توهان جي ورڈپریس ويب سائيٽ تي گوگل ترجمو شامل ڪرڻ

5 منٽن ۾ پنھنجي ويب سائيٽ کي گھڻ لساني ٺاھيو
هن ڊيم کي پهچايو
هن ڊيم کي پهچايو
Alexander A.

Alexander A.

هڪ گهڻ لساني ورڈپریس ويب سائيٽ ٺاهڻ لاءِ حڪمت عمليون

اڄ جي عالمي ڊجيٽل منظرنامي ۾، ورڈپریس ويب سائيٽن کي ضرورت آهي ته پوري دنيا ۾ مختلف ٻوليون ڳالهائيندڙ سامعين جي خدمت ڪن. تحقيق ڏيکاري ٿي ته اڌ کان وڌيڪ آن لائين استعمال ڪندڙ پنهنجي مادري زبان ۾ برائوزنگ سائيٽن کي ترجيح ڏين ٿا. توهان جي ورڈپریس سائيٽ کي مقامي ڪرڻ نئين مارڪيٽن ۽ گراهڪن لاءِ دروازا کوليندي آهي.

هي جامع گائيڊ ورڈپریس کي خودڪار ۽ انساني ترجمي کي استعمال ڪندي ترجمو ڪرڻ لاءِ ثابت ڪيل ٽيڪنڪ کي ڳولي ٿو. حڪمت عمليون سکڻ لاءِ پڙهو ڪنهن به ڪاروبار تي عمل ڪري سگهي ٿو آساني سان انهن جي ورڈپریس سائيٽ کي عالمي ڪاميابي لاءِ ترتيب ڏيڻ.

هڪ گهڻ لساني ورڈپریس سائيٽ جو قدر

هڪ گهڻ لساني ويب سائيٽ بنيادي فائدا فراهم ڪري ٿي:

وڌايل پهچ - مقامي مواد مهيا ڪندي منافعي واري پرڏيهي سياحن جي طلب ۾ ٽيپ ڪريو. نامياتي ٽرئفڪ حاصل ڪريو.

اعليٰ تبادلي - گهمڻ وارا پنهنجي ٻولي ۾ سائيٽن تي وڌيڪ وقت گذاريندا آهن. مقامي تجربا مصروفيت ۽ وڪرو کي وڌايو.

مستقبل جو ثبوت - ويب جو مستقبل عالمي کثرتيت جي طرف اشارو ڪري ٿو. هڪ انگريزي صرف سائيٽ ترقي کي محدود ڪري ٿي.

مثبت برانڊنگ - ڪيترن ئي ٻولين جي حمايت ثقافتي احترام ۽ ترقي پسند سوچ کي پهچائي ٿو.

صحيح حل سان، ترجمو ٿيل ورڈپریس سائيٽ ٺاهڻ سڌي طرح اڃا تائين تبديل ٿيندڙ آهي. اهو دنيا جي مختلف سامعين سان بهتر گونج ذريعي نئين عالمي موقعن کي انلاڪ ڪري ٿو.

bebf21db 8963 4a5b 8dea 524a1bf5e08b
a3769595 3ea3 4084 a0c0 d1cdab1b83f5

مثالي ترجمي جو طريقو چونڊيو

جڏهن هڪ ورڈپریس سائيٽ ترجمو ڪندي، ٻه بنيادي آپشن موجود آهن - دستي انساني ترجمو يا خودڪار مشين ترجمو. ڪاروبار ڪيئن چونڊيو؟

دستي انساني ترجمي ۾ لسانيات جي ماهرن کي ڀرتي ڪرڻ شامل آهي مواد کي ٽڪرا ٽڪرا ترجمو ڪرڻ لاءِ. اهو اعلي معيار کي يقيني بڻائي ٿو پر ان ۾ گهٽتائي آهي:

  • تمام گھڻي وقت ۽ پيماني تي قيمتي
  • هڪ وڏي سائيٽ تي تسلسل برقرار رکڻ ڏکيو آهي
  • ترجمن کي اپڊيٽ رکڻ لاءِ مشڪل آهي جيئن سائيٽ ترقي ڪري ٿي
  • مڪمل طور تي استعمال نه ڪندو آهي سائيٽ جي وسيع مواد جي حوالي سان

