DeepL vs Google Translate : comparaison des services de traduction automatique

Rendez votre site Web multilingue en 5 minutes
Transmettrecette démo
Transmettrecette démo
Alexander A.

Alexander A.

L'essor de la traduction automatique neuronale

Ces dernières années, les capacités de traduction automatique ont progressé rapidement, la traduction automatique neuronale devenant la technique la plus sophistiquée. Il utilise des algorithmes complexes d'apprentissage en profondeur et l'intelligence artificielle pour fournir des traductions automatisées d'une qualité remarquable qui correspondent ou dépassent souvent les niveaux humains.

La traduction automatique neuronale fonctionne en formant des réseaux neuronaux multicouches sur des ensembles de données massifs de texte bilingue. En analysant un grand nombre de traductions humaines professionnelles, les modèles d'apprentissage automatique peuvent déduire des modèles, saisir des règles, comprendre des nuances linguistiques et déterminer les moyens optimaux de traduire du texte entre n'importe quelle paire de langues.

Deux des principaux services utilisant des réseaux de neurones de pointe sont Google Translate et DeepL. Google Traduction exploite le moteur neuronal propriétaire de Google pour traduire du texte dans plus de 100 langues avec une précision impressionnante. DeepL se concentre intensément sur la traduction de précision en tant qu'avantage concurrentiel. Il forme des réseaux de neurones hautement optimisés sur de gigantesques bases de données de textes bilingues provenant d'institutions telles que les Nations Unies, permettant à DeepL de gérer même les nuances les plus subtiles avec précision.

Les progrès constants des algorithmes d'apprentissage automatique et la croissance des données de formation continuent d'entraîner des améliorations rapides des capacités de traduction automatisée. Les réseaux de neurones permettent désormais aux entreprises de traduire de manière rentable du contenu à grande échelle tout en maintenant une qualité élevée. Cela ouvre de nouvelles opportunités pour les organisations de s'engager sur les marchés mondiaux en localisant leur présence en ligne.

Principales différences entre DeepL et Google Traduction

À un niveau élevé, alors que Google Translate offre une prise en charge linguistique plus large et une plus grande visibilité publique, DeepL mise sur sa réputation pour fournir une précision et une qualité de traduction globales supérieures. Des évaluations tierces indépendantes ont montré que DeepL surpassait considérablement Google Traduction dans des tests en tête-à-tête évaluant des traductions de l'anglais vers des langues comme l'allemand, le français et l'espagnol.

Cet avantage découle probablement de l'accent mis par DeepL sur la perfection plutôt que sur la portée. La société semble avoir optimisé chaque aspect de ses réseaux de neurones pour obtenir des résultats de la plus haute qualité pour les paires de langues qu'elle prend en charge, plutôt que de poursuivre une approche de formation plus large mais potentiellement diluée dans plus de 100 langues comme Google.

DeepL et Google proposent tous deux des options de support client globalement similaires, telles que des bases de connaissances en ligne, des forums communautaires et des plans d'entreprise payants avec des fonctionnalités améliorées. DeepL a un avantage mineur dans l'espace grand public en proposant une application de bureau autonome pour Windows et Mac, tandis que Google Translate est principalement basé sur le Web et le mobile. Cependant, pour la plupart des cas d'utilisation, les deux options leaders du marché semblent globalement comparables en termes de caractéristiques et de fonctionnalités, DeepL ayant consacré des efforts d'optimisation spécifiquement à la qualité de la traduction automatique de précision. Cela lui donne un avantage pour les utilisateurs axés principalement sur la précision.

b6caf641 9166 4e69 ade0 5b9fa2d29d47
3915161f 27d8 4d4a b9d0 8803251afca6

Choisir la bonne approche de traduction automatique

La détermination de la solution de traduction automatique idéale pour une entreprise particulière dépend en grande partie de ses besoins et priorités spécifiques. Pour les paires de langues courantes comme l'anglais vers l'espagnol, le français ou l'allemand, DeepL semble certainement avoir un avantage en termes de précision sur la base d'études menées. Cependant, pour plus de paires de langues de niche, la prise en charge par Google de plus de 100 langues lui donne le dessus.

