ConveyThis سان ملٽي-ٻوليءَ جي ويب سائيٽ ڊيزائن جا طريقا

ConveyThis سان ملٽي-ٻوليءَ جي ويب سائيٽ ڊيزائن جا طريقا: عملي ڊيزائن جي حڪمت عملين سان صارف جي تجربي ۽ عالمي پهچ کي وڌايو.
هن ڊيم کي پهچايو
هن ڊيم کي پهچايو
ملٽي ٻولي ڊيزائن جا طريقا

ڪيتريون ئي ويب سائيٽون هاڻي ڪيترن ئي ٻولين جا اختيار آهن ان ڪري انهن جا سياح سڄي دنيا مان آرام سان براؤز ڪري سگهن ٿا. انٽرنيٽ مارڪيٽ کي هڪ عالمي تجربو بڻائڻ ۾ مدد ڪئي آهي، تنهنڪري ويب سائيٽ هجڻ سان، توهان انٽرنيٽ ڪنيڪشن سان هر ڪنهن لاءِ پنهنجي ڪاروبار جا دروازا کوليا آهن. بهرحال، جيڪڏهن اهي ٻولي نٿا سمجهن، اهي نه رهندا. گھڻن ٻولين جي ويب سائيٽ آسان آھي.

خوش قسمت، توهان جي ويب سائيٽ کي گهڻ لساني ڪرڻ جو عمل بلڪل سادو آهي. ConveyThis منٽن ۾ توهان جي سائيٽ جو ترجمو ٿيل ورجن ٺاهي سگهي ٿو ۽ پوءِ توهان پنهنجي ٻولي مٽائيندڙ جي ظاهر ۽ جڳهه کي ترتيب ڏئي سگهو ٿا، لفظي يا ساڄي کان کاٻي ٻولين لاءِ ترتيب ڏيڻ لاءِ ڪجهه ترتيب تبديل ڪري سگهو ٿا ۽ انهن صورتن ۾ رنگ ۽ تصويرون تبديل ڪري سگهو ٿا جتي اصل آهن. ٽارگيٽ ڪلچر لاءِ نا مناسب.

اهو عمل مڪمل طور تي خودڪار نه آهي، توهان کي پهريان کان ڪجهه تحقيق ڪرڻ جي ضرورت پوندي. هي گائيڊ وضاحت ڪري ٿو ويب سائيٽ ڊيزائن جا ڪجهه پهلو توهان جي مدد ڪرڻ لاءِ آرام سان گهڻ لساني ويب سائيٽن جي دنيا ۾ قدم رکڻ ۽ عظيم ڊيزائن.

مسلسل برانچنگ

استعمال ڪندڙ جو تجربو مسلسل هجڻ جي ضرورت آهي بغير ڪنهن ٻوليء جي ورزن جي اهي دورو ڪري رهيا آهن. سڀني نسخن ۾ ڏسڻ ۽ محسوس ڪرڻ بلڪل هڪجهڙائي هجڻ گهرجي، ٻولي يا ثقافت جي اختلافن جي ڪري ڪجهه فرق ضروري ٿي سگهن ٿا، پر جيڪڏهن توهان ٻولين جي وچ ۾ مٽايو ٿا ته توهان کي محسوس نه ٿيڻ گهرجي ته توهان کي مڪمل طور تي مختلف سائيٽ ڏانهن منتقل ڪيو ويو آهي.

تنهن ڪري، ڊزائين عناصر جهڙوڪ لي آئوٽ ۽ توهان جي ڪاروبار جو خاص برانڊنگ انداز سڀني ٻولين ۾ ساڳيو رهڻ گهرجي.

ورڈپریس ۾ ConveyThis سان اهو ڪم ڪرڻ تمام آسان آهي، جيڪو مڪمل طور تي متن جي سڃاڻپ ڪري ٿو بغير ڪنهن موضوع جي جيڪو توهان چونڊيو آهي (جيتوڻيڪ اهو حسب ضرورت هجي!) ۽ خودڪار طريقي سان ترجمو ڪري ٿو، جيتوڻيڪ توهان ٻين پلگ ان سان ڪم ڪري رهيا آهيو.

اهو توهان جي مدد ڪندو هڪ عالمي ٽيمپليٽ سڀني ٻولين لاءِ ساڳئي موضوع سان، ۽ تنهن ڪري، ساڳيو صارف تجربو.

