui, vous pouvez sélectionner n'importe quelle langue dans le menu déroulant.
    3. Lorsque le nombre de mots est dépassé, vous devrez passer au plan suivant car votre site Web est plus grand que ce que propose le plan Business.

  • Wallace Silva Pinheiro
    Le 10 mars 2021 Répondre

    Salut,

    que se passe-t-il s’il y a un texte javascript qui continue à être mis à jour ? il comptera comme mot traduit? le texte ne vient pas traduit, c’est vrai?

    • Alex Buran
      18 mars 2021 Répondre

      Oui, si les nouveaux mots apparaissent sur votre site Web, ils seront également comptés et traduits si vous utilisez ConveyThis application

    Laisser un commentaire

    Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués*