Çareserkirina Çewtiyên Sêwiranê Di Dema Herêmîbûnê de: Veguherandina Dîtbar a Wergera bi ConveyThis

Malpera xwe di 5 hûrdeman de pirzimanî bikin
Vê demoyê ragihînin
Vê demoyê ragihînin
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Serwerkirina Tevlêbûna Gerdûnî: Bi Adaptasyona Pirzimanî ya Karker re Sêwirana Bikarhêner-Heval misoger dike

Optimîzekirina platformên dîjîtal ji bo temaşevanek gerdûnî gavek girîng e ji bo saziyên ku dixwazin bazarên cihêreng bi dest bixin. Ev optîmîzekirin gihîştina platformê zêde dike û ezmûnek lihevhatî ji bikarhêneran re çêdike, di serdemek pêşbaziya pîşesaziyê ya mezin de pêşînek.

Bi awayekî xwezayî, adaptasyona ziman bingeha vê hewldanê pêk tîne. Lêbelê, wergerandina rûpelek malperê ne tenê guherînek zimanî ye - ew ji tevliheviyên potansiyel ên sêwiranê jî dûr dixe.

Van pirsgirêkan bi gelemperî ji ber taybetmendiyên ziman-taybetî yên wekî dirêjahiya peyvan û avakirina hevokê derdikevin, ku dikare bibe sedema tevliheviyê mîna nivîsên lihevhatinê an rêzikên têkçûyî, bê guman ji bo xerîdarên potansiyel ên ji paşerojên cihêreng dibe asteng.

Bi bextewarî, çareseriyek nûjen ji van astengiyên potansiyel re dikare di navgînên guheztina dîtbarî yên bikarhêner-heval de were dîtin. Van amûran, ku bi navbeynkên xwerû ve hatine çêkirin, ji bo çareserkirina encamên estetîk ên nexwestî yên ku bi adaptasyona zimanê malperê ve girêdayî ne hatine sêwirandin, ku ezmûna bikarhêner a bêkêmasî di nav zimanên cihêreng de misoger dike.

Ev gotar dê li ser kapasîteyên van edîtorên dîtbarî vebike, ronahiyê bide ser ka ew çawa beşdarî ezmûnek malperek pirzimanî ya xweş û balkêş dibin.

1016

Hêsankirina Bandora Gloverî: Ji bo Veguherîna Pirzimanî ya Bibandor edîtorên Dîtbarên Zindî bi kar tînin

1017

Çareseriyên guherandinê yên dîtbarî yên zindî li ser platforma weya dîjîtal nihêrînek pratîkî, rast-rast a adaptasyonên zimanî peyda dikin. Van amûran temsîlek dîtbarî ya rastîn a naveroka veguherî pêşkêşî dikin, ku destûrê dide texmînek rastîn a encamên sêwirana potansiyel.

Veguheztinên zimanî bi gelemperî di mezinahiya metna veguherandî de li gorî orîjînal dibe sedema cûdahiyan. Mînakî, wekî ku ji hêla W3.org ve hatî behs kirin, nivîsa Çînî û Îngilîzî bi rêkûpêk kurt e, dema ku di zimanên din de têne veguheztin di encamê de cûdahiyên mezinbûnê yên berbiçav çêdibin.

Bi rastî, "Prensîbên Sêwirana Çareseriyên Gerdûnî" ya IBM-ê diyar dike ku wergerên îngilîzî yên li zimanên ewropî, ji bo metnên ku ji 70 tîpan derbas dibin, bi navînî 130% zêde dibin. Ev tê vê wateyê ku guhertoya wergerandina platforma we dê% 30 cîhê bêtir bikar bîne, dibe ku bibe sedema tevliheviyên wekî:

Lihevkirina nivîsê Rêzên pêçandî Di sêwiranê de sîmetrîya têkçûyî Ji bo ku em çêtir fam bikin ka çareseriyên guherandina dîtbarî yên zindî çawa dikarin van pirsgirêkan sivik bikin, em ê fonksiyonên amûrek mînak bikolin. Vê lêkolînê dê destnîşan bike ka ev amûr çawa dikarin pêşdîtina guheztinên sêwiranê li ser zimanan bikin, û ezmûnên bikarhêner ên bêkêmasî misoger bikin.