Airbnb جو هوم صفحو مثال طور ڪم ڪري ٿو، اچو ته هڪ نظر وٺو آسٽريليا ورزن تي:

گهڻ ٻولي

۽ هتي جاپاني نسخو آهي:

BFG3BDujbVIYhYO0KtoLyGNreOFqy07PiolkAVvdaGcoC9GPmM EHt97FrST4OjhbrP0fE qDK31ka

ڪو شڪ ناهي ته اها ساڳي ويب سائيٽ آهي. پس منظر ساڳيو آهي ۽ سرچ جو ڪم به ساڳيو آهي. هڪ متحد ڊيزائن حاصل ڪرڻ توهان جي برانڊ جي سڃاڻپ ۾ مدد ڪري ٿي، ۽ وقت ۽ ڪوشش بچائي ٿو جڏهن نيون ٻوليون شامل ڪرڻ يا تازه ڪاري ڪرڻ.

ٻولي مٽائيندڙن کي صاف ڪريو

ٻولي مٽائيندڙ لاءِ ھڪ نمايان جڳھ چونڊيو، جھڙوڪ توھان جي ويب سائيٽ جي چئن ڪنڊن مان ڪنھن ھڪ، ۽ ان کي ھر صفحي تي رکي، نه رڳو ھوم پيج تي. اهو ڳولڻ آسان آهي، ڪو به ڪڏهن به لڪيل بٽڻ کي ڳولڻ نٿو چاهي.

اها انتهائي صلاح ڏني وئي آهي ته ٻولي جا نالا انهن جي پنهنجي ٻولي ۾ آهن. ”اسپينول“ بدران ”اسپينش“ مثال طور ڪم ڪندو عجيب. آسانا اهو ڪري ٿو، انهن جي سائيٽ تي هڪ ڊراپ-ڊائون باڪس موجود آهي ٻولي جي اختيارن سان.

بي عنوان 3

انهي طريقي سان اهو مدد ڪري ٿو سنڌين کي خوش آمديد محسوس ڪرڻ. جيڪڏهن توهان جي ويب سائيٽ ترجمو ڪئي وئي آهي، پوء ٻوليء جي فهرست کي ظاهر ڪرڻ گهرجي. انگريزي ويب سائيٽ تي ”جرمن، فرينچ، جاپاني“ پڙهڻ سان ماڻهن لاءِ نيويگيشن آسان ناهي ٿي ۽ اهو تاثر ڏئي ٿو ته انگريزي ورزن سڀ کان اهم آهي.

’ٻوليون‘ ’علائقن‘ کان بھتر آھن

ڪيتريون ئي وڏيون بين الاقوامي برانڊون توهان کي علائقا تبديل ڪن ٿيون ته جيئن توهان جي ٻولي ۾ ويب سائيٽ پڙهڻ جي قابل ٿي وڃو. هي هڪ خوفناڪ خيال آهي جيڪو برائوزنگ کي گهمڻ وارن لاءِ سخت بڻائي ٿو. اهي ويب سائيٽون ان فرض سان ڪم ڪري رهيون آهن ته توهان ان علائقي ۾ برائوزنگ ڪري رهيا آهيو جتي ٻولي ڳالهائي وڃي ٿي، تنهنڪري توهان کي پنهنجي ٻولي ۾ متن ملي ٿو پر شايد توهان کي ان علائقي جو مواد نه ملي سگهي جنهن ۾ توهان جي دلچسپي آهي.

هيٺ ڏنل تصوير ايڊوب ويب سائيٽ تان ورتي وئي آهي:

vXH8q9Ebaz0bBmsIjXwrrdm FLGBdOQK86pf3A3xU6r BZB0hL5ICjrxSiv67P vOTNbP2pFSp17B530ArONrjgjryMZYqcQl5 WQuEAYvm6LAXUZArJUZA4

ٻوليون پنهنجن علائقن کان الڳ نه ٿيڻ گهرجن. مثال طور اهي سڀئي کاسموپوليٽن شهرن جهڙوڪ نيو يارڪ، لنڊن ۽ پيرس وٺو. ٿي سگهي ٿو برطانيه ۾ رهندڙ هڪ بيلجيم شخص برطانيه جي سائيٽ تان خريد ڪرڻ چاهي ٿو پر فرانسيسي ۾ براؤز ڪريو. انهن کي چونڊڻو پوندو بيلجيم سائيٽ تان خريد ڪرڻ انهن جي ٻولي ۾ يا برطانيه جي سائيٽ تان خريد ڪرڻ انگريزي ۾، ۽ اهي نه ڪرڻ چاهيندا آهن. توهان اهڙيء طرح اتفاقي طور تي هڪ رڪاوٽ پيدا ڪيو آهي. اچو ته هڪ ويب سائيٽ تي هڪ نظر رکون جيڪا توهان کي ٻولي ۽ علائقي کي الڳ الڳ بيان ڪرڻ جي اجازت ڏئي ٿي، Uber ويب سائيٽ.