ان جي ابتڙ، خودڪار مشين ترجمو ترقي يافته AI استعمال ڪري ٿو متن کي فوري طور تي ترجمو ڪرڻ لاءِ قيمت جي هڪ حصي تي. جڏهن ته معيار تاريخي طور تي مشڪوڪ هو، جديد سسٽم جهڙوڪ گوگل ٽرانسليٽ نيورل مشين لرننگ ذريعي ڊرامائي ترقي ڪئي آهي.

مشيني ترجمي جي حدن ۾ شامل آهن پيچيده متن سان غلطيون، مختصر اصطلاحن جي کوٽ ۽ غلط گرامر. جڏهن ته، انهن خالن کي هائبرڊ ماڊلز ذريعي حل ڪري سگهجي ٿو آٽوميشن سان انساني ايڊيٽنگ سان پروفيشنلز پاران.

مثالي حل: هڪ ٺهيل ماڊل

سڀ کان وڌيڪ اثرائتو طريقو خودڪار مشين ترجمي کي گڏ ڪري ٿو بلڪ درخواستن کي سنڀالڻ لاءِ اهم مواد لاءِ چونڊيل پروفيشنل انساني ترجمي سان.

هي هائبرڊ انداز قيمت، رفتار ۽ معيار کي بيلنس ڪري ٿو. خودڪار طريقي سان اڪثريت جي سائيٽ جي مواد کي ترجمو ڪري ٿو. انساني نگراني پوءِ اعليٰ قدر وارن صفحن کي سڌاري ۽ صحيح ڪري ٿي سالميت برقرار رکڻ لاءِ.

ترقي يافته ترجمي واري پليٽ فارمن کي هن ٺهيل ماڊل کي ممڪن بڻائي ٿو خاصيتن جي ذريعي:

  • ورڈپریس وانگر CMS پليٽ فارمن سان انضمام
  • اي پي آئي ڪنيڪشن مشين جي ترجمي واري انجڻين جهڙوڪ گوگل ۽ ڊيپ ايل کي آٽوميشن کي فعال ڪرڻ لاءِ
  • مشين ترجمي جي پيداوار کي منظم ڪرڻ لاء اوزار
  • انساني ترجمي لاءِ مخصوص صفحن کي پرچم ڪرڻ جي صلاحيت
  • پيشه ور انساني ترجمن کي بي ترتيب ترتيب ڏيڻ لاءِ خدمتون
  • ٻاهرين مترجمن سان تعاون لاءِ مدد
  • اصطلاحات جي تسلسل کي يقيني بڻائڻ لاءِ جاري ترجمي جي يادگيري

هائبرڊ حڪمت عملي ٻنهي دنيان جي بهترين فراهم ڪري ٿي. ورڈپریس سائيٽن لاءِ، پليٽ فارمس جهڙوڪ ConveyThis هن ٺهڪندڙ طريقي جي مثال ڏيو.

1c8a8d0c b229 42ce 9c31 8b8a8cec68fa

بهتر ڪرڻ ترجمو ٿيل ورڈپریس سائيٽن لاءِ Multilingual SEO

ترجمو ٿيل ورڈپریس سائيٽن تي قابل ٽريفڪ ڊرائيونگ صحيح آن پيج ۽ ٽيڪنيڪل اصلاح جي ضرورت آهي. انهن بهترين طريقن تي عمل ڪريو:

  • غير ملڪي سرچ انجڻن جهڙوڪ Baidu يا Yandex ۾ درجابندي کي وڌائڻ لاءِ مقامي صفحي جا عنوان ۽ ميٽا وضاحتون شامل ڪريو.
  • مواد کي ترتيب ڏيو لاڳاپيل لفظ ۽ جملا شامل ڪرڻ لاءِ جيڪي ھر ٻوليءَ جي ڳولا جي عادتن ۽ خاصيتن لاءِ ٺھيل آھن.
  • سرچ انجڻ جي ڇنڊڇاڻ لاءِ صفحن جي متبادل ٻولي ورزن جي نشاندهي ڪرڻ لاءِ hreflang تشريحون لاڳو ڪريو.
  • استعمال ڪريو ذيلي ڊاريڪٽري ڍانچي جھڙوڪ example.com/es ٻولي ورزن لاءِ الڳ ڊومينز جي بجاءِ.
  • نقل ٿيل مواد جي مسئلن کان بچڻ لاءِ ترجمو ٿيل URLs کي هڪ جهڙي ڍانچي ۽ نموني جي پيروي ڪرڻ کي يقيني بڻايو وڃي.
  • تصديق ڪريو XML سائيٽ نقشن ۾ سڀني ترجمو ڪيل صفحن جا حوالا شامل آهن انڊيڪسنگ کي آسان ڪرڻ لاءِ.
  • مقامي استعمال ڪندڙن لاءِ تصويرن کي بيان ڪرڻ لاءِ ھر ٻوليءَ ۾ Alt ٽيڪسٽ ۽ تصويري ڪيپشن شامل ڪريو.

صحيح ايس اي او بنيادن سان، ترجمو ٿيل ورڈپریس سائيٽون عالمي سطح تي انهن جي مڪمل ٽرئفڪ جي صلاحيت کي ٽيپ ڪن ٿيون.

342484b9 0553 4e3e a3a3 e189504a3278

هڪ نئين گهڻ لساني ورڈپریس سائيٽ لانچ ڪرڻ لاءِ مٿيون صلاحون

ڪمپنيون جيڪي نيون ويب سائيٽون شروع ڪن ٿيون، شروع کان ئي گھڻ لساني جي منصوبابندي ڪندي فائدا حاصل ڪن ٿيون:

  • تحقيق ڪريو جيڪي ٻوليون توهان جي ٽارگيٽ مارڪيٽن کي مصروفيت ۽ تبديلين جي ضرورت پوندي.
  • شروعاتي طور تي بنيادي ٻولين ۾ گھٽ ۾ گھٽ توھان جي مکيه صفحن جي پروفيشنل انساني ترجمي لاءِ بجيٽ.
  • شروع کان ڊزائين ۽ ڊولپمينٽ ۾ ملٽي لساني ايس اي او بهترين طريقا شامل ڪريو.
  • مشين جي ترجمي لاءِ اضافي هيٺين اوليت واري مواد کي قطار ڪرڻ لاءِ خودڪار صلاحيتن سان گڏ ترجمي واري پليٽ فارم کي استعمال ڪريو.
  • ٽريفڪ ۽ آمدني جي صلاحيت جي بنياد تي وقت سان گڏ اضافي ٻولي رول آئوٽ جو مرحلو.
  • مخصوص ملڪن مان وڌندڙ گهمڻ وارن جي طلب کي سڃاڻڻ لاءِ تجزيي جو تجزيو ڪريو ٻولي جي ترجيحن جي رهنمائي ڪرڻ لاءِ.

گھڻ لساني صلاحيتن کي اڳواٽ تعمير ڪرڻ ڊگھي مدي واري خرچ کي گھٽائي ٿو ۽ ھڪڙي لائيو سائيٽ ۾ ترجمي جي خصوصيتن کي ريٽروفٽ ڪرڻ جي مقابلي ۾.

5 مرحلن ۾ موجوده ورڈپریس سائيٽن جو ترجمو

اڳ ۾ ئي هڪ لائيو ورڈپریس سائيٽ آهي؟ ڪو مسئلو ناهي. موجوده مواد جي ترجمي لاءِ هنن بهترين عملن تي عمل ڪريو:

  1. انسٽال ڪريو ترجمو پلگ ان جهڙوڪ ConveyThis ۽ ٻوليون ترتيب ڏيو.
  2. مشين کي خودڪار ڪرڻ کي فعال ڪريو سڀني موجوده مواد کي گهربل ٻولين ۾ ترجمو ڪريو.
  3. غلطين لاءِ مشين آئوٽ پُٽ جو جائزو وٺو ۽ بلٽ ان ايڊيٽنگ ٽولز استعمال ڪندي سڌارو.
  4. اهم صفحن کي نشان لڳايو ۽ پليٽ فارم ذريعي پيشه ور انساني ترجمن کي ترتيب ڏيو.
  5. قائم ڪريو ايس اي او اصلاح ۽ جاري لوڪلائيزيشن ورڪ فلوز اڳتي وڌندا.

