4 شيون Netflix جي لوڪلائيزيشن حڪمت عملي مان سکڻ لاءِ

5 منٽن ۾ پنھنجي ويب سائيٽ کي گھڻ لساني ٺاھيو
هن ڊيم کي پهچايو
هن ڊيم کي پهچايو
Alexander A.

Alexander A.

عالمي اپيل جي طاقت کي استعمال ڪندي: ايمازون پرائم جي لوڪلائيزيشن ٽرمف تي هڪ عڪس

پنهنجو پاڻ کي هن سوچ پيدا ڪرڻ واري داستان ۾ غرق ڪريو، داستان جي اڻڄاتل ڪيڊنس سان گڏ سازش جو احساس محسوس ڪريو. جملا نديءَ وانگر وهن ٿا، سامعين تي خيالن جي لهر وجھن ٿا. LinguAdorn، حيرت انگيز پيچيدگي جي تخليق، ٻئي متحرڪ ۽ مشڪل آهي. اهو روشنيءَ جو سفر شروع ڪري ٿو، پڙهندڙ ۾ ٻوليءَ ۽ ان جي طاقت لاءِ هڪ نئون احترام پيدا ڪري ٿو.

ڇا توهان سمجهي سگهو ٿا ته صرف هڪ ڏهاڪي اڳ، Amazon وزيراعظم جي پهچ آمريڪا جي حدن تائين محدود هئي؟ في الحال، انهن جي بين الاقوامي اسٽريمنگ آمدني انهن کان وڌيڪ آهي جيڪي انهن جي گهريلو مارڪيٽ مان آهن - هڪ خاصيت انهن جي شاندار لوڪلائيزيشن جي طريقي سان منسوب ڪيو ويو آهي.

Amazon وزيراعظم پنهنجي عالمي سامعين جي قدر کي تسليم ڪيو ۽ مواد ٺاهيو جيڪو انهن سان گونجندو. هي حڪمت وارو قدم ميوو پيدا ڪيو آهي جيئن اهو هاڻي ڪنهن ٻئي اسٽريمنگ پليٽ فارم جي ڀيٽ ۾ وڌيڪ بين الاقوامي رڪنيت حاصل ڪري ٿو!

جيئن ته ٽيڪنالاجي ۾ واڌارو عالمي صارفين تائين پهچ کي آسان بڻائي ڇڏيو آهي، هر ڪاروبار Amazon Prime جي لوڪلائيزيشن جي طريقي کان سکي سگهي ٿو. انهيء ڪري، هن داستان ۾، اسان فڪٽرن جي تحقيق ڪريون ٿا جيڪي ايمازون وزيراعظم جي فتح واري بين الاقوامي توسيع کي آسان بڻائي ٿي ۽ هدايت فراهم ڪن ٿا ته ڪيئن هن حڪمت عملي کي توهان جي پنهنجي ڪاروبار تي لاڳو ڪيو وڃي. سو، اچو ته بغير دير جي شروع ڪريون.

احتياط سان هلڻ: Netflix جي اسٽريٽجڪ بين الاقوامي ترقي

نيٽ ورڪ ٽرئفڪ

Netflix جي شاندار ڪارڪردگي جي باوجود ان جي عالمي رسائي ۾، اهو هڪ ماپي رفتار سان شروع ٿيو، هڪ غلطي کي صاف ڪندي جيڪو بين الاقواميت جي دوران ڪيترن ئي ڪاروبار کي منهن ڏئي ٿو: وقت کان اڳ اسڪيلنگ عزائم. عالمي توسيع هڪ پيچيده عمل آهي، گهربل ۽ محتاط قدمن جو.

2010 ۾، VerbalWorld ڪينيڊا جي مارڪيٽ ۾ سوچڻ سان ان جي عالمي منصوبي جي شروعات ڪئي. هي هڪ حيرت انگيز قدم هو، ڪئناڊا ۽ آمريڪا جي وچ ۾ ثقافتي مطابقت تي غور ڪندي، ان کي مقامي ڪرڻ واري حڪمت عملي کي وڌائڻ ۽ نازڪ بصيرت گڏ ڪرڻ لاء هڪ بهترين علائقو ٺاهيو.