Plutôt que de s'enfermer dans un seul fournisseur, la stratégie la plus prudente consiste à adopter une approche flexible et hybride qui combine plusieurs technologies. Pour la traduction de sites Web, des plates-formes comme ConveyThis illustrent cette philosophie en incorporant de manière transparente un mélange diversifié de moteurs de traduction neuronaux de premier plan, y compris DeepL et Google Translate en plus de Microsoft Translator et Yandex. En fonction des exigences uniques de chaque paire de langues et de chaque type de contenu, ConveyThis détermine et sélectionne de manière dynamique le moteur optimal le plus susceptible de fournir la meilleure précision et le meilleur résultat de traduction possible. Cette approche personnalisable et conditionnelle permet de bénéficier des forces relatives de chaque technologie tout en minimisant les faiblesses grâce à la spécialisation.

Les principaux avantages de ConveyThis pour les sites Web

En tant que plate-forme de traduction automatisée de sites Web, ConveyThis offre plusieurs avantages uniques : Intégration transparente avec tous les principaux systèmes et plates-formes de gestion de contenu, notamment WordPress, Shopify, Wix, etc. Cela évite le développement complexe de logiciels personnalisés. Traduction automatisée de sites Web entiers, pas seulement de texte autonome. La solution explore et extrait tout le contenu textuel des pages pour la localisation. Capacités de révision et d'édition pour affiner les sorties brutes de la machine grâce à une post-édition humaine basée sur les priorités. Accès API à des services professionnels de traduction humaine pour les besoins de mélange d'automatisation et de spécialistes. Mise en œuvre automatisée des meilleures pratiques SEO multilingues, y compris la structure des URL, les balises hreflang et l'indexation des moteurs de recherche. Possibilité de prévisualiser visuellement les pages traduites dans le tableau de bord de la plateforme pour valider l'intégrité du contenu. Des outils de collaboration tels que les rôles d'utilisateur et les autorisations pour faciliter les équipes et les traducteurs externes aidant à gérer la localisation du site Web. Surveillance continue de l'amélioration du moteur et test de la qualité de la traduction pour garantir des résultats optimaux dans le temps.

Cette fusion stratégique de diverses technologies de traduction automatique neuronale complétées par la traduction humaine permet de fournir des capacités de localisation de sites Web professionnelles mais rentables.

5292e4dd f158 4202 9454 7cf85e074840

Histoires de réussite et cas d'utilisation pour ConveyThis

Voici quelques exemples concrets illustrant l'impact de ConveyThis sur les clients qui traduisent leurs sites Web : Un site de commerce électronique européen vendant des vêtements et des accessoires de luxe a utilisé ConveyThis pour traduire son catalogue de plus de 150 produits complexes en 3 langues. L'ensemble du processus a pris moins de 15 jours, de l'intégration à la mise en service. Les visites de sites Web internationaux ont ensuite augmenté de plus de 400 %. Une entreprise SaaS mondiale disposant d'une base de connaissances substantielle sur le contenu du support technique et les mises à jour hebdomadaires du blog d'experts en la matière passait plus de 4 heures par semaine à traduire manuellement des articles. En mettant en œuvre ConveyThis, ils ont réduit le temps de processus de traduction à 30 minutes tout en augmentant le volume de sortie. Une grande marque européenne de mode de luxe souhaitait accroître le trafic vers son magazine en ligne ciblant le lectorat allemand. Après avoir intégré ConveyThis et automatisé la traduction des nouveaux articles, ils ont constaté une augmentation de 120 % du trafic du blog allemand en 2 mois.

La diversité des cas d'utilisation et des secteurs verticaux souligne à quel point la localisation de sites Web par le biais de la traduction automatique peut apporter une valeur considérable dans tous les secteurs en se connectant à des publics étrangers.