mbauMzr80nfc26dg2fEg0md0cxau0Hfp

هي شاندار ڊزائن آهي. انهي صورت ۾، ٻولي مٽائڻ جو آپشن کاٻي پاسي فوٽر ۾ رکيو ويو آهي ۽ ڊراپ ڊائون باڪس جي بدران ڪيترن ئي اختيارن جي ڪري توهان وٽ هڪ ماڊل آهي. ٻوليءَ جا نالا به پنهنجي ٻوليءَ ۾ ڏنا ويندا آهن.

1l3Vpc9jCrtXorq3xIhcXx9cl8L svuH9FBeMcNHNJ4A8j6dgnjXJgkfloLwmWyra1FstnQSvXR8C9ccnAGE Us2dCg4qSqnGzjbxDMx

بونس جي طور تي توهان "ياد" ڪري سگهو ٿا جيڪا استعمال ڪندڙ جي چونڊيل ٻولي هئي ان ڪري پهرين دوري کان پوءِ انهن کي وڌيڪ تبديل ڪرڻ جي ضرورت ناهي.

پاڻمرادو ڳولهڻ جو هنڌ

هي مضمون تمام ڪارائتو آهي تنهنڪري توهان جا سياح غلط ٻولي ذريعي رسائي نٿا ڪن. ۽ استعمال ڪندڙ جي حصي تي وقت بچائڻ لاءِ ته جيئن انهن کي ٻولي مٽائيندڙ کي ڳولڻ جي ضرورت نه پوي. اهو ڪيئن ڪم ڪري ٿو: ويب سائيٽ انهي ٻولي جي سڃاڻپ ڪري ٿي جنهن ۾ برائوزر آهي يا انهن جي جڳهه.

پر محتاط رھو ان صورت ۾ جڏھن استعمال ڪندڙ سياح آھي ۽ مقامي ٻولي کان واقف نه آھي ڇو ته انھن کي ٻوليءَ جي بٽڻ جي ضرورت پوندي تنھنڪري اھي سوئچ ڪري سگھن، ھن سبب لاءِ، اوزار ھميشه درست نه آھي.

جڏھن توھان جي گھڻن ٻولين واري سائيٽ کي ڊزائين ڪرڻ لاءِ پاڻمرادو پتو لڳائڻ واري ٻولي ۽ ٻولي مٽائيندڙ جي وچ ۾ نه چونڊيو، بعد ۾ لازمي آھي جڏھن ته اڳيون اختياري آھي.

جھنڊو ٻوليءَ جي نالي لاءِ مناسب متبادل نه آھن

هتي 21 اسپيني ڳالهائيندڙ ملڪ آهن ۽ 18 انگريزي ڳالهائيندڙ ملڪ آهن، ۽ چين ۾، اتي 8 پرائمري ٻوليون آهن، تنهنڪري جھنڊو ٻوليء جي نالن لاء وڏو متبادل ناهي. اضافي طور تي، پرچم شايد مفيد اشارا نه هجن ڇاڪاڻ ته اهي شايد انهن کي پريشان ڪن جيڪي انهن کي نه سڃاڻندا آهن.

ٽيڪسٽ اسپيس سان لچڪدار ٿيو

اهو هڪ چيلنج ٿي سگهي ٿو، پر اهو ناقابل ترديد آهي ته ترجما اصل متن جي ساڳي جاءِ تي قبضو نٿا ڪن، ڪجهه ننڍا ٿي سگهن ٿا، ٻيا ٿي سگهن ٿا ڊگھا، ڪجهه کي شايد وڌيڪ عمودي جاءِ جي ضرورت هجي!

wsEceoJKThGv2w9Qzxu gim H YPX39kktoHXy4vJcu aanoASp V KDOu90ae7FQpaIia1YKMR0RELgpH2qiql319Vsw

