Ათი საუკეთესო პრაქტიკა, რომელიც დაგეხმარებათ საიტის ლოკალიზაციის სწორად მიღებაში ConveyThis-ით

Აღმოაჩინეთ ათი საუკეთესო პრაქტიკა, რომელიც დაგეხმარებათ მიიღოთ ვებსაიტის ლოკალიზაცია ConveyThis-ით, ოპტიმალური შედეგების მისაღწევად ხელოვნური ინტელექტის გამოყენებით.
Გადაიტანეთ ეს დემო
Გადაიტანეთ ეს დემო
Უსათაურო 3 7

Წარსულში, როდესაც ბრენდებისთვის ძალიან რთული იყო ბევრ ადამიანთან მიახლოება, დღესდღეობით რამდენიმე აუდიტორიის მიღწევა საკმაოდ მარტივია. განცხადებები, როგორიცაა "სამყარო შენია", "ყველა შესაძლებლობა ღიაა", "შენ შეგიძლია გააკეთო ყველაფერი ან წახვიდე სადმე" და ა.შ. ახლა უფრო ჭეშმარიტია, ვიდრე ოდესმე.

Ერთია მსოფლიოს სხვადასხვა ბაზრებზე წვდომა, მეორეა კონკრეტულ ბაზართან დაკავშირება, განსაკუთრებით მაშინ, როცა ბაზარი იყენებს უცხო ენას.

Კვლევა ხშირად ცხადყოფს, რომ ონლაინ მყიდველების დაახლოებით 40% არ მფარველობს პროდუქტს, რომელიც არის ვებსაიტზე, რომელიც არ იყენებს მათ ენას. წარმოიდგინეთ, რას გამოტოვებთ, თუ თქვენ აპირებთ პროდუქციის გაყიდვას ასეთ ბაზარზე შესაბამისი ენის გამოყენების გარეშე.

Როდესაც გესმით სიტყვა "ლოკალიზაცია", შესაძლოა თარგმნაზე ფიქრი დაიწყოთ. თუმცა, ლოკალიზაცია უფრო მეტია, ვიდრე უბრალოდ თარგმანი. ეს კონკრეტულად ნიშნავს თქვენი ვებსაიტის თითოეული მომხმარებლისთვის სპეციალიზებული მომხმარებლის გამოცდილების შექმნას და შექმნას მათი წარმოშობისა და ლოკალიზაციის გათვალისწინებით.

Სწორედ ამიტომ, ამ სტატიაში განვიხილავთ ათ (10) საუკეთესო პრაქტიკას, რომელიც დაგეხმარებათ საიტის სწორი ლოკალიზაციის აქტუალიზაციაში.

1. ჩაატარეთ ვრცელი კვლევა თქვენი მიზნობრივი ბაზრის შესახებ: ყოველთვის ამბობენ, რომ „მომხმარებლები ყოველთვის მართლები არიან მაშინაც კი, როცა ისინი ცდებიან“. ეს იმიტომ ხდება, რომ მათ იციან რა უნდათ და მართალნი არიან იმ არჩევანში, რასაც აკეთებენ, როცა ამას საკუთარი პერსპექტივიდან უყურებენ.

Ერთი რამ, რაც განსაკუთრებით უნდა გაითვალისწინოთ, მიდრეკილებაზე. სავალალო წარუმატებლობა ადვილია, თუ ბრენდები თავიანთ გადაწყვეტილებებს უბრალო ვარაუდებზე ეყრდნობიან. კიდევ უფრო უარესია ვივარაუდოთ, რომ ახალ ბაზრებზე გადიხართ ახალი ადგილებითა და კულტურებით, რომლებსაც აქვთ აშკარა განსხვავებები ცხოვრების წესსა და ინტერესებში.

Ასე რომ, ჩაეფლო ვრცელ კვლევებში და შეაგროვეთ საკმარისი ინფორმაცია მიზნობრივი ბაზრის შესახებ. დარწმუნდით, რომ რის შეთავაზებას გეგმავთ, არის ის, რაც სჭირდებათ და არა მათ სურთ. იმის გაგებით, თუ რა არის მათი საჭიროებები, შემდეგი, რაც უნდა გამოიკვლიოთ, არის თქვენი პოტენციური კონკურენტები ამ ბაზრის დანიშნულებაში. ამით თქვენ შეძლებთ გააცნობიეროთ რა და რა სტრატეგიები მუშაობს ამ სფეროში და რომელი სტრატეგია არის საუკეთესო გამოსაყენებლად, რათა შეძლოთ ბაზარზე დომინირება.

