ในบทความส่วนใหญ่ของฉัน ฉันได้พูดคุยเกี่ยวกับผลกระทบของการเรียนรู้กลยุทธ์ทางการตลาดต่างๆ เพื่อนำมาใช้กับธุรกิจของคุณ วิธีต่างๆ ในการแปลเว็บไซต์ของคุณเพื่อให้ประสบความสำเร็จโดยรวมในประเทศเป้าหมายของคุณ และฉันได้ให้คำแนะนำแก่คุณ เพื่อจัดการธุรกิจของคุณเมื่อเข้าสู่โลกออนไลน์
วันนี้บทความของฉันอาจจะรวมหัวข้อเหล่านั้นบางส่วนผสมกับหัวข้อที่ฉันคุ้นเคยมากในฐานะนักแปล สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าเมื่อคุณแปลเว็บไซต์ คุณไม่เพียงแต่ขายข้อความในภาษาเป้าหมายของคุณเท่านั้น แต่คุณยังเชื่อมต่อกับผู้ชมกลุ่มใหม่ที่อาจกำหนดความสำเร็จของคุณในประเทศใหม่นี้ มีข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรมที่เราอาจเคารพและปรับเปลี่ยนบนเว็บไซต์ของเราเพื่อให้ผู้ชมรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่อพวกเขาเยี่ยมชมเว็บไซต์
ลองคิดดูสักครู่ คุณได้ยินคำว่า “Localization” เป็นครั้งแรกเมื่อใด บริบท ความหมาย และสิ่งที่เกิดขึ้นตลอดหลายปีที่ผ่านมา ได้ถูกนำไปใช้อย่างเหมาะสมกับกลยุทธ์ทางการตลาดของธุรกิจของคุณหรือไม่ หรือคุณไม่ทราบ? เมื่อเราพูดถึงการได้มาซึ่งลูกค้า ขอแนะนำให้ทำความรู้จักและเข้าใจตลาดเป้าหมายของคุณ เมื่อคุณมีรายละเอียดเพียงพอในการออกแบบแคมเปญการตลาดเพื่อดึงดูดความสนใจของพวกเขาแล้ว คุณก็อัปเดตเว็บไซต์ของคุณเพื่อให้เป็นมิตรกับ SEO นั่นคือเมื่อการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเข้ามาแทนที่
การปรับกลยุทธ์การตลาดของคุณให้เข้ากับท้องถิ่นโดยไม่ทำลายสมดุลกับมาตรฐานที่คุณใช้ดูเหมือนจะยากเกินไปที่จะบรรลุ การปรับกลยุทธ์ในแบบของคุณจะเพิ่มความเป็นไปได้ในการหาลูกค้า รักษาลูกค้าไว้ และสร้างความภักดี ตลอดจนค้นหาลูกค้าที่มีศักยภาพ
พวกเขาบอกว่าคุณต้องรู้จักลูกค้าของคุณ ความสนใจ แรงจูงใจในการซื้อสินค้าของคุณ และเหตุผลว่าทำไมพวกเขาถึงกลับมาที่เว็บไซต์ของคุณ พวกเขายังกล่าวอีกว่ากุญแจสำคัญคือการเรียนรู้ที่จะพูดในแบบที่พวกเขารู้สึกว่าถูกระบุ ลูกค้าส่วนใหญ่มักจะชอบไปที่เว็บไซต์ในภาษาของพวกเขาเอง
การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสามารถกำหนดในพจนานุกรมว่าเป็น "กระบวนการสร้างบางสิ่งบางอย่างในท้องถิ่นหรือจำกัดให้อยู่ในสถานที่เฉพาะ"
หากเราเปลี่ยนมุมมองเล็กน้อยและพยายามใช้คำจำกัดความนั้นกับธุรกิจของคุณ ดูเหมือนว่าความสามารถในการปรับตัวและความยืดหยุ่นของผลิตภัณฑ์ บริการ หรือเนื้อหาของคุณกับตลาดหรือประเทศเป้าหมายของคุณ การเปลี่ยนแปลงรวมถึงเว็บไซต์ บล็อก โซเชียลมีเดีย แคมเปญการตลาด และทุกสิ่งเพื่อตอบสนองความต้องการของลูกค้าของคุณ
การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเกี่ยวข้องกับวิธีที่คุณใช้เนื้อหาที่คุณแปล แต่นอกเหนือจากภาษาแล้ว ยังเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมเฉพาะ ความชอบทางสังคม และนิสัยแปลก ๆ อีกด้วย หากคุณคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของคุณต้องการให้คุณเข้าใจประเทศและสังคมที่คุณจะนำเสนอผลิตภัณฑ์ของคุณ ต่อไปนี้คือเมื่อการแปลเพียงอย่างเดียวไม่เพียงพอ
ตอนนี้เราทราบแล้วว่าการแปลภาษาและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นทำให้ธุรกิจของคุณมีมุมมองที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิงในแง่ของกลยุทธ์ทางการตลาดและการสร้างเนื้อหาเพื่อให้ลูกค้ารู้จักคุณ ฉันอยากจะแบ่งปันบางแง่มุมที่ฉันคิดว่าเป็นประโยชน์ของกลยุทธ์การแปลภาษาที่ดี
กลยุทธ์การแปลที่เหมาะสมจะช่วยให้คุณมอบประสบการณ์ที่ดีแก่ลูกค้าโดยการสื่อสารข้อความที่ถูกต้องในระดับโลกโดยไม่สูญเสียเอกลักษณ์ของแบรนด์ของคุณ
เชื่อหรือไม่ว่า การทำงานกับกลยุทธ์โลคัลไลเซชันที่ดีจะแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นของคุณที่มีต่อตลาดใหม่นี้ สร้างปัจจัยด้านความไว้วางใจในระยะยาว และยังช่วยเพิ่มรายได้ให้กับคุณด้วย
ฉันมีเป้าหมายหลักสองประการเพื่อให้บรรลุผ่านบทความนี้ในวันนี้:
1. การกำหนดการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
2. วางแผนกลยุทธ์โลคัลไลเซชันของคุณ
ฉันได้อธิบายความหมายของ Localization และผลกระทบที่มีต่อธุรกิจและลูกค้าของคุณแล้ว ถึงเวลาแล้วที่ฉันจะช่วยให้คุณเข้าใจว่าสิ่งนี้จะทำงานอย่างไรในทางปฏิบัติด้วยการช่วยคุณวางแผนกลยุทธ์การแปล
คุณจะเริ่มต้นที่ไหน
ธุรกิจของคุณ เช่นเดียวกับธุรกิจอื่นๆ ที่ผ่านขั้นตอนนี้แล้ว ควรพิจารณาหลายด้านเมื่อวางแผนกลยุทธ์การแปลที่เหมาะสม ให้ฉันพูดเพิ่มเติมอีกเล็กน้อยเกี่ยวกับปัจจัยสำคัญเหล่านี้ที่จะช่วยให้คุณประสบความสำเร็จ
ผู้ชมในท้องถิ่นของคุณ
ดังที่ฉันได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ วิธีที่ดีที่สุดในการวางแผนกลยุทธ์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือการทำความรู้จักและเข้าใจตลาดเป้าหมาย ข้อความที่คุณส่งถึงผู้ชมใหม่นี้อาจสร้างความไม่พอใจและทำลายชื่อเสียงของคุณหากฟังดูผิด ภาพลักษณ์และความแตกต่างทางวัฒนธรรมก็เป็นส่วนหนึ่งเช่นกัน ดังนั้นสิ่งที่ดีที่สุดที่ควรทำคือการวิจัยตลาดเป้าหมายของคุณอย่างละเอียด
ในการระบุว่าตลาดเป้าหมายของคุณคือใคร อย่าลืมตรวจสอบ Google Analytics เพื่อดูการเข้าชมในเว็บไซต์ของคุณว่ามาจากที่ใด และนั่นคือเวลาที่คุณเริ่มต้นการวิจัยว่าธุรกิจจะแข็งแกร่งเพียงใดเมื่อมีเป้าหมายใหม่นี้