چيني اکرن ۾ تمام گهڻي معلومات شامل آهي، تنهنڪري وڌيڪ جڳهه جي ضرورت ناهي، جڏهن ته اطالوي ۽ يوناني لفظ وڌيڪ آهن ۽ ٻه ڀيرا گهڻيون لائينون گهرجن. انگن اکرن جو هڪ سٺو اصول اهو آهي ته ڪجهه ترجمن لاءِ 30 سيڪڙو کان وڌيڪ اضافي جاءِ جي ضرورت هجي ان ڪري ترتيب سان لچڪدار هجي ۽ متن لاءِ ڪافي جاءِ تفويض ڪريو. اصل ويب سائيٽ ۾ اهي تنگ نچوڙ شايد ترجمي لاءِ ڪافي جاءِ نه هجن، انگريزي خاص طور تي جامع ٻولي آهي، ۽ جيڪڏهن توهان کي ضرورت محسوس ٿئي ٿي ته انگريزيءَ ۾ اختصار ڪيو وڃي ته مواد مناسب ٿي ويندو، توهان کي ضرور ڪجهه مشڪلاتن جو منهن ڏسڻو پوندو جڏهن اهو آهي. ترجمو ڪرڻ جو وقت.

متن کي وڌائڻ لاءِ ڪُنيءَ جو ڪمرو هجڻ کان علاوه اهو پڻ هڪ سٺو خيال آهي ته موافقت ڪندڙ UI عنصرن جو هجڻ ڪري بٽڻ ۽ ان پٽ فيلڊ پڻ وڌي سگهن ٿا، توهان شايد فونٽ جي سائيز کي گهٽائي سگهو ٿا، پر تمام گهڻو نه.

فلڪر ويب سائيٽ گهڻ ٻولي آهي، اچو ته اصل ”نظريا“ بٽڻ تي هڪ نظر وجهون:

mi0VUOKft9BUwkwgswENaj31P2AhB2Imd8TxbekEY3tDB FbkUj14Y2ZkJEVC9Cu kifYc0Luu2W

اهو شاندار ڏسڻ ۾ اچي ٿو، سڀ ڪجهه عظيم آهي، پر 'نظريا' ٻين ٻولين ۾ هڪ ڊگهو لفظ بڻجي ٿو، وڌيڪ جاء جي ضرورت آهي.

FParMQU h2KHVVvEMwFqW6LWDN9IF V89 GlibyawIA044EjbSIFY1u4MEYxoonBzka6pFDyfQztAoreKpsd33ujCAFjPj2uh EtmtZy2l

اطالوي ۾ ان کي ٽي ڀيرا وڌيڪ جاء جي ضرورت آهي!

ڪيتريون ئي غير لاطيني رسم الخط، جهڙوڪ عربي، ترجمي جي مناسب ٿيڻ لاءِ وڌيڪ اونچائي جي ضرورت آهي. تنهن ڪري اختصار ڪرڻ لاءِ، توهان جي ويب سائيٽ جو لي آئوٽ ڪافي لچڪدار هجڻ گهرجي ته جيئن مختلف ٻولين جي ضرورتن کي اپنائڻ لاءِ ته جيئن سوئچ ۾ اصل جي پالش ٿيل نظر گم نه ٿئي.

ويب فونٽ مطابقت ۽ ويب سائيٽ انڪوڊنگ

W3C جي مطابق اها انتهائي صلاح ڏني وئي آهي ته توهان پنهنجي ويب پيج کي UTF-8 استعمال ڪندي انڪوڊ ڪريو ، جيڪو خاص اکرن جي اجازت ڏئي ٿو.

اهو تمام سادو آهي، UTF جو اعلان هن طرح نظر اچي ٿو

fbnRHXPPyY2OPijzOvFkH0y ڪي

پڻ پڪ ڪريو ته فونٽ مختلف ٻولين سان مطابقت رکن ٿا، ٻي صورت ۾ متن ختم ٿي سگھي ٿو غير قانوني نظر اچي. بنيادي طور تي، ڪنهن به فونٽ تي فيصلو ڪرڻ کان اڳ، ان جي مطابقت کي جانچيو انهن سڀني اسڪرپٽس سان جيڪي توهان کي گهربل آهن. جيڪڏهن توهان روسي مارڪيٽ ۾ داخل ٿيڻ چاهيو ٿا، چيڪ ڪريو ته سيريلڪ اسڪرپٽ سپورٽ آهي.