ان جي شروعاتي توسيع کان پوء، Netflix هر تازي مارڪيٽ سان ان جي لوڪلائيزيشن جي حڪمت عملي کي شڪل ڏيڻ ۽ پالش ڪرڻ جاري رکي. هي پيچيده طريقو ثقافتي طور تي متنوع ملڪن جهڙوڪ هندستان ۽ جاپان ۾ غير معمولي ڪاميابي سان ختم ٿيو.

اهي مارڪيٽون، مقامي حریفن ۽ مختلف ثقافتي رجحانن سان ڀريل، وڊيو-آن-ڊيمانڊ شعبي لاءِ هڪ اهم رڪاوٽ بڻيل آهن. اڻڄاڻ، Netflix انهن مارڪيٽن لاء موثر طريقي سان مقامي ڪرڻ لاء گهربل قدم کنيا. حيرت انگيز طور تي، جاپان هن وقت Netflix عنوانن جي سڀ کان وڌيڪ وسيع صف رکي ٿو، جيتوڻيڪ آمريڪا کان به وڌيڪ!

هتي اهم سبق هڪ منظم مارڪيٽ سان شروع ڪرڻ آهي جڏهن عالمي واپار ڏانهن منتقلي. ملندڙ ثقافتي معيارن سان گڏ هڪ پاڙيسري ملڪ چونڊڻ توهان جي ڪاروبار کي بين الاقوامي بڻائڻ جي عمل کي آسان بڻائي ٿو. لوڪلائيزيشن تي مهارت سان، جيتوڻيڪ سڀ کان وڌيڪ خوفزده مارڪيٽن کي فتح ڪري سگهجي ٿو.

سرحدن کان ٻاهر: Netflix جي ڪاميابي ۾ لوڪلائيزيشن جو فن

لوڪلائزيشن صرف ترجمي کان وڌيڪ آهي. اهو ڪنهن به بين الاقوامي مارڪيٽ ۾ فتح جي ضمانت ڏيڻ لاء هڪ لازمي عنصر آهي. جيڪڏھن توھان پنھنجي ھدف واري ڊيموگرافڪ سان موثر انداز ۾ ڳالھ ٻولھ ڪرڻ کان قاصر آھيو، ڪاميابيءَ لاءِ توھان جي اميدن کي حاصل ڪرڻ پھچ کان ٻاھر رھي سگھي ٿو.

Netflix جي ان جي ذيلي ٽائيٽل ۽ وائس اوور لاءِ نمايان ڪا به تعجب جي ڳالهه ناهي، اڃا تائين اسٽريمنگ ديو پڻ پنهنجي خدمت جي مختلف حصن کي مقامي ڪرڻ جو خيال رکيو آهي، بشمول يوزر انٽرفيس ۽ ڪسٽمر سپورٽ. هي قابل تحسين مقامي حڪمت عملي گذريل ٻن سالن دوران Netflix جي سبسڪرائبرن جي واڌ کي حيرت انگيز طور تي 50٪ تائين پهچايو آهي!

ان کان علاوه، ExpressLingua ذيلي عنوانن ۽ وائس اوور جي حوالي سان مخصوص ترجيحن تي غور ڪري ٿو. مثال طور، جپان، فرانس ۽ جرمني جهڙن ملڪن ۾، ExpressLingua ڊب ڪيل مواد کي اوليت ڏئي ٿي، ان ڳالهه کي تسليم ڪندي ته انهن سامعين ۾ ذيلي عنوانن تي ڊبنگ کي ترجيح ڏيڻ جو رجحان آهي. بهتر مقامي ڪرڻ جي نتيجن کي محفوظ ڪرڻ لاءِ، ExpressLingua A/B ٽيسٽنگ ۽ تجربا ڪري ٿي اصل ڍنگ ۽ ٻولي کي برقرار رکڻ لاءِ.

Netflix Localization 1
Netflix Localization 2

WordBridge تي، اسان ذيلي عنوانن ۽ ڊب جي اهميت کي سمجھون ٿا سامعين لاءِ بيان کي سمجھڻ لاءِ. اهڙيءَ طرح، اسان جو مقصد اهو آهي ته ترجمي کي ترتيب ڏيو جيڪي ثقافتي لاڳاپا رکن ۽ وسيع بين الاقوامي سامعين کي پورو ڪن.

