Sedemên Wergera Xirab Herdem Ne Qencê Wergêr e: Nêrînên ji ConveyThis

Sedemên wergera xirab her gav ne xeletiya wergêr e: Nêrînên ji ConveyThis, girîngiya AI-ê di rastbûna wergerê de derdixe pêş.
Vê demoyê ragihînin
Vê demoyê ragihînin
Bê sernav 1 1

Di warê wergerandinê de, ji zimanekî çavkanî vekirina nivîsê bi zimanekî din ji şûna peyvan wêdetir e. Bi hevre girtina şêwaz, herikîn, awaz û tenûrê materyalê di demekê de diyar dike ka divê wergerek bêkêmasî çi be. Berevajî vê, tewra nermalava pêşkeftî çi dibe bila bibe, di encama paşîn de bêtir meyla xeletiyan e ji ber ku makîneyên wusa sêwirandî ne ku ew rêzek kod û qaîdeyan dişopînin dema ku wergera mirovî dema ku qala kalîteyê tê kirin ber bi radestkirina xeletiyek kêmtir ve diçe. ew ya herî baş e. Lêbelê, ev tê vê wateyê ku xerîdar her gav ji encamên hemî wergêrên mirovî razî ne? Li ser senaryoya jêrîn bifikirin.

Xwediyê firotgehek li ser Shopify ku dixwaze temaşevanek mezintir bi dest bixe, biryar dide ku wergerek pispor ji bo karê wergerandina bloga xwe bigire. Ev ji ber ku ew dixwaze zimanek (z)ek nû lê zêde bike û dixwaze piştrast bike ku ew ji wergera makîneyê encamek çêtir werdigire. Li ser qebûlkirina kar, wergêr bi xîret dixebite û her tiştê ku ji destê wî tê dixebitîne. Berevajî bendewariya wî, xwediyê dikanê ji hilberanê pir bêhêvî bû. Dûv re ew biryar dide ku kesek din bigire ku karê xwe bi rê ve bibe. Careke din, ew bêhêvî bû ji ber ku wergêrê paşîn xêzên xeletiyên mîna wergêrê orîjînal hebû.

Qet berê di rewşek weha de bûyî? Ger erê, wê hingê hûn hewce ne ku vê gotarê bixwînin ji ber ku ew tenê ji bo we ye!

Wergera xerab çi ye?

Wergera nebaş her wergerek e ku beş an tevaya metna çavkanî bi têra xwe baş bi zimanê mebest bi awayê ku tê xwestin pêşkêş nake. Ev dibe ku bibe sedema wergerandina şaş an jî bi rêyek xelet gihandina raman û peyamên rast. Wergera ku ji xwendevanên her du zimanan re zehmetiyê dikişîne ku çavkanî an werger kî ye, ji hêla din ve wergerek baş e. Bala xwe bidinê ku pir mimkun e ku wergerek xeletiyek tune be û dîsa jî xirab be. Wergera xirab a hilber û karûbarên we dê karsaziyek xirab wekhev bike.

Bê sernav 1 2

Li şûna wergêrek mirovî ya heyî nayê wê wateyê ku formek werger a standardkirî dê di karên paşîn ên ku ji hêla kesên din ve têne kirin de were domandin û domandin.

Ji ber vê yekê, di vê blogê de, hûn ê li ser navnîşek 3 hêmanên bingehîn fêr bibin. Van hêmanan, ger û gava ku bi baldarî werin hesibandin dê bibin alîkar ku her îhtîmala hilweşandina wergera we kêm bike. Ev wiha ne:

Hêmana yekê (1): Wergerê li ser karsaziya xwe araste bike; veguheztina zanînê

Daxwaza ji avakerek ku hûn xaniyê we ji nû ve ji we re ava bikin bêyî ku sêwiranên mîmarî û ravekirinan radestî wî bikin, dê wêranker be.

Bê sernav 2 1

Bi heman rengî, heke hûn li bendê ne ku wergerek ji rezerva xweya xeyalê bêyî agahdariya zelal li ser karsaziya we encamek bide we, dê bibe sedema karek wergerek karesatbar û tevlihev.