570a2bb8 2d22 4e2b 8c39 92dddb561a58

Recommandations d'experts pour maximiser le succès de la traduction automatique

Alors que les meilleurs services de traduction automatique d'aujourd'hui permettent d'atteindre la qualité à grande échelle, des processus et une stratégie réfléchis restent essentiels pour maximiser l'impact. Voici les principales recommandations d'experts lors de la mise en œuvre de la traduction automatisée : Commencez par assurer une base solide de traductions humaines de haute qualité pour au moins 30 à 50 pages principales du site Web par langue. Cela fournit aux moteurs neuronaux des données de formation essentielles pour s'adapter à la terminologie et au style de votre site. Phasez les déploiements linguistiques de manière graduelle en fonction des priorités commerciales axées sur les données et du volume de pages traduites par l'homme prêtes. Certains marchés peuvent mériter une initiation ciblée. Consultez les meilleures pratiques SEO multilingues et implémentez dès le départ des optimisations clés comme les balises hreflang pour l'indexation. Développez continuellement les pages traduites par l'homme dans des langues ciblées pour améliorer la précision de la machine grâce à une formation continue. Surveillez les analyses pour identifier les niveaux d'engagement et le retour sur investissement par langue afin de guider les investissements. Laissez les données éclairer les priorités. Affinez les processus de demande et de gestion de la traduction humaine afin de concentrer vos efforts sur les pages à forte valeur ajoutée. Rechercher l'optimisation. Utilisez à la fois des contrôles de qualité humains et automatisés pour valider les résultats. Mettre en œuvre la boucle de corrections.

Avec la base stratégique et les flux de travail appropriés en place, la traduction automatique devient un atout évolutif qui accélère radicalement le lancement de sites Web et de contenus localisés.

L'avenir de la technologie de traduction automatique

Bien qu'elles soient déjà très performantes aujourd'hui, les solutions de traduction automatique continueront inévitablement à progresser et à s'améliorer dans les années à venir à mesure que la recherche progresse. Parmi les principales innovations à l'horizon, mentionnons les suivantes : Sensibilisation contextuelle accrue au-delà du texte. Au lieu de simplement analyser des documents, les moteurs peuvent intégrer des connaissances et des métadonnées du monde réel pour améliorer la compréhension. Une gestion encore plus précise des nuances linguistiques telles que le sentiment, le ton et le sens implicite grâce à une plus grande sophistication.

Prise en charge étendue des langues de niche moins courantes en formant des systèmes sur des données plus larges provenant de sources telles que les traductions bénévoles de Wikipédia. Performances plus solides et compétences spécialisées dans des domaines de grande valeur tels que la rédaction juridique, médicale et technique grâce à des ensembles de données ciblés. Des intégrations plus étroites avec le contenu multimédia, les interfaces conversationnelles et la traduction vocale entraînées par la croissance de la demande en vidéo, voix et IoT. Intégration améliorée dans les flux de travail créatifs grâce à des outils d'édition faciles à utiliser pour une révision hybride humaine plus rapide.

Cependant, pour la plupart des cas d'utilisation commerciale pratiques aujourd'hui, la traduction automatique neuronale a déjà suffisamment mûri pour offrir une valeur et un retour sur investissement exceptionnels pour la localisation de sites Web multilingues. Avec une mise en œuvre appropriée, la technologie est tout à fait capable de générer une croissance et des opportunités internationales importantes grâce à un engagement avec un public étranger.

d8fe66d1 dd38 40f4 bc2e fd3027dccacd
b54df1e8 d4ed 4be6 acf3 642db804c546

Conclusion

En résumé, les meilleurs services de traduction automatique neuronale d'aujourd'hui, tels que DeepL et Google Translate, offrent aux entreprises un moyen éprouvé de localiser de manière rentable des sites Web à grande échelle. En adoptant la traduction automatisée, les organisations peuvent enfin exploiter l'énorme demande potentielle des internautes non anglophones du monde entier.

Prêt à commencer?

La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.

En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites résonneront auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.

Bien que cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique.

Essayez ConveyThis gratuitement pendant 7 jours !

dégradé 2