هيٺ ڏنل تصوير گوگل فانٽ مان ورتي وئي آهي ۽، جيئن توهان ڏسي سگهو ٿا، توهان ڊائون لوڊ ڪرڻ جو انتخاب ڪري سگهو ٿا جيڪو به اسڪرپٽ ورزن توهان کي گهربل هجي. اهي ٻوليون جن ۾ اکرن جي وڏي مقدار هوندي آهي اهي وڏيون فونٽ فائلون ٺاهينديون آهن، تنهن ڪري فونٽ چونڊڻ ۽ ملائڻ وقت ان ڳالهه کي ذهن ۾ رکو.

tqld4w0nWjQGM9wtgp14c lhZSHppXp rYBRGFVjGTTcs8ghcedYxQUBqqWHLnt9OgAY 0qbDnNpxlclU

ساڄي کان کاٻي ٻولين جي حوالي سان

جيئن وچ اوڀر جي مارڪيٽ وڌي ٿي، توهان پنهنجي ويب سائيٽ جو هڪ ورزن ٺاهڻ تي غور ڪري سگهو ٿا جيڪو هن علائقي مان سياحن کي راغب ڪري، ان جو مطلب اهو آهي ته ترتيب کي ترتيب ڏيو ته جيئن اهو انهن جي ٻولي سان مطابقت رکي. وچ اوڀر جي اڪثر ٻولين جي هڪ خصوصيت اها آهي ته اهي ساڄي کان کاٻي طرف پڙهيا وڃن ٿا! اهو هڪ وڏو چئلينج آهي ۽ حل انٽرفيس کي آئيني ڪرڻ سان شروع ٿئي ٿو.

هي Facebook جي جوڙجڪ آهي کاٻي کان ساڄي ٻولين لاءِ، جهڙوڪ انگريزي.

T538ZEA t77gyTvD EANq7iYfFuZEpJdCNZSqODajCjtiSQFk0Dyii ZVWBXy0G3gAaTKFFYDJ LjK4czPyFPbrIpV2

۽ هي ساڄي کان کاٻي ٻولين لاءِ فلپ ٿيل ڊيزائن آهي، جهڙوڪ عربي.

EVTgCyVWk1ncmoRJsUrQBPVs6yF Et1WGOdxrGcCYfD5o6QVXSPHR16RamvBSIOLcin3qlTmSBZGyuOI7izJ6DlTo3eeFpU rQchvaz332E5dsCl20dCl20fpU

ويجهي ڏسو، ڊزائن ۾ هر شيء جي جڳهه کي آئيني ڪيو ويو آهي.

چيڪ ڪريو رابرٽ ڊوڊس جو آرٽيڪل ڊيزائن تي ساڄي کان کاٻي ٻولين لاءِ وڌيڪ معلومات لاءِ ته اهو ڪيئن ڪجي.

ڪجهه ساڄي کان کاٻي ٻوليون عربي، عبراني، فارسي ۽ اردو آهن ۽ Convey هن کي توهان جي ويب سائيٽ کي انهن جي ٻولي گهرجن کي ترتيب ڏيڻ ۽ هڪ بهترين صارف تجربو کي يقيني بڻائڻ ۾ ڪا به تڪليف نه آهي. ۽ بهترين شيءِ اها آهي ته توهان هر ٻولي جي شڪل کي ترتيب ڏئي سگهو ٿا ۽ فونٽ جي قسم يا ان جي سائيز ۾ تبديليون ڪري سگهو ٿا، ۽ جيڪڏهن ضروري هجي ته، ليڪ جي اوچائي کي تبديل ڪريو.

مناسب شبیہیں ۽ تصويرون چونڊيو

بصري هڪ تمام ڳري ثقافتي جزو آهي ۽ مناسب ويب سائيٽ ڊيزائن جا اهم عنصر آهن. هر ثقافت مختلف تصويرن ۽ آئڪن کي معنى ڏئي ٿي، ڪجهه تعبيرون مثبت آهن ۽ ڪجهه مڪمل مخالف. ڪجهه تصويرون هڪ ثقافت جي نظرين جي تجربن جي عڪاسي ڪن ٿيون پر هڪ مختلف حوالي سان اها صارفين کي اجنبي محسوس ڪندي.

