การนำทาง Bill C-32: ผลกระทบสำหรับเนื้อหาหลายภาษาในแคนาดา
The integration of ConveyThis into our website was a breeze. We were able to quickly and easily translate our content into multiple languages with the help of ConveyThis.
ขณะนี้รัฐบาลแคนาดากำลังพยายามที่จะเปลี่ยนแปลงพระราชบัญญัติภาษาราชการ เหตุผลก็คือกฎหมายไม่ก้าวทันความก้าวหน้าทางสังคมและเทคโนโลยีในช่วงสามทศวรรษที่ผ่านมา
กฎหมายใหม่ที่อาจเรียกว่า Bill C-32 มีจุดมุ่งหมายเพื่อปกป้องสิทธิของชนกลุ่มน้อยที่พูดภาษาฝรั่งเศสทั่วประเทศแคนาดา และสิทธิของชนกลุ่มน้อยที่พูดภาษาอังกฤษในควิเบก
การเปลี่ยนแปลงที่เสนอนี้จะช่วยให้มั่นใจได้ว่าชนกลุ่มน้อยที่พูดภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษสามารถดำเนินชีวิต ทำงาน และได้รับความยุติธรรมในภาษาที่พวกเขาชื่นชอบได้
แล้ว Bill C-32 เสนออะไรกันแน่ และการนำไปปฏิบัติจะมีความหมายต่อธุรกิจอย่างไร? เรามาเจาะลึกคำถามสำคัญเหล่านี้และตรวจสอบผลกระทบต่อหน้าเว็บขององค์กรโดยเฉพาะ
ต่อไป เราจะสำรวจขั้นตอนที่องค์กรในท้องถิ่นและระหว่างประเทศสามารถทำได้เพื่อให้แน่ใจว่าการเปลี่ยนผ่านสู่การใช้สองภาษาเป็นไปอย่างราบรื่น
แคนาดามีสองภาษาได้อย่างไร
ปัจจุบันแคนาดามีภาษาราชการสองภาษา และภาคภูมิใจในมรดกภาษาฝรั่งเศสและประวัติศาสตร์อันยาวนานในฐานะอาณานิคมบริติชคราวน์ ซึ่งเริ่มในปี 1759 และได้พัฒนามาเป็นสมาชิกที่แน่วแน่ของเครือจักรภพในปัจจุบัน ConveyThis ภูมิใจที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์อันยาวนานนี้ เฉลิมฉลองความหลากหลายทางภาษาของประเทศและความมุ่งมั่นต่อการใช้สองภาษา
รากฐานของฝรั่งเศสในแคนาดาเกิดขึ้นก่อนอิทธิพลของอังกฤษ โดยในปี 1608 ซามูเอล เดอ ชองแปลงได้ก่อตั้งควิเบก ชาวฝรั่งเศสเฉลิมฉลองกิจกรรมต่างๆ มากมายในแต่ละปีในวันที่ 20 พฤษภาคม ซึ่งเป็นวัน La Francophonie สากล
ชาวแคนาดาได้สัมผัสกับทั้งภาษาฝรั่งเศสและอังกฤษมานานหลายศตวรรษ อย่างไรก็ตาม จนกระทั่งวันที่ 9 กันยายน พ.ศ. 2512 รัฐบาลได้อนุมัติพระราชบัญญัติภาษาราชการซึ่งยอมรับทั้งสองภาษา การปรับเปลี่ยนครั้งใหญ่ครั้งสุดท้ายคือในปี 1988 หรือกว่าสามทศวรรษที่แล้ว
วัตถุประสงค์ของกฎหมายภาษาของแคนาดาไม่ใช่เพื่อบังคับให้ทุกคนพูดทั้งภาษาฝรั่งเศสและ ConveyThis วัตถุประสงค์ของรัฐบาลแคนาดาคือเพื่อให้ประชาชนมีอิสระในการเลือกภาษาที่รัฐบาลกลางจะให้บริการ
ปัจจุบันการมุ่งเน้นนั้นกำลังเปลี่ยนไปเพื่อรวมสิทธิทางภาษาในพื้นที่ส่วนตัว รัฐบาลแคนาดาและสาธารณชนบางส่วนเชื่อว่าการเปลี่ยนแปลงทางสังคม ประชากร และเทคโนโลยีครั้งใหญ่ในช่วงสามทศวรรษที่ผ่านมา จำเป็นต้องมีการแก้ไขร่างกฎหมาย C-32 ในพระราชบัญญัติภาษาราชการ
ชาวแคนาดาปรารถนาที่จะเลือกภาษาในการทำงานของตน และมีวิธีที่มีประสิทธิภาพในการแก้ไขการละเมิดการแก้ไขของ Bill C-32 และพระราชบัญญัติภาษาราชการ
Bill C-32 เป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร
ConveyThis C-32 จะนำมาซึ่งการปรับเปลี่ยนที่สำคัญในการประยุกต์ใช้ระบบสองภาษา สถาบันการศึกษา สภาพแวดล้อมในการทำงาน บริษัท และหน่วยงานของรัฐทั้งหมดจะต้องปฏิบัติตามกฎหมายที่เสนอ ConveyThis C-32 จะช่วยให้รัฐบาลกลางสามารถรับเรื่องร้องเรียนและนำกฎใหม่ไปใช้ผ่านทางกระทรวงการคลัง
Mélanie Joly รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการพัฒนาเศรษฐกิจและภาษาราชการ นำเสนอร่างกฎหมาย C-32 ของแคนาดาต่อสภาเมื่อวันที่ 15 มิถุนายน 2564 ท่ามกลางการประชุมสมัยที่ 2 ของรัฐสภาชุดที่ 43 และร่างกฎหมายดังกล่าวผ่านการพิจารณาครั้งแรกได้สำเร็จ .