2. მრავალენოვანი SEO: იცოდეთ ვინ არიან თქვენი პროდუქტის მომხმარებლები. მათი ცოდნა გაადვილებს ლოკალიზაციას. თქვენ შეძლებთ თქვენი აუდიტორიის გულებს მიაღწიოთ მხოლოდ მაშინ, როდესაც შეძლებთ მათი განზრახვების აღქმას იმის გაანალიზებით, თუ ვინ არიან ისინი, რა პროდუქტები ირჩევენ, როგორ იღებენ შეტყობინებებს და რა მარკეტინგული სტრატეგიისკენ არიან მიდრეკილნი.

Სწორედ აქ მოქმედებს SEO. ეს არის ბუნებრივი ტრაფიკის გენერირება თქვენს ვებსაიტზე ვებ ძიების შედეგების საშუალებით. თქვენი ვებსაიტისთვის ასეთი ტრაფიკის მისაღწევად, მნიშვნელოვანია, რომ თქვენი ნათარგმნი ვებსაიტი შეესაბამებოდეს იმას, რასაც სავარაუდოდ ეძებენ მყიდველები სამიზნე ადგილას. აქ თქვენ უნდა იყოთ ცოტა მეტი სიფრთხილე, რადგან გარკვეული საკვანძო სიტყვა დანიშნულების A-სთვის შეიძლება არ იყოს სწორი საკვანძო სიტყვა დანიშნულების B-სთვის, მიუხედავად იმისა, საუბრობთ თუ არა იმავე პროდუქტზე.

Ლოკალიზებული SEO-ით, თქვენი ვებსაიტი გამოვა ახალ ბაზარზე. თუმცა, როდესაც ეს სწორად არ არის გაკეთებული, ნუ გაგიკვირდებათ, რომ ვერსად ნახავთ იმ შედეგების სიას, რომლებიც გამოჩნდება, რადგან ისინი იყენებდნენ სწორ ლოკალურ საკვანძო სიტყვებს.

3. სათანადოდ მოერგეთ კულტურულ განსხვავებებს: თუ გსურთ იყოთ წარმატებული ბაზრის ახალ მდებარეობაში, უნდა იყოთ კულტურულად ინფორმირებული და კულტურულად მგრძნობიარე. ამის გარეშე, თქვენ ვერც კი გექნებათ ვებსაიტის სწორი ლოკალიზაცია. როდესაც თქვენ აცნობიერებთ კულტურულ განსხვავებებს, თქვენ არ გექნებათ ისეთი რამ, რასაც თქვენი მომხმარებლები შეურაცხყოფს ან უხერხულს უწოდებენ თქვენს ვებსაიტზე.

Ეს შეიძლება გარკვეულწილად სასაცილო იყოს, რადგან ის, რაც ამ ადგილას არის შესაფერისი, შეიძლება იყოს შეუსაბამო ამ ადგილას. უხერხულობის თავიდან აცილების მიზნით, უმჯობესი იქნება, განმეორებით შეამოწმოთ ყველა კულტურული მითითება, რომელიც შეგიძლიათ ნახოთ თქვენს ვებსაიტზე და დარწმუნდეთ, რომ ისინი შესაფერისია იმ ბაზრისთვის, რომელსაც თქვენ მიმართავთ.

Შეიძლება გონივრული იყოს პროფესიონალი მთარგმნელების მოწვევა მიზნობრივი ბაზრის ამ რეგიონიდან, რათა გაიარონ ნათარგმნი. ასეთ თარჯიმნებს აქვთ შესაძლებლობა სწრაფად აღმოაჩინონ და დაადგინონ შიგთავსი, რომელიც შესაფერისია ან შეუსაბამო ადგილობრივი ბაზრისთვის.

4. მიეცით მომხმარებლებს ენებს შორის გადართვის შესაძლებლობა: ადამიანების უმრავლესობას, მიუხედავად იმისა, რომ კარგად ერკვევა ინგლისურ ენაზე, მაინც ურჩევნია მისალმება ადგილობრივ ენაზე. როდესაც მომხმარებლებს აქვთ ერთი ენიდან მეორეზე გადასვლის შესაძლებლობა, ისინი სარგებლობენ თქვენი ვებსაიტის დათვალიერების გამოცდილებით.

Მართალია თარგმანი სულაც არ არის ლოკალიზაცია, მაგრამ ის დიდ როლს თამაშობს ვებსაიტის ლოკალიზაციის საუკეთესო ფორმის მისაღწევად.