هتي هڪ تصوير جو هڪ مثال آهي جنهن کي تبديل ڪيو وڃي ها ڇاڪاڻ ته اهو ثقافتي طور تي مناسب نه هو. مهرباني ڪري نوٽ ڪريو، سڀئي تصويرون ٻين لاءِ ناگوار نه هونديون، شايد اهو صرف بي حسي پيدا ڪندو جڏهن توهان چاهيو ٿا ته ماڻهو توهان جي پيداوار ۾ تجسس ۽ دلچسپي رکن.

هي فرينچ ٻوليءَ لاءِ ڪلرين جو هوم صفحو آهي، جنهن ۾ هڪ قفقاز عورت آهي. ۽ هتي ڪورين نسخو آهي، هڪ ڪورين عورت سان برانڊ جي سفير طور.

I0XpdO9Z8wCAyISgVJtZVhwOOehAR1BYLkEKpzL1Cw7auye4NVvt7S YIgE30VXOxYqOXilRDqLAMyJzCJc tecDWVsRpE4oyyj9QFvOB0 dTQZEQDUJUTJ

بصري جو قسم جيڪي ناراض ٿي سگهن ٿا اهي اهي آهن جيڪي ڪجهه ثقافتن لاءِ معصوم لڳي سگهن ٿا، پر، هڪ مختلف ثقافت جي نظر ۾، اهي ڏيکاري رهيا آهن اهي رويي جيڪي غير قانوني يا ممنوع آهن، مثال طور، هم جنس پرستي يا عورتن جي بااختيارگي جي تصوير.

اهو آئڪن تي پڻ لاڳو ٿئي ٿو، جڏهن ته آمريڪا ۾ هڪ آئڪن ٻن شيمپين جي گلاسن سان ٽوسٽ ڪرڻ جشن جي نمائندگي ڪري ٿو، سعودي عرب ۾ اهو شراب پيئڻ غير قانوني آهي ان ڪري آئڪن کي ثقافتي طور تي مناسب سان تبديل ڪرڻو پوندو.

TsA5aPbhznm2N vv qL
(تصوير جو ذريعو:اسٽيل ڪيوي)

تنهن ڪري تحقيق جي ضرورت پوندي انهي کي يقيني بڻائڻ لاءِ ته توهان جيڪي آئڪن چونڊيا آهن اهي ٽارگيٽ مارڪيٽ لاءِ مناسب آهن. جيڪڏهن توهان کي پڪ ناهي ته توهان هميشه ان کي محفوظ ڪري سگهو ٿا.

مثال طور، اهي ٽي آئڪن جيڪي ڌرتيءَ کي نمايان ڪري رهيا آهن، پهرين هڪ آسٽريلوي سامعين لاءِ ٺهيل هئي؛ ٻيو، افريقي سامعين لاء؛ ۽ آخري هڪ وڏي ۽ عالمي سامعين لاءِ موزون آهي جيئن ڪو خاص علائقو ڏيکاريل ناهي.

cx90RYDHGTToOiC uMNKG9d8QM JDZzP0SFaSBobQduZ14CZwpuuKrgB1eUothyoAHsoxd77nQVgvnaocQm3oW R6X3bRxeHdjJ

آخري نه پر گهٽ ۾ گهٽ، ConveyThis ڪنهن به متن کي ترجمو ڪري سگهي ٿو، جيستائين اهو تصوير ۾ شامل نه آهي. سافٽ ويئر سڃاڻي نه سگهندو ته ان تي ڇا لکيل آهي ان ڪري اهو اصل ٻولي ۾ ئي رهندو، ان ڪري متن کي شامل ڪرڻ کان پاسو ڪيو.

رنگن جي چونڊ

جيئن اڳئين حصي ۾ ذڪر ڪيو ويو آهي، ثقافت مختلف انداز سان تصويرن جي تشريح ڪن ٿا ۽ ساڳئي شيء رنگن سان ٿئي ٿي. انهن جي معنيٰ موضوعي آهي.

مثال طور، ڪجهه ثقافتن ۾، اڇو معصوميت جو رنگ آهي، پر ٻيا اختلاف ڪندا، اهو موت جو رنگ آهي. ساڳيو ئي ڳاڙهي رنگ سان ٿئي ٿو، ايشيائي ثقافتن ۾ اهو جشن ۾ استعمال ٿيندو آهي پر ڪجهه آفريقي ملڪن لاءِ ان جو اهڙو مثبت مفهوم ناهي جيترو اهو تشدد سان جڙيل آهي.