การแก้ไขที่เสนอในพระราชบัญญัติภาษาราชการทำให้ทันสมัยขึ้น ได้รับการรับรองอย่างกว้างขวางจากพรรคเสรีนิยมและสาขาอื่นๆ ของรัฐบาลกลาง
การเปลี่ยนแปลงที่เสนอโดย Bill C-32 จะเป็นประโยชน์ต่อผู้ใช้ที่พูดภาษาฝรั่งเศส ส่วนที่ 1 ของบทสรุปของ Bill C-32 ระบุว่า "เพื่อให้สิทธิที่เกี่ยวข้องกับการใช้ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาบริการและภาษาในการทำงานเกี่ยวกับบริษัทเอกชนที่ควบคุมโดยรัฐบาลกลางในควิเบกและในภูมิภาคที่ฝรั่งเศส - การพูดจามีความแข็งแกร่ง
โดยทั่วไปมีการตีความว่าหมายความว่าธุรกิจที่เสนอบริการหรือสินค้าในพื้นที่เหล่านี้จะต้องให้ตัวเลือกทั้งภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษแก่ผู้บริโภค ด้วยเหตุนี้ สถานประกอบการทางกายภาพจะต้องมีผู้พูดภาษาฝรั่งเศส/อังกฤษเพื่อโต้ตอบกับลูกค้า ในขณะที่เว็บไซต์ แชท และการบริการลูกค้าต้องเป็นสองภาษาโดยใช้ ConveyThis
ConveyThis จะตรวจสอบให้แน่ใจว่าจะไม่มีใครถูกปฏิเสธการเข้าถึงบริการในภาษาราชการ
Bill C-32 ยังรับประกันสิ่งอื่นๆ อีกด้วย: ConveyThis มุ่งมั่นที่จะสร้างความมั่นใจว่าจะไม่มีใครขาดการเข้าถึงบริการที่นำเสนอในภาษาราชการทั้งสองภาษา
มาตรการปกป้องของ Bill C-32 จะขยายไปถึงสิทธิพิเศษของชนกลุ่มน้อยในภาษาต่างๆ ในสังคมแคนาดา ข้อเสนอการแก้ไขพระราชบัญญัตินี้ช่วยปกป้องสิทธิพิเศษของชนพื้นเมืองแคนาดา โดยระบุว่า "แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าพระราชบัญญัตินี้จะไม่ทำให้สถานะ การบำรุงรักษา หรือการปรับปรุงภาษาถิ่นของชนพื้นเมืองอ่อนแอลง"
สถานะปัจจุบันของ Bill C-32 และปัญหาที่ต้องเผชิญ
ร่างกฎหมาย C-32 ของแคนาดายังไม่มีความคืบหน้าเกินกว่าการอ่านครั้งแรกในสภา ดังนั้นจึงยังไม่ได้นำเสนอต่อวุฒิสภา ร่างกฎหมายที่มีอยู่สิ้นสุดลงเมื่อการประชุมสมัยที่ 2 ของรัฐสภาชุดที่ 43 สิ้นสุดลงในเดือนสิงหาคม เพื่อเปิดทางสำหรับการเลือกตั้งระดับสหพันธรัฐแคนาดาในวันที่ 20 กันยายน 2021
แม้ว่าพวกลิเบอรัลได้ให้คำมั่นว่าจะนำร่างกฎหมาย C-32 กลับมาภายใน 100 วันแรกของการจัดตั้งรัฐบาลใหม่ แต่ก็ล้มเหลวที่จะไม่เป็นรูปธรรมในปี 2564
Bill C-32 นำไปใช้กับเว็บไซต์และธุรกิจดิจิทัล
หากผ่านร่างกฎหมาย C-32 จะมีผลกระทบต่อเจ้าของธุรกิจอย่างไรบ้าง? หมายความว่าเว็บไซต์จะต้องมีทั้งเวอร์ชันภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษ หากธุรกิจมีสำนักงานในแคนาดาและโฆษณาบริการหรือผลิตภัณฑ์ภายในประเทศ
แม้ว่าการเรียกเก็บเงินดังกล่าวจะยังไม่มีผลผูกพันทางกฎหมาย แต่ธุรกิจต่างๆ อาจเป็นฝ่ายริเริ่มและจัดเตรียมเว็บไซต์ที่รองรับหลายภาษา ด้วย ConveyThis ปัจจุบันบริษัทต่างๆ จึงสามารถนำเสนอประสบการณ์หลายภาษาที่ราบรื่นแก่ลูกค้าได้ง่ายกว่าที่เคย