Pêdivî ye ku hûn di derbarê Pêşniyarên Firotana Yekta (USP), modela karsaziya xwe, armancên xwe, temaşevanên mebest û faktorên din ên girîng ên ku hûn pê digirin de agahdariya wergêrê bikar bînin. Wekî din hûn ê ji tiştê ku ew pêşkêşî dike şok bibin ji ber ku sêrbaziya wî tune ku bike. Wergêrek mirovî mîna xebatkarek e ku bi amûrên pêwîst re heye, lê hewcedarê ronîkirinê ye ku hûn dixwazin ew çi cûre xizmet bike. Bicihkirina danasîn û agahdariya girîng a li ser karsaziya we ji werger dê ji qenciyê bêtir zirarê bike.

Wergêrên mirovan çêtir dikin gava ku hûn hemî hûrguliyên hewce yên karsaziya xwe bidin wan. Kengê ku hûn hewl didin ku carek din wergêrek bigrin, hûrguliyên girîng û hûrgulî ji wî negirin. Radestkirina encama weya xwestî ji hêla wergêr ve girêdayî ye ku wî bi armanc û dîtinên we yên bingehîn re nas bike.

Hêmana duduyan (2): Ji Perspektîfa Herêmî Do û Nekirinan Veguhezîne

Bê sernav 1 3

Gerek wergêrek pispor hem bi zimanê çavkaniyê hem jî bi zimanê mebest jêhatî be. Hêjayî balkişandinê ye ku tevî wê yekê jî, dibe ku ew ne pispor be dema ku dor tê ser zanîna paşxaneya avahî, çandî û jîngehê ya ku dibe ku bandorê li karanîna her zimanî bike. Ger wisa be, carinan xwendevanên herêmî yên van materyalên wergerr dema ku rastî rê û awayê ku werger hin gotin, hevok an biwêjan dide an jî diyar dike, dibe ku şaş bibin û dibe ku aciz bibin. Gelek caran, wergerandin an temsîlkirina hin peyvan bi xeletî di nav kesên xwedî ramanên cihêreng de dibe mijarek nakokî û heman çand û kevneşopiyê parve nakin.

Ji bo nimûne, şêweya zimanê Îngilîzî ya Amerîkî ji ya Brîtanî cuda ye. Li Amerîka, 'Battîlan' ne wekî 'betlane' û 'apartman' ne wekî 'daîre' ye. Ji ber vê yekê, divê hûn bihêlin ku temaşevanên we ji wergêr re zelaltir bibin û di zimanê îngilîzî de do û nekirinê nas bikin ji ber ku Amerîkî cûda diaxivin. Ger ku zimanê çavkanî destûrê bide guheztina peyvên weha bêyî ku wateya wê ya eslî were guheztin jî divê ev were kirin. Ev yek vê rastiyê destnîşan dike ku her çend pir caran, hevwateya peyvan di zimanê armanc de têne dîtin jî, dibe ku ev ne xwediyê wateya rast bin, niyeta rast ragihînin an jî bandorek pir rast derxînin da ku bigihîje peyama mebesta xwediyê karsaziyê.

Pêdivî ye ku rêwerzên destpêkê ji wergêr re bêne dayîn da ku ew karibe bi bandor karê xwe bi rê ve bibe û encamek çêtir derxe ji ber ku ew hesasiyetên olî an çandî yên temaşevanan li ber çavan digire.

Hêmana sêyem (3): Ger hûn wergerek peyv-bi-peyv dixwazin, berê xwe bidin Wergêr

Wergerandina peyvê, ku wekî wergera wêjeyî jî tê zanîn, veguheztina metnê ji zimanê çavkanî bo zimanê mebest e bêyî ku "hest"a metna jêderê li ber çavan bigire. Ev tê wê maneyê ku zimanê çavkanî bêyî ku bifikire ku ramanên rast ragihîne bi rastî tê wergerandin. Wêneya jêrîn mînakek diyar dike ka dê hevoka "Tu çawa yî" bi Englishngilîzî, peyv bi peyv di zimanê Frensî de çawa were vegotin. Di vê nimûneyê de, hûn ê kifş bikin ku encam bi awayê ku di zimanê armanc de hatî bikar anîn ne yek e; Şîrove ça va

Bê sernav 1 4

Wergera peyv bi peyv her gav ne ya herî baş e. Mînakî, wergerandina biwêjek peyv bi peyv dibe ku peyvên zimanê çavkanî ji hev cuda bike lê dibe ku nekare wateya rastîn a biwêjek wusa bi tevahî veguhezîne.