5. შექმენით მრავალენოვანი ბრენდის აქტივები: თქვენი ვებსაიტები არ უნდა იყოს თქვენი ერთადერთი აქტივი. თქვენი ვებსაიტი უნდა იყოს ინტერაქტიული და მიმზიდველი, რათა ვიზიტორებმა გაატარონ სასიამოვნო და საინტერესო დრო. უნდა იყოს რამდენიმე რამ, რომლებთანაც ვიზიტორებს შეუძლიათ თქვენს ვებსაიტზე ურთიერთობა. მომხიბლავი იქნება ტონების, ხმების და სტილის სახელმძღვანელოების შექმნა თითოეული სხვადასხვა ადგილისთვის, რომელიც თქვენ გაქვთ მხედველობაში. დარწმუნდით, რომ ყველა გადმოსაწერი შინაარსი, როგორიცაა ანგარიშები, ელექტრონული წიგნები, პროექტის დოკუმენტები და ა.შ. კარგად არის თარგმნილი.

Ეს არ ნიშნავს იმას, რომ თქვენ უნდა შექმნათ თქვენი ბრენდი ნულიდან ნებისმიერ დროს, როდესაც შედიხართ ახალ ბაზარზე. ამის ნაცვლად, უმჯობესია შექმნათ შინაარსი ცალ-ცალკე, მიზნობრივი მდებარეობის გათვალისწინებით, რადგან ამით თქვენს ბრენდს ვაძლევთ უფლებას შეინარჩუნოს თანმიმდევრულობა მთელს მსოფლიოში.

6. გამოიყენეთ ვებსაიტის თარგმნის ინსტრუმენტი: იმის ნაცვლად, რომ გაართულოთ თქვენი ვებსაიტის ლოკალიზაციის პროცესი, საჭიროა მხოლოდ საფუძვლების დამუშავება საუკეთესოდ, ასევე სასურველი ენისა და ინტერესის ადგილმდებარეობის ფორმატში.

Იქიდან, შეგიძლიათ საგნების სტანდარტიზირება ვებსაიტების თარგმნის ხელსაწყოებით , რომლებიც სპეციალურად შექმნილია ვებსაიტის თარგმნის ერთადერთი მიზნით. როდესაც იყენებთ ამ ინსტრუმენტებს, ეს დაგეხმარებათ გაამარტივოთ თქვენი ვებსაიტის თარგმნის პროცესი და დაგეხმაროთ პროცესის ავტომატიზაციაში.

7. მოახდინეთ თქვენი ვებსაიტის მედიის ლოკალიზაცია: თქვენს ვებსაიტზე არსებული სიტყვების თარგმანის გარდა, არის რაღაცეები, რომლებსაც ყურადღება სჭირდება. თქვენს ვებ გვერდზე სურათები, ვიდეო, ინფოგრაფიკა და გრაფიკა ლოკალიზებული უნდა იყოს. ეს უკეთ აისახება თქვენს ბრენდზე, თუ თქვენი ვებსაიტის ეს მედია კომპონენტები ხელმისაწვდომი იქნება იმ ფორმით, რომლებთანაც ვიზიტორებს შეუძლიათ დაუკავშირდნენ. დარწმუნდით, რომ ვებსაიტის მედია შეესაბამება და მორგებულია ახალი ბაზრების საჭიროებებსა და ენაზე. ეს მიიზიდავს ახალ მყიდველებს თქვენი ბრენდისკენ.

8. ლოკალიზაციისას გაითვალისწინეთ თქვენი ვებსაიტის დიზაინი: კარგი და კარგი იქნება, თუ თქვენი ნათარგმნი შინაარსი სუფთაა და არის საწყისი მასალის სიტყვასიტყვით გადმოცემა. თუმცა, ეს ყოველთვის არ არის საუკეთესო მიდგომა. მიზეზი არის ის, რომ შესაბამის ენაზე წინადადებები და აბზაცები არასოდეს იქნება ერთნაირი სიგრძის და ეს საბოლოოდ იმოქმედებს იმაზე, თუ როგორ გამოჩნდება ტექსტები და ვებსაიტების სხვა შინაარსი თითოეულ ენაზე.