เชื่อหรือไม่ว่า การทำงานกับพันธมิตรท้องถิ่นที่ห่างไกลจากการเป็นคู่แข่งจะทำให้คุณได้รับประสบการณ์และข้อเสนอแนะที่ถูกต้องแม่นยำ
ในขณะที่ทำการค้นคว้าของคุณ คุณอาจพบข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับความต้องการของผลิตภัณฑ์ของคุณ การแข่งขัน รูปแบบการจับจ่าย ความเหมือนหรือความแตกต่างทางวัฒนธรรม พฤติกรรม ภาษา การตีความสี และอื่นๆ เมื่อคุณทราบสิ่งเหล่านี้และรายละเอียดทั้งหมดที่คุณต้องการแล้ว คุณจะสามารถสร้างกลยุทธ์ที่มั่นคงได้
การแปลและโลคัลไลเซชัน
หากคุณกำลังอ่านข้อความนี้ อาจเป็นเพราะคุณกำลังมองหาข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับการแปลเว็บไซต์ การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น หรืออาจเป็นเพราะคุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับบริการ ConveyThis ผ่านโพสต์ในบล็อก แต่ถ้ามีส่วนใดที่ ConveyThis สามารถช่วยคุณได้ สิ่งเหล่านั้นคือการแปลและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น เมื่อคุณกำหนดตลาดเป้าหมายแล้ว หากคุณไม่สามารถสื่อสารกับพวกเขาในภาษาแม่ของพวกเขาได้ โอกาสทางธุรกิจจะไม่เป็นอุปสรรค ประสบความสำเร็จอย่างใดอย่างหนึ่ง
หากคุณถามฉันถึงประโยชน์หรือการว่าจ้างบริการเหล่านี้ ฉันจะพูดตามตรง ปลั๊กอินการแปลเว็บไซต์ของพวกเขานำเสนอวิธีแก้ปัญหาที่มหัศจรรย์สำหรับการแปลเว็บไซต์ของคุณ เริ่มต้นโดยเครื่อง พิสูจน์อักษรโดยผู้เชี่ยวชาญ และแน่นอน พวกเขายังเพิ่มประสิทธิภาพการแปลภาษาท้องถิ่นของคุณ ทำให้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเนื้อหาของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้สำหรับเจ้าของภาษาในประเทศเป้าหมายของคุณ
ควรใช้การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นกับภาพของคุณด้วย เพียงจำไว้ว่าหิมะจะตกในประเทศอื่นที่มีฤดูร้อนในวันคริสต์มาสอย่างไร หรือผู้หญิงเกาหลีที่ถูกระบุตัวตนจะรู้สึกอย่างไรหากคุณใช้นางแบบชาวเกาหลีในรูปภาพของคุณหากคุณพยายามเข้าไป ตลาดของพวกเขา
เมื่อการแปลของคุณเสร็จสิ้น SEO มีความสำคัญอย่างยิ่งที่จะปรากฏในเครื่องมือค้นหา และเดาสิว่า ConveyThis จะทำให้เป็นไปได้อีกครั้ง ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าจะค้นพบคุณ
การแข่งขัน
ลองนึกถึงแบรนด์ใหญ่ๆ ในตลาดเดียวกับที่คุณอยากจะเข้าไป ก่อนที่คุณจะคิดว่าไม่มีที่ว่างสำหรับคุณ ให้ศึกษาความแข็งแกร่งของธุรกิจของคุณและสิ่งที่ทำให้คุณโดดเด่นกว่าคู่แข่ง ผลิตภัณฑ์ของคุณแตกต่างจากผลิตภัณฑ์ของพวกเขาอย่างไร ประโยชน์ ข้อดี คิดว่าอะไรจะดึงดูดลูกค้าของคุณจากผลิตภัณฑ์ของคุณ อะไรที่จะสร้างแรงจูงใจของพวกเขา อาจทำได้ง่ายๆ เพียงปรับปรุงการสนับสนุนลูกค้าและความน่าเชื่อถือ ซึ่งจะแปลเป็นความไว้วางใจและความภักดีของลูกค้า