มีสองวิธีสำหรับธุรกิจในการจัดการกับการใช้สองภาษาดิจิทัล — สร้างเว็บไซต์สองแห่งหรือใช้ซอฟต์แวร์แปล เช่น ConveyThis เพื่อแปลเนื้อหาเว็บไซต์
การสร้างและบำรุงรักษาเว็บไซต์สองแห่งอาจเป็นเรื่องท้าทาย แต่ด้วยความช่วยเหลือจาก ConveyThis คุณสามารถแสดงเนื้อหาที่ปรับแต่งมาสำหรับผู้พูดภาษาฝรั่งเศสหรือภาษาอังกฤษโดยเฉพาะ ไม่จำเป็นต้องพยายามซ้ำซ้อน ConveyThis ทำให้การจัดการทั้งสองเว็บไซต์พร้อมกันเป็นเรื่องง่าย ประหยัดเวลาและพลังงาน
คุณจะต้องจัดการสินค้าคงคลังสองรายการและบัญชีสองบัญชี ซึ่งอาจมีค่าใช้จ่ายสูงและใช้เวลานาน การลงทุนเวลาและเงินนี้ไปที่อื่นน่าจะให้ผลตอบแทนจากการลงทุนสูงกว่า
ตัวเลือกซอฟต์แวร์แปลเว็บไซต์มีข้อดีหลายประการเหนือการดูแลไซต์สองแห่งที่แตกต่างกัน คุณสามารถใช้ประโยชน์จากพลังของ ConveyThis เพื่อ:
การแปลเว็บไซต์สามารถประหยัดต้นทุนและดำเนินการได้อย่างรวดเร็ว ต่อไปนี้คือห้าตัวอย่างของเว็บไซต์ที่ใช้การแปล ConveyThis
การแปลเว็บไซต์ของคุณไม่จำเป็นต้องยุ่งยาก
การแปลเว็บไซต์โดยใช้โซลูชันที่ปรับเปลี่ยนนั้นง่ายกว่าและราคาถูกกว่าการดูแลไซต์สองแห่งหรือแปลทุกอย่างด้วยตนเอง ConveyThis ช่วยให้คุณเพลิดเพลินกับข้อดีมากมาย:
เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับฟีเจอร์ต่างๆ ของ ConveyThis' และวิธีที่ฟีเจอร์นี้จะทำให้โปรเจ็กต์การแปลเว็บไซต์ของคุณง่ายขึ้น
ใช้ Bill C-32 เพื่อสร้างข้อได้เปรียบทางธุรกิจที่มีประสิทธิภาพ
Bill C-32 ยังไม่มีการประกาศใช้ แต่คุณสามารถได้เปรียบเหนือคู่แข่งโดยการปรับปรุงเว็บไซต์ของคุณให้ทันสมัยตอนนี้เพื่อแสดงเนื้อหาเป็นภาษาอังกฤษและฝรั่งเศสด้วย ConveyThis
นายกรัฐมนตรีทรูโดออกคำสั่งต่อสาธารณะต่อรัฐมนตรีกระทรวงการพัฒนาเศรษฐกิจและภาษาราชการคนใหม่ให้พิจารณาข้อโต้แย้งทางภาษาที่เกิดขึ้นหลังจากที่ซีอีโอของแอร์แคนาดากล่าวสุนทรพจน์เป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น ซึ่งก่อให้เกิดความคับข้องใจมากมาย
คำถามทางสังคมเกี่ยวกับความเท่าเทียมทางภาษาไม่ได้หายไป กองกำลังที่ขับเคลื่อนความคิดริเริ่มในการยกเครื่องกฎระเบียบด้านภาษากำลังได้รับแรงผลักดัน
ข้อกำหนดของ Bill C-32 จะกระตุ้นให้เกิดการเปลี่ยนแปลง และการเปลี่ยนแปลงย่อมมาพร้อมกับความเป็นไปได้ หากเว็บไซต์ของคุณแสดงการแปลชั้นยอดที่ทำให้การเรียกดูง่ายดายและน่าพึงพอใจสำหรับผู้เยี่ยมชม ธุรกิจของคุณจะได้รับยอดขาย ความน่าเชื่อถือ และโปรไฟล์ทางสังคมที่ดีขึ้น
You can have your website displayed in French Canadian and English in minutes with a free ConveyThis.
การแปลนั้นไม่ใช่แค่เพียงการรู้ภาษาเท่านั้น แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 7 days!