بهرحال، اهو لڳي ٿو ته نيرو سڀني رنگن جو محفوظ آهي، عام طور تي مثبت معني سان لاڳاپيل آهي جهڙوڪ امن ۽ امن. ڪيترائي بئنڪ استعمال ڪندا آھن نيري پنھنجي لوگو ۾ ڇاڪاڻ ته اھو پڻ اعتماد ۽ سلامتي جو مطلب ٿي سگھي ٿو.

هي آرٽيڪل سڄي دنيا ۾ رنگن جي معنيٰ ۾ فرق ڏيکاري ٿو ، توهان جي تحقيق شروع ڪرڻ لاءِ تمام ڪارائتو آهي ته توهان جي گهڻ لساني سائيٽ لاءِ ڪهڙا رنگ آهن بهترين.

شڪل جي ترتيب

تاريخون لکڻ وقت صرف انگن کي استعمال ڪرڻ کان پاسو ڪريو ڇاڪاڻ ته انهن کي لکڻ جا ڪيترائي مختلف طريقا آهن، آمريڪا ۾ سرڪاري فارميٽ mm/dd/yyyy آهي ۽ جيڪڏهن توهان صرف انگن کي ڏسي سگهو ٿا ته ڪجهه استعمال ڪندڙ ٻين ملڪن جا جيڪي مختلف سسٽم استعمال ڪن ٿا (جهڙوڪ dd/mm/yyyy) مونجهارو ٿي سگھي ٿو. تنهن ڪري توهان جا اختيار آهن: پڪ ڪريو ته ترجمو ٿيل نسخن ۾ تاريخ جي شڪل اختيار ڪئي وئي آهي يا مهيني کي اکرن ۾ لکو ته جيئن ConveyThis هميشه صحيح تاريخ لکندو.

ان کان علاوه، آمريڪا ۾ جڏهن سامراجي نظام استعمال ڪيو ويندو آهي، اڪثر ملڪ ميٽرڪ سسٽم استعمال ڪندا آهن، تنهنڪري توهان کي اهو فيصلو ڪرڻو پوندو ته ڇا توهان جي سائيٽ جي ماپ کي تبديل ڪرڻ لاء مناسب هوندو.

ورڈپریس لاءِ بهترين ترجمو پلگ ان

اتي تمام گھڻا اختيار آھن جڏھن اھو توھان جي ورڈپریس ويب سائيٽ تي ترجمي واري پلگ ان کي شامل ڪرڻ لاءِ اچي ٿو ۽ اھي سڀ ساڳيا ڪم نٿا ڪن، نتيجا مختلف ٿيندا. ConveyThis سان توهان کي هڪ مڪمل انضمام جي ضمانت ڏني وئي آهي توهان جي ويب سائيٽ جي ڊيزائن کان سواءِ.

ConveyThis بهترين انتخاب آهي ويب سائيٽ جي ترجمي لاءِ 92 ٻولين سان دستياب آهي. اهو هڪ قابل اعتماد ورڈپریس پلگ ان آهي جيڪو توهان کي اجازت ڏيندو ته توهان جي ويب سائيٽ جو هڪ مضبوط ملٽي ٻولي ورزن تيزيءَ سان. اهو سائيٽ جي ترتيب کي سمجهي سگهي ٿو، سڀني متن کي ڳولي سگهي ٿو ۽ ان کي ترجمو ڪري سگهي ٿو. ConveyThis ۾ ٽيڪسٽ ڪسٽمائيزيشن لاءِ هڪ وجداني ايڊيٽر پڻ شامل آهي.

ConveyThis ۾ هڪ-سائيز-فٽ-سڀ ٻولي سوئچر بٽڻ شامل آهي جيڪو ڪنهن به سائيٽ سان ڊفالٽ طور ڪم ڪري ٿو، پر توهان ان کي تبديل ڪري سگهو ٿا جيترو توهان چاهيو. اسان هن آرٽيڪل ۾ بيان ڪيل ڊزائن جي اصولن تي پڻ عمل ڪندا آهيون:

  • ويب سائيٽ جي سڀني ٻولين جي نسخن تي مسلسل برانڊنگ.
  • ٻولي مٽائيندڙ صاف ڪريو ۽ اختياري ٻولي چونڊڻ جو اختيار.
  • ويب سائيٽون پاڻمرادو UTF-8 سان انڪوڊ ٿيل آهن.
  • ساڄي کان کاٻي ٻولين لاءِ مناسب انٽرفيس

ConveyThis: هڪ گهڻ لساني ويب سائيٽ جو حل جنهن تي توهان ڀروسو ڪري سگهو ٿا

اهو عام طور تي يقين آهي ته ويب سائيٽ ترجمو هڪ پيچيده عمل آهي. پر ان کي ملتوي ڪرڻ جي ڪا ضرورت ناهي ڇو ته توهان سر درد سان معاملو ڪرڻ نٿا چاهيو. اهو سڀ ڪجهه مشڪل ناهي! ConveyThis سان، اهو هڪ سڌي تبادلي بڻجي ٿو. اهو بيحد ۽ تيز آهي.