โปรดจำไว้ว่าประสบการณ์ของลูกค้าเป็นปัจจัยที่กำหนดว่าพวกเขาจะซื้อผลิตภัณฑ์ของคุณหรือเพียงแค่ออกจากเว็บไซต์โดยไม่ได้ซื้อผลิตภัณฑ์นั้น สิ่งนี้อาจสร้างความแตกต่างระหว่างธุรกิจของคุณกับธุรกิจในท้องถิ่น
การปรับค่าแบรนด์ของคุณเป็นวิธีที่ดีในการทำให้แบรนด์ของคุณโดดเด่น เมื่อคุณพบตัวตนและสไตล์ของคุณที่จะดึงดูดลูกค้าของคุณแล้ว พวกเขาจะไม่ต้องสงสัยเลย
เนื้อหาของคุณตามตลาด
สิ่งนี้ควรเข้าใจได้ง่าย เมื่อคุณเคาะประตูบ้านต่างประเทศแล้ว จะเห็นได้ชัดว่าความต้องการและความสนใจของพวกเขาแตกต่างจากประเทศของคุณ นี่คือเหตุผลว่าทำไมคุณจึงต้องมีแนวทางที่แตกต่างกันโดยขึ้นอยู่กับตลาดเป้าหมาย การเรียนรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมของพวกเขาจะทำให้คุณทราบรายละเอียดที่คุณอาจรวมไว้ในกลยุทธ์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของคุณ และอาจเป็นหัวข้ออื่นๆ ที่คุณควรหลีกเลี่ยง
เพื่อให้แน่ใจว่าแคมเปญของคุณประสบความสำเร็จ คุณต้องแน่ใจว่าคุณใช้โซเชียลมีเดีย นี่จะต้องเป็นหนึ่งในจุดติดต่อที่สำคัญที่สุดและเป็นการโต้ตอบที่จริงใจที่สุดที่คุณจะมีกับลูกค้า พยายามอย่างเต็มที่เพื่อกระตุ้นให้พวกเขาดำเนินการโดย แบ่งปันโพสต์ของคุณ
พิจารณาสื่อสังคมออนไลน์เพื่อเผยแพร่เนื้อหา โปรโมตแบรนด์ของคุณ และพูดคุยกับลูกค้าของคุณก็ต้องการความรู้เช่นกัน การเรียนรู้เวลาและสถานที่ที่จะเผยแพร่การอัปเดต การขาย ข้อเสนอ โพสต์หรือสิ่งที่คุณวางแผนไว้ เป็นสิ่งสำคัญ ดังนั้นควรหาข้อมูลจาก เครือข่ายโซเชียลมีเดียที่ได้รับความนิยมสูงสุดในประเทศเป้าหมายของคุณ
ตอนนี้เราทราบแล้วว่าการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นความท้าทายที่ดีสำหรับธุรกิจใดๆ เมื่อคุณสร้างกลยุทธ์ที่เหมาะสมแล้ว คุณอาจต้องการทดสอบ
คำแนะนำของฉัน อย่าคาดหวังการเปลี่ยนแปลงในหนึ่งสัปดาห์ กระบวนการมีส่วนร่วมนี้ต้องใช้เวลาและมีระเบียบวินัย ดังนั้น พยายามเน้นที่การปรับปรุงความเข้าใจของคุณเกี่ยวกับตลาดเป้าหมายนี้ บางทีพันธมิตรในพื้นที่อาจช่วยได้มากขึ้น แปลเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณบางส่วนด้วย ความช่วยเหลือของนักแปลมืออาชีพ ค้นหาแง่มุมที่ทำให้คุณโดดเด่นและแสดงให้เห็นในประสบการณ์การบริการลูกค้าของคุณ และมุ่งเน้นที่ความถูกต้อง นำเสนอเนื้อหาท้องถิ่นที่แท้จริงผ่านช่องทางโซเชียลมีเดียที่เหมาะสมรวมถึงออฟไลน์