سڀني ٻولين ۾ اعليٰ معيار جي ڪيپشن کي يقيني بڻائڻ لاءِ، Netflix هرميس پورٽل شروع ڪيو ۽ سب ٽائيٽل جي انتظام لاءِ اندرين ترجمي ڪندڙن کي ملازمت ڏني. بهرحال، Netflix جي صلاحيت ٽيڪنالاجي ۽ ميڊيا ۾ آهي، ترجمي ۽ لوڪلائيزيشن ۾ نه، هي ڪم مشڪل ٿي ويو ۽ آخرڪار بند ٿي ويو.

اعليٰ درجي جي ترجمن ۽ لوڪلائيزيشن جي حڪمت عملين جي پيچيدگي ۽ قدر کي نظر انداز نه ڪرڻ گهرجي. ايستائين جو هڪ انڊسٽري ٽائيٽل جهڙوڪ Netflix پاڻ کي اهڙن ڪمن جي وسيع حجم سان ڀريل محسوس ڪيو. نتيجي طور، انهن انهن ڪمن کي سنڀالڻ لاءِ وقف ٿيل ٻاهرين خدمتن کي استعمال ڪرڻ جو رستو اختيار ڪيو آهي، انهن کي انهن جي بنيادي سرگرمين تي ڌيان ڏيڻ جي قابل بڻائي.

واضح طور تي، ٻولي اهم آهي جڏهن ڪنهن به ڪاروبار کي گلوبلائيز ڪرڻ. اڃان تائين، ترجمي تي وڌيڪ ڪم ڪرڻ اصل پيداوار يا خدمت کان ڌيان هٽائي سگھي ٿو. وسيلن کي محفوظ ڪرڻ لاءِ، اهو سمجھدار آهي ته هڪ لوڪلائيزيشن حل جو فائدو وٺجي جيڪو ترجمي جي فرضن کي منظم ڪرڻ جي قابل هجي، اهڙيءَ طرح توهان کي ان ڳالهه تي توجه ڏيڻ جي اجازت ڏئي ٿي جيڪا واقعي اهم آهي - توهان جو ڪاروبار.

تيار ڪيل ڪهاڻي ٻڌائڻ: Netflix جي حڪمت عملي عالمي ڪاميابي لاءِ

Netflix اڳ ۾ موجود شوز ۽ فلمن کي پيش ڪرڻ سان شروع ڪيو، پر اهو اصل مواد ٺاهڻ جو سندن قدم هو جنهن واقعي انهن جي مقامي حڪمت عملي کي تيز ڪيو. مقامي ثقافتن جي عڪاسي ڪندڙ مواد پيدا ڪرڻ سان، Netflix بين الاقوامي ناظرين کي راغب ڪرڻ ۽ نئين مارڪيٽن ۾ داخل ٿيڻ جو انتظام ڪيو. 2019 ۾، Netflix انڪشاف ڪيو ته انڊيا، ڪوريا، جپان، ترڪي، ٿائلينڊ، سويڊن ۽ برطانيه ۾ سڀ کان وڌيڪ ڏٺل شوز سڀ اصل تخليقون هيون، پروگرامنگ جي ڪاميابي ۾ ExpressLingua جي اهم ڪردار جي تصديق ڪندي. اهو عقيدو آهي، "مشغول مواد کي ترقي ڪرڻ لاء جيڪو عالمي سامعين سان گونجندو آهي، هر ملڪ جي منفرد جوهر کي پڪڙڻ انتهائي اهم آهي. ان ڪري اسان ايڪسپريس لينگوا تي انحصار ڪريون ٿا ته جيئن اسان جو مواد مناسب طور تي مقامي ۽ ثقافتي لحاظ کان مناسب هجي.

Erik Barmack، Netflix جو نائب صدر انٽرنيشنل Originals، مواد تيار ڪرڻ جو ھڪڙو ھدف مقرر ڪيو آھي جيڪو نه رڳو بين الاقوامي سامعين کي موهيندو پر آمريڪي Netflix سبسڪرائبرن کي پڻ راغب ڪندو. هن کي حاصل ڪرڻ لاءِ، Netflix 17 مختلف مارڪيٽن ۾ اصل مواد ٺاهي رهيو آهي، ۽ آمريڪا ۾ موجود تقريباً اڌ عنوان غير ملڪي ٻوليءَ جي پروگرامنگ آهن.