Optimîzekirina Navberên Pirzimanî: Ji bo Adaptasyona Zimanek Bibandor ji Edîtorên Dîmenê yên Rast-Demê Bikaranîn

Tevlêbûna bi edîtorek dîtbarî ya zindî ji konsolê weya navendî dest pê dike, ber bi modula weya "wergerandinê" ve diçe, û fonksiyona "edîtorê dîtbarî ya zindî" çalak dike.

Hilbijartina edîtorê dîtbar dîmenek rastîn a platforma we destnîşan dike. Dema ku rûpela xwerû mal e, hûn dikarin wekî bikarhênerek bi geroka beşên cihêreng ên platforma xwe bigerin.

Ev qonax veguherîna pirzimanî ya platforma we ronî dike. Veguhezkarek zimanî hêz dide we ku hûn di navbera zimanan de bizivirin, ku tavilê nasandin û rastkirina xeletiyên sêwiranê dike. Guhertinên wergeran yekser têne xuyang kirin.

Bînin bîra xwe ku di qonaxa sererastkirinê de, dibe ku hûn ne amade bin ku bi wergerên xwe re bijîn 'zindî'. Ji ber vê yekê, neçalakkirina 'dîtbariya gelemperî' ya di navnîşa wergerên we de piştrast dike ku platforma weya pirzimanî bi taybetî ji tîmê we re bigihîje. (Pêşniyar: ?[tagek taybet]=private1 li URL-ya xwe zêde bikin da ku wergeran pêşdîtin bikin.)

Dema ku nepenîtiyê peyda dike, temaşekirina cûdahiyên di karanîna cîhê di nav zimanan de balkêş e. Mînakî, di sernavê malperê de nivîsa fransî û spanî di nav sêwirana malperê de cîhek cûda digire.

Ev pêdiviya nirxandina zimanên nû yên tevlîhev di sêwirana weya orjînal de çawa diguncîne eşkere dike, ku parastina bandora platforma we misoger dike.

Bi balkêş, dirêjahiya nivîsa sernavê ya bingehîn di nav zimanan de pir diguhezîne. Edîtorê dîtbarî yê zindî dihêle ku meriv vê yekê fêhm bike û verastkirinên têkildar bifikire.

Edîtorê dîtbarî ne tenê ji bo sêwiranê ye; ew ji hemî endamên tîmê re dibe alîkar. Ew amûrek pirreng e ji bo sererastkirina wergerên di çarçoveya wan a rastîn de li ser malperê, ku ew ji bo adaptasyona zimên çareseriyek berfireh dike.

7dfbd06e ff14 46d0 b35d 21887aa67b84

Optimîzekirina Navberên Pirzimanî: Verastkirinên Praktîkî ji bo Yekbûna Zimanên Bibandor

1019

Dema ku hûn edîtorek dîtbarî ya zindî bikar tînin, dibe ku hûn pirsgirêkên di derbarê xuyangkirina naveroka wergerandinê de di nexşeya giştî de nas bikin. Van xeletiyên potansiyel dikarin bêne pêşbînîkirin û bi guncanî bêne sererast kirin. Li vir çend tedbîrên rastkirinê yên gengaz hene:

Naverokê berhev bikin an biguhezînin: Ger guhertoya wergerî sêwiranê xera bike, li perçeyên ku baş wernegerînin an cîhê zêde vedixwin bifikirin hûr bikin an biguhezînin. Ev dikare ji hêla tîmê we ve an bi hevkariya zimanzanên profesyonel rasterast ji dashboarda we were darve kirin.

Mînakî, tabloya 'About Us' ya îngilîzî bi fransî wekî "A pêşniyarek" tê wergerandin, ku dibe ku cîhê veqetandî li ser platforma we cîh negire. Çareseriyek rasterast dikare ev be ku meriv bi destan "A pêşniyarek" li "Equipe" biguhezîne.