Her çend ew bi gelemperî ne çêtirîn e, lê dîsa jî dema ku ew tê wergerandina materyalên teknîkî, kaxezên akademîk, metnên zanistî an qanûnî, ew bi piranî tê pêşniyar kirin. Sedem ev e ku materyalên bi vî rengî pêbendbûn û hevahengiya hişk bi nivîsa çavkaniyê re hewce dike bêyî ku tu devjêberdana zêdekirin an jêbirina tiştek ji nivîsa orîjînal neke.

Di dema wergerandina blogan, rûpelên malperê û naveroka dîjîtal a meyla bazarê de ne wusa ye. Digel ku werger ne ji sedî sed (100%) wêjeyî be jî, bi gelemperî çêtirîn e ku meriv peyvan, hevok û bêjeyan bi rengekî danûstendinek bêtir ragihîne. ConveyThis, wergêrê malperê bi vebijarka wergera profesyonel a ji hêla wergêrek mirovî ve wergera kalîteya hêja peyda dike.

Bînin bîra xwe ku em îro di cîhana karsaziyê de ne, cûrbecûr hilber û karûbar hene. Navên marqe, nîşaneyên bazirganî, û dirûşma hemî tiştên ku li derdorê têne dîtin in. Faktorên kevneşopî û her weha paşxaneya çandî van têgehan diyar dike ji ber ku ev hilber û karûbar ji hêla civakî û çandî ve têne motîv kirin. Ew temaşevanên çandek taybetî dikin hedef. Ji ber vê yekê, nirx, kevneşopî, adet, baweriyên olî, prensîbên exlaqî, pergalên civakî û siyasî, û hwd, xerîdarên potansiyela karsaziyê û temaşevanan nirx, kevneşopî, adet, pergalên civakî û siyasî û hwd.

Hin karsaz, pir caran, ji ber sedemên cihêreng wergerek ku dê bi hişkî bi nivîsa orîjînal re li hev bikin tercîh dikin. Ger wusa be, divê xwediyê karsaziyê ji bijartina xwe zûtir werger agahdar bike. Wekî din, werger dikare biryar bide ku nivîsan bi awakî û awayê ku ew rast dibîne û çêtirîn ku ramanên di materyalê çavkaniyê de ragihîne bide pêşkêş kirin.

Di vê nuqteyê de, ger em ê tiştên ku heya niha hatine nîqaş kirin kurt bikin, wergerek dibe ku xebatek wergerek nebaş pêşkêşî bike heke ji wî re negihîje agahdariya pêwîst û hem jî rêgezek rast di derbarê dîtina we, temaşevanên mebest, qada karsaziyê û armancên diyarkirî ji ber ku veguheztin û nûnertiya rast a navên marqe, nîşan û dirûşma we ji nivîsa çavkaniyê û çanda we berbi zimanê din ve ku armanca temaşevanan di wê çanda din de ye dê di derheqê marqeya we de pir biaxive.

Di heman demê de tê pêşniyar kirin ku kesek ku berê xwedan zanîna karsaziya we û sektora we ye hebe ku karê weya wergerê ji we re bi rê ve bibe ji ber ku ev ê bê guman bandorek cidî li ser tiştê ku were radest kirin hebe ango dibe ku hûn hewce bikin ku ezmûna we di karsaziyê de zêde bike. wergera têkildar ji bo kar şertek e. Ji ber vê yekê, gava din ku wergêr karekî nebaş ji we re peyda dike, kontrol bikin ka we hewl da ku sê (3) hêmanên ku di vê gotarê de hatine destnîşan kirin berî ku hûn wergêr xelet bikin bicîh bînin ji ber ku wergerek xirab her gav ne sûcê wergêr e.

Rayiyekî bihêle bike

Navnîşana e-nameya we nayê weşandin. Zeviyên pêwîst têne nîşankirin*