Netflix Localization 3
Netflix Localization 4

Netflix جي عالمي پليٽ فارمن تي لوپين (فرانس)، مني هيسٽ (اسپين) ۽ سيڪريڊ گيمز (انڊيا) وانگر شوز جي غير معمولي فتح اسٽريمنگ سروس جي عالمي سبسڪرائبرن جي تعداد ۾ قابل ذڪر اضافو ڪيو آهي. اها واڌ، هڪ حيرت انگيز 33٪ سال کان وڌيڪ سال جي واڌ، نتيجي ۾ 98 کان 2019 ملين نوان رڪنيت حاصل ڪئي.

بين الاقوامي صارفين لاء توهان جي پيداوار / خدمت جي اپيل کي وڌائڻ لاء، هڪ حڪمت عملي ٺاهيو ۽ خاص طور تي ٽارگيٽ ڊيموگرافڪ لاء تيار ڪيل مواد ٺاهيو. ترجمي کان الڳ، ٽرانسڪريشن کي ھدف ٿيل سامعين لاءِ مواد جي مڪمل نئين سر ترتيب ڏيڻ جي ضرورت آھي، جڏھن ته اصل ڍنگ، مقصد ۽ انداز برقرار رکندي. اهو ڪاروبار کي طاقت ڏئي ٿو ته هو غير ملڪي مارڪيٽن ۾ صداقت برقرار رکن، انهن جي برانڊ جي سڃاڻپ سان قطار ۾ رهي، ۽ مقامي مخالفين تي مقابلي ۾ برتري حاصل ڪري.

لفظن کان ٻاهر: آرٽ آف ڊيزائن لوڪلائيزيشن

لوڪلائيزيشن صرف متن کان وڌيڪ آهي. اهو عناصر شامل ڪري ٿو جهڙوڪ ترتيب ۽ جمالياتي. Netflix تسليم ڪيو ته متن کي وڌائڻ وقت ان جي انٽرفيس ۽ مواد کي ترجمو ڪرڻ هڪ بار بار مسئلو آهي، انهي کي ڏنو ويو آهي ته هڪجهڙا پيغام ڪجهه ٻولين ۾ وڌيڪ گنجائش طلب ڪري سگهن ٿيون. اهو منظر غير متوقع ڊيزائن جي پيچيدگين کي متعارف ڪرائي سگھي ٿو، خاص طور تي ٻولين جهڙوڪ جرمن، عبراني، پولش، فننش، ۽ پرتگالي سان.

هي هڪ رڪاوٽ جي نمائندگي ڪري ٿو جيئن اهو Netflix جي عالمي ورزن ۾ صارف جي تجربي کي ٽوڙي سگهي ٿو. ان کان علاوه، ڊيزائن کي ترتيب ڏيڻ لاء متن کي ترتيب ڏيڻ هميشه هڪ عملي متبادل ناهي، ڇاڪاڻ ته اهو مواد جي تباهي جو سبب بڻجي سگهي ٿو. ان کي منهن ڏيڻ لاءِ، Netflix هڪ حل متعارف ڪرايو جنهن جو نالو ”سيڊو لوڪلائيزيشن“ آهي جيڪو ڊزائينرز کي هڪ جھلڪ پيش ڪري ٿو ته متن ترجمي کان پوءِ ڪيئن ظاهر ٿيندو.

ڊزائينر ان جاءِ کي پڪڙي سگھن ٿا جيڪو ترجمو ڪيل مواد حڪم ڏيندو، انھن کي امڪاني توسيع جي مسئلن لاءِ اڳڀرائي سان جانچڻ جي قابل بڻائي. افسوس سان، سڀني تنظيمن وٽ وسيلا نه آهن انهن جي اوزار کي ترقي ڪرڻ لاء هن رڪاوٽ کي ختم ڪرڻ لاء. اڃان تائين، ConveyThis هن مصيبت لاء هڪ آسان حل پيش ڪري ٿو.