Beşa têbînîya zimanzanan cîhek bikêr e ku wergêran li ser hevokên ku dikarin bi rengekî cûda bêne vegotin agahdar bikin. Mînakî, pişka CSS-ê ya jêrîn mezinahiya tîpên Almanî li 16px eyar dike:

html[lang=de] body font-size: 16px; Curenivîsa malperê biguherîne: Di hin rewşan de, dema ku nivîs tê wergerandin, dibe ku meriv fontê rast bike. Dibe ku hin tîp ji bo zimanên taybetî ne guncan bin û dikarin pirsgirêkên sêwiranê xurt bikin. Mînakî, karanîna Roboto ji bo guhertoya fransî û Arial ji bo guhertoya erebî ya malpera xwe (ji bo erebî maqûltir), bi qaîdeya CSS-ê ve tête bidestxistin.

Parçeya CSS ya jêrîn ji bo guhertoya erebî tîpa Arial eyar dike:

html[lang=ar] body font-family: Arial; Sêwirana gerdûnî ya gerdûnî bicîh bikin: Ger malpera we di qonaxên xwe yên destpêkê de ye, û hûn plan dikin ku gelek zimanan têxin nav xwe, sêwirana cîhê zêde bifikirin da ku pêşî li pirsgirêkên potansiyel bigirin. Ji bo bêtir serişteyên sêwiranê, serî li vê rêberê berfireh bidin.

Bikaranîna Amûrên Dîtbarî yên Zindî: Di Platformên Pirzimanî de Kêmasiya Sêwiranê Zêdekirin

Bûyera Goodpatch, pargîdaniyek sêwiranê ya Alman ku bi serfirazî amûrek edîtorê dîtbarî ya zindî bikar anî da ku anomaliyên sêwiranê biguhezîne dema ku guhertoyek almanî ya malpera xweya îngilîzî ya heyî destnîşan dike. Armanca wan ew bû ku gazî beşek mezin a temaşevanên almanî-axêv bikin, ku bi hestiyariya sêwirana xwe ya dilşewat tê zanîn.

Tevî dudiliyên destpêkê yên di derbarê bandora sêwirana potansiyel a vê xebatê de, amûra edîtorê dîtbarî ya zindî tavilê fikarên wan sist kir. Bersivên pir erênî yên tîmê wan rê li ber çîrokek serketî vekir ku wekî lêkolînek dozê hatî belge kirin.

Koma sêwiranerên UX û UI li Goodpatch pir qedrê kapasîteya ku pêşdîtina ka naveroka wergerandinê dê li ser rûpelên wan ên malperê çawa xuya bibe. Vê dîtbariya tavilê ji wan re hişt ku hêmanên ku pêdivî bi adaptasyon û deqên di sêwiranê de hewce dikin nas bikin ku dikarin werin paqij kirin da ku kopiyek dirêjtir bicîh bînin.

Dîmendarkirina cûdahiyên malperê yên girêdayî zimanî Dema ku Goodpatch çareseriyên werger ên din dihesiband, ya ku wan di derheqê amûra edîtorê dîtbarî ya zindî de qanih kir hevahengiya wê bi nêzîkatiya wan re wekî rêxistinek sêwiran-navendî ye: dubare, dîtbar û serkêşiya ezmûnê.

0f25745d 203e 4719 8a45 c138997a4f50

Amade ne ku dest pê bikin?

Werger, ji zanîna zimanan wêdetir, pêvajoyek tevlihev e.

Bi şopandina şîretên me û karanîna ConveyThis re, rûpelên we yên wergerandî dê bi temaşevanên we re deng bidin, ji zimanê armancê re xweyî hîs bikin.

Digel ku ew hewldan hewce dike, encam xelat e. Ger hûn malperek wergerînin, ConveyThis dikare we bi wergera makîneya otomatîkî demjimêran xilas bike.

7 rojan ConveyThis belaş biceribîne!

gradient 2