Შექმენით საპასუხო ვებ გვერდები, რომლებსაც შეუძლიათ მოერგოს ნებისმიერ ცვლილებას, რომელიც შეიძლება მოხდეს სხვა ენებზე თარგმნის დროს. რაც მთავარია, ფრთხილად იყავით ღილაკებთან, რომლებიც მოქმედებისკენ მოუწოდებენ, რადგან ისინი, როგორც წესი, არიან შეკვეცის მსხვერპლნი.

9. გაითვალისწინეთ ადგილობრივი ენის ვარიაციები: თარგმნისას, თქვენ არ უნდა გაამახვილოთ ყურადღება მხოლოდ სიტყვების სწორად თარგმნაზე, არამედ უნდა იყოთ ძალიან კარგად გათვითცნობიერებული ადგილობრივ პრაქტიკაში, როგორიცაა თარიღი და დროის ფორმატები.

Მაგალითად, ამერიკელები და ბრიტანელები ორივე საუბრობენ ინგლისურ ენაზე. თუმცა, თითოეული თარიღების ჩაწერის გზა განსხვავდება. ბრიტანულ ფორმას აქვს დღე პირველი და მოსდევს თვე. ეს არ ეხება ამერიკულ სტილს, რომელსაც აქვს თვე, როგორც პირველი, დღის წინ.

Მსგავს პატარა, წვრილმან რაღაცეებს შეუძლია დიდი სხვაობა მოახდინოს, რადგან ეს ვიზიტორებს საშუალებას მისცემს დაისვენონ თქვენი ვებსაიტის დათვალიერებისას.

10. განუწყვეტლივ ჩაერთეთ ტესტირებაში: ლოკალიზაციის სწორად მიღებას დრო სჭირდება. განსაკუთრებით, თუ თქვენ მუშაობთ ახალ ბაზრებზე იმ სფეროებში, რომლებსაც წინასწარ არ იცნობთ. რაც თქვენ უნდა გააგრძელოთ არის ტესტირება. ტესტი, ტესტი და ისევ ტესტი. ტესტირება დაგეხმარებათ გააცნობიეროთ ის სფეროები, რომლებიც საჭიროებდა კორექტირებას და შემდეგ შეგიძლიათ მათი შესაბამისად მორგება. როდესაც ამას აკეთებთ, ვიზიტორები თქვენს ვებსაიტზე სასიამოვნო გამოცდილების მოწმენი იქნებიან.

Იყავით მზადყოფნაში და თვალი ადევნეთ იმას, თუ რომელი პროდუქტია უფრო მიმზიდველი აუდიტორიისთვის თქვენს ახალ ბაზარზე, გააკეთეთ ახალი სიტყვების ტესტი და შეაფასეთ თქვენი შედეგები თანმიმდევრულად.

Თქვენ შეგიძლიათ წარმატებით მიაღწიოთ თქვენს ახალ ბაზარს. წინაგან განსხვავებით, თქვენ აღარ გჭირდებათ საკუთარი თავის შეწუხება სახმელეთო საზღვრების პრობლემებით, რადგან ინტერნეტის მოსვლასთან ერთად შეგიძლიათ პოტენციურ მომხმარებლებად აქციოთ სხვადასხვა ხალხი სხვადასხვა ადგილიდან, განსხვავებული წარმომავლობით.

Გახსოვდეთ, მთავარია სწორი ლოკალიზაციის პროცესი. ეს ყველაფერი არ არის თქვენი ვებ შიგთავსის თარგმნაზე, მაგრამ ეს დაკავშირებულია თქვენი ვებსაიტის ვიზიტორებისთვის უნიკალური სასიამოვნო გამოცდილების შექმნასთან.

Დაიწყეთ ამ სტატიაში ნახსენები ვებსაიტების ლოკალიზაციის პრაქტიკის დანერგვა, რათა დაგეხმაროთ გაეცნოთ თქვენს ახალ აუდიტორიას და რას მოელიან ისინი თქვენი ბრენდისგან. როდესაც გამოიყენებთ ყველაფერს, რაც განიხილება ამ სტატიაში, თქვენ შეძლებთ შექმნათ დათვალიერების და შოპინგის სასიამოვნო და მშვენიერი გამოცდილება ყველასთვის, მიუხედავად მათი მდებარეობისა მსოფლიოში.

ConveyThis-ით თქვენ შეძლებთ გაიგოთ, თუ როგორ შეგიძლიათ დააჩქაროთ თქვენი ვებსაიტის ლოკალიზაციის პროექტი.

Დატოვეთ კომენტარი

Თქვენი ელფოსტის მისამართი არ გამოქვეყნდება. Აუცილებელი ველები მონიშნულია*