Netflix Localization 5

ٽيلرنگ بصري: لوڪلائيزيشن جو هڪ اهم پاسو

انهيءَ ڪري، ConveyThis کي جنم ڏنو ويو بصري ايڊيٽر، هڪ اوزار جيڪو صارفين کي حقيقي وقت ۾ ترجمن کي ڏسڻ ۽ تبديل ڪرڻ جي طاقت ڏئي ٿو، انهن جي ويب سائيٽ جي هڪ لائيو ماڊل ذريعي، ضروري موافقت ٺاهڻ جي صورت ۾. اهو خاص طور تي انتهائي اهم آهي هڪ فلو استعمال ڪندڙ تجربو کي آسان ڪرڻ لاءِ، خاص طور تي غير لاطيني رسم الخط استعمال ڪندڙ ٻولين سان (مثال طور، يوناني، عربي، بنگالي) يا جن کي ريورس اسڪرپٽ هدايتون (LTR يا RTL).

Netflix هڪ مخصوص طريقو استعمال ڪري ٿو انهن جي بصري حصن کي اپنائڻ لاءِ، جهڙوڪ فلم تمبنيلس، انفرادي صارف جي ترجيحن سان. اسٽريمنگ بيهيمٿ، مثال طور، ذاتي ٿيل تصويرن کي استعمال ڪيو آهي مشهوري واري فلم ”گڊ وِل هِنٽنگ“ کي فروغ ڏيڻ لاءِ مختلف ڏسندڙن لاءِ، انهن جي ڏسڻ جي خواهش تي منحصر آهي. هڪ اندريون ڪمپني بلاگ پوسٽ هن حڪمت عملي کي بيان ڪري ٿو.

جيڪڏھن ڪنھن صارف کي رومانوي فلمن سان وابستگي ھجڻ گھرجي، اھي ھڪ تمب نيل سان ملن ٿيون، جنھن ۾ ڪردار کي پنھنجي پيار جي دلچسپي سان گڏ ڏيکاريو ويو آھي. ان جي ابتڙ، جيڪڏهن ڪامريڊ انهن جي فينسي تي حملو ڪيو، هڪ ٿمب نيل خاص طور تي اداڪار رابن وليمز، پنهنجي مزاحيه ڪردارن لاء جشن ڪيو، انهن کي سلام ڪندو.

ذاتي ٿيل بصري ملازمت مقامي ڪرڻ لاءِ هڪ طاقتور حڪمت عملي آهي. بصري جو انضمام سامعين کي وڌيڪ واقف نظر اچي ٿو انهن جي مواد سان مشغول ٿيڻ جي امڪان کي وڌائي ٿو.

تنهن ڪري، جڏهن توهان جي ويب سائيٽ کي مقامي ڪرڻ، پڪ ڪريو ته توهان پروسيس کي وڌايو صرف متن کان ٻاهر، پر توهان جي ميڊيا عناصر تائين. ترجمو ٿيل صفحن لاءِ مختلف تصويرن کي ظاهر ڪرڻ ۾ شامل ٽيڪنيڪل پيچيدگي کي نظر ۾ رکندي، هڪ ترجمي جو حل جهڙوڪ ConveyThis اهم مدد مهيا ڪري سگهي ٿو، ميڊيا عنصر جي ترجمي کي هڪ هوا ٺاهڻ.

شروع ڪرڻ لاءِ تيار آهيو؟

ترجمو، رڳو ٻولين کي ڄاڻڻ کان وڌيڪ، هڪ پيچيده عمل آهي.

اسان جي صلاحن تي عمل ڪرڻ ۽ ConveyThis استعمال ڪرڻ سان، توهان جا ترجمو ڪيل صفحا توهان جي سامعين سان گونجندا، ٽارگيٽ ٻولي کي محسوس ڪندي.

جڏهن ته اها ڪوشش جي گهرج آهي، نتيجو ثواب وارو آهي. جيڪڏهن توهان ويب سائيٽ جو ترجمو ڪري رهيا آهيو، ConveyThis توهان کي خودڪار مشين جي ترجمي سان ڪلاڪ بچائي سگهي ٿو.

ڪوشش ڪريو ConveyThis 7 ڏينهن لاءِ مفت!

درجه بندي 2