جلدي انسٽاليشن کان پوءِ توھان جو سمورو مواد ھاڻي ترجمو ڪري سگھجي ٿو بغير فارميٽنگ کي متاثر ڪرڻ جي، ۽ ان ۾ شامل آھي مواد ٻين ائپس ۽ چيڪ آئوٽ جي ذريعي ٺاھيل آھي. ConveyThis هڪ آسان اوزار آهي گھڻن ٻولين جي ويب سائيٽ جي ترجمي لاءِ جيڪو توهان جي ڪوڊ کي خراب نه ڪندو، جيئن ٻيا ڪندا آهن.

توهان جي سائيٽ جي پروفيشنل ترجمن کي ترتيب ڏيڻ جو اختيار پڻ موجود آهي! اهي توهان کي مڪمل طور تي توهان جي گهڻن ٻولين جي ويب سائيٽ کي هڪ گهڻ ثقافتي ويب سائيٽ ۾ تبديل ڪرڻ ۾ مدد ڪندي، توهان جي گراهڪن جي تجربي کي تيزيء سان بهتر بڻائي. ياد رکو ته جيڪڏھن توھان ڪنھن ويب سائيٽ جو ترجمو ڪريو ٿا، توھان وٽ لازمي آھي گراهڪ سپورٽ موجود آھي توھان جي نئين ڪلائنٽ جي ٻولي ۾. توهان جي سنڌين لاءِ هڪ شاندار صارف تجربو جي ضمانت ڏيڻ لاءِ مواد جي لوڪلائيزيشن ۽ موافقت ۾ سيڙپڪاري تي غور ڪريو.

تبصرا (4)

  1. ويب سائيٽن لاءِ گوگل-ترجمو لاءِ نظر ۾ پڄاڻي! - هن کي پهچايو
    ڊسمبر 8، 2019 جواب ڏيو

    [...] ڪمپيوٽر سان لاڳاپيل متن سويڊش ٻولي ۾. اهڙن عنصرن ڊزائن-ٽيم کي پليٽ فارم تي اچڻ وارن گراهڪن لاءِ هڪ رستو تيار ڪرڻ ۾ مدد ڪئي ، ترجمي جو آسان تجربو ۽ ڊراپ اسڪرول انڊيڪس کان پاسو ڪيو جيئن اڳ […]

  2. سڀني ٻولين جي پليٽ فارمن لاءِ گلوبل سرچ انجڻ جي اصلاح - ConveyThis
    ڊسمبر 10، 2019 جواب ڏيو

    [...] خيالات جي چوڌاري گهڻ لساني پليٽ فارم ۽ ڪلائنٽ-بيس ٺاهيا وڃن، هيٺ ڏنل هڪ نظر هوندي ٻولي جي متن جي جزو تي […]

  3. پنھنجي WooCommerce گھڻ لساني کي موڙ - ConveyThis
    مارچ 19، 2020 جواب ڏيو

    [...] ۽ ConveyThis ٽيم کان لسانيات جو ماهر حاصل ڪريو هڪ نظر وٺو ۽ ان کي ايڊٽ ڪريو ته جيئن توهان پڪ ڪري سگهو ته لفظ ۽ ڍنگ توهان جي اسٽور جي قدرن لاءِ موزون آهن ۽ […]

  4. WooCommerce ڪيترو حسب ضرورت آهي؟ - هن کي پهچايو
    مارچ 23، 2020 جواب ڏيو

    [...] ته بصري هميشه ثقافتي معنيٰ سان ڀريل هوندا آهن، ۽ مختلف سامعين کي مختلف اميدون هونديون آهن ته دڪانن کي ڪيئن ڏيکارڻ گهرجي انهن جي […]

تبصرو ڇڏي ڏيو

توهان جو اي ميل پتو شايع نه ڪيو ويندو. گهربل فيلڊ نشان لڳل آهن*