هي سٿري ٿيل عمل وڏي اڳ ۾ موجود ورڈپریس سائيٽن جي ترجمي کي قابل عمل بڻائي ٿو.

ff9f0afe 6834 4474 8841 887f8bd735f6
b87ae9e4 2652 4a0c 82b4 b0507948b728

ملٽي لساني ورڈپریس ڪاميابي جا حقيقي دنيا جا مثال

معروف برانڈز استعمال ڪيو آهي گهڻ لساني ورڈپریس ترجمي کي وڌائڻ لاءِ مصروفيت ۽ ٻاهرين ملڪ ۾ وڪرو:

  • هڪ ڪينيڊا جي اي ڪامرس ڪمپني پنهنجي WooCommerce سائيٽ جي جرمن ۽ فرانسيسي ترجمو ٿيل ورزن کي شروع ڪرڻ کان پوء بين الاقوامي تبديلين ۾ 2X اضافو ڏٺو.
  • هڪ آسٽريلوي B2B شروعاتي فني ترجمي جي قيمت گھٽائي 80 سيڪڙو کان وڌيڪ مشين ترجمي سان گڏ پروفيشنل ايڊيٽنگ بمقابله پوري سائيٽ کي آئوٽ سورس ڪرڻ سان.
  • برطانيه جي هڪ فيشن پرچون ڪندڙ پنهنجي ورڈپریس سائيٽ جي مواد کي انهن ٻولين ۾ مقامي ڪرڻ کان پوءِ اسپيني ۽ اطالوي ويب سائيٽن جو دورو 90 سيڪڙو کان وڌيڪ وڌايو.
  • يو ايس جي هڪ سافٽ ويئر ڪمپني آٽوميشن لاڳو ڪندي نئين مدد سينٽر آرٽيڪلز ۽ دستاويزن کي 8 ٻولين ۾ ترجمو ڪرڻ لاءِ گهربل وقت گھٽائي 20 ڪلاڪ في هفتي مان صرف 5 ڪيو.

ثبوت واضح آهي. مناسب حڪمت عملي ۽ حلن سان، هڪ گهڻ لساني ورڈپریس ويب سائيٽ ٺاهڻ کي يقيني عالمي ترقي ۽ آمدني فراهم ڪري ٿي.

عام ترجمي جي چئلينجز تي قابو پائڻ

فائدن جي باوجود، ڪمپنيون شايد گھڻ لساني ورڈپریس جي عمل جي چوڌاري رڪاوٽن کي منهن ڏئي سگھن ٿيون:

قيمت: بجيٽ جي پابنديون ترجمي جي مقدار کي محدود ڪري سگھن ٿيون. خودڪار ملائڻ ذريعي خرچ کي بهتر ڪريو.

وسيلا: لين ٽيمون شايد ڪيترن ئي ٻولين ۾ وڏي ترجمي جي منصوبن کي منظم ڪرڻ لاءِ جدوجهد ڪري سگھن ٿيون، بغير ڌيان کي ختم ڪرڻ جي. آئوٽ سورسنگ سپورٽ لاءِ ڏسو.

معيار: مشين ۽ انساني ترجمي جي وچ ۾ قيمت ۽ معيار کي توازن جي ضرورت آهي. استعمال ڪريو تصديق ورڪ فلوز.

سار سنڀال: ترجمو ٿيل مواد کي هم وقت سازي ۾ رکڻ سان جاري ورڈپریس تبديلين ۾ نظم و ضبط وٺندو آهي. ترجمي جي انتظام جا اوزار مدد.

صحيح طريقي سان ۽ ڀائيوارن سان، اهي رڪاوٽون سڀني سائزن ۽ بجيٽ جي تنظيمن لاء قابل آهن.

گهڻ لساني تجربن جو مستقبل

جڏهن ته اڄڪلهه اڳ ۾ ئي قابل عمل آهي، مشين جي ترجمي جي ٽيڪنالاجي تحقيق ۽ ڊيٽا جي ترقي ذريعي اڳتي وڌندي رهندي ته جيئن وڌيڪ ٻولين کي وڌيڪ اهميت سان سنڀالي سگهجي.

ساڳئي وقت، عالمي ڊجيٽل اپنائڻ تيزيء سان وڌي رهي آهي، خاص طور تي موبائل ڊوائيسز تي. اهو وڌائي ٿو قابل خطاب عالمي سامعين.

نتيجي طور، ڪاميابيءَ سان ملٽي لساني ويب سائيٽن کي لانچ ڪرڻ ۽ هلائڻ صرف اسٽريٽجڪ ضرورت ۽ پيچيدگي ۾ اضافو ٿيندو. مضبوط گهڻ لساني صلاحيتن ۽ عملن کي حاصل ڪرڻ هڪ بنيادي مقابلي واري فائدي جي طور تي اڀرندو.

گھڻ لساني ويب سائيٽن جي ڀرسان ماهر طور تي ترقي ڪندي - ٽيڪنالاجي ۽ انساني تعاون جي وچ ۾ - مستقبل جي صلاحيتن ۾ هڪ حڪمت وارو سيڙپڪاري آهي.

b492a046 da59 4dc8 9f10 bd88870777a8
4727ab2d 0b72 44c4 aee5 38f2e6dd186d

نتيجو

هڪ گهڻ لساني ويب سائيٽ ٺاهڻ نئين عالمي موقعن کي کولڻ لاءِ هڪ ثابت رستو آهي. ورڈپریس سائيٽن لاءِ، جديد ترجمي جو حل سڀني سائزن ۽ وسيلن جي تنظيمن لاءِ عمل کي قابل عمل بڻائي ٿو.

آٽوميشن ۽ انساني صلاحيتن کي گڏ ڪندي صحيح حڪمت عملي سان، ڪو به ڪاروبار بين الاقوامي مصروفيت ۽ آمدني جي واڌ لاءِ پنهنجي آن لائن موجودگي کي قيمتي طور تي مقامي ڪري سگهي ٿو.

ڪمپنيون جيڪي ويب سائيٽ جي ترجمي کي قبول ڪن ٿيون پاڻ کي ڊگهي مدت جي اثر ۽ قيادت لاءِ اسان جي وڌندڙ باہم ڳنڍيل دنيا ۾. عالمي ڊجيٽل صلاحيتن کي ترقي ڪرڻ جو وقت هاڻي آهي.

مون کي خبر ڏيو ته جيڪڏھن توھان کي ڪنھن وضاحت جي ضرورت آھي يا توھان چاھيو ٿا ته مان ھن گائيڊ کي تبديل ڪريان ۽ ورڈپریس سائيٽن جي ترجمي جو جائزو ڪنھن به طريقي سان. مان خوش آهيان اضافي تفصيل مهيا ڪرڻ جي ضرورت مطابق.

شروع ڪرڻ لاءِ تيار آهيو؟

ترجمو، رڳو ٻولين کي ڄاڻڻ کان وڌيڪ، هڪ پيچيده عمل آهي.

اسان جي صلاحن تي عمل ڪرڻ ۽ ConveyThis استعمال ڪرڻ سان، توهان جا ترجمو ڪيل صفحا توهان جي سامعين سان گونجندا، ٽارگيٽ ٻولي کي محسوس ڪندي.

جڏهن ته اها ڪوشش جي گهرج آهي، نتيجو ثواب وارو آهي. جيڪڏهن توهان ويب سائيٽ جو ترجمو ڪري رهيا آهيو، ConveyThis توهان کي خودڪار مشين جي ترجمي سان ڪلاڪ بچائي سگهي ٿو.

ڪوشش ڪريو ConveyThis 7 ڏينهن لاءِ مفت!

درجه بندي 2