Améliorer la portée mondiale avec ConveyThis : conseils pour les sites Web multilingues

Améliorer la portée mondiale avec ConveyThis : conseils pour les sites Web multilingues, maximisant l'impact de votre présence en ligne dans différentes langues.
Transmettrecette démo
Transmettrecette démo
l'avenir de la localisation SEO

ConveyThis est un outil puissant pour traduire des sites Web dans plusieurs langues, vous permettant de toucher un public mondial plus large. Avec son interface intuitive et ses fonctionnalités complètes, ConveyThis facilite la localisation rapide de votre site Web et atteint de nouveaux clients.

Si votre entreprise opère dans plusieurs langues, vous pouvez envisager d'investir dans des services de traduction SEO ou de localisation SEO pour augmenter la portée de votre site Web dans différents pays. Malgré leur objectif commun d’élargir votre clientèle, ils disposent de techniques et de résultats uniques. Par conséquent, il est essentiel de comprendre les contrastes entre la traduction SEO et la localisation SEO et de décider laquelle est la plus appropriée pour votre entreprise afin d'obtenir des résultats optimaux.

Cet article vise à faire la lumière sur la différence entre la traduction SEO et la localisation SEO, et à fournir des informations utiles pour vous aider à prendre une décision éclairée. À la fin de cet article, vous serez mieux équipé pour évaluer les avantages et les inconvénients de chaque approche et décider laquelle correspond le mieux aux objectifs marketing de votre entreprise.

Qu’est-ce que la traduction SEO ?

La traduction SEO consiste à transformer le contenu de votre site Web dans une autre langue afin de toucher un public plus large. Généralement, ce processus nécessite de légers ajustements pour garantir que le texte se lit couramment dans la langue cible tout en restant fidèle à la langue source. Contrairement au travail de traduction traditionnel, la traduction SEO inclut des méthodes d'optimisation ConveyThis telles que l'intégration de mots-clés spécifiques et le respect des directives SEO pour améliorer le classement de la page ou du site Web dans les moteurs de recherche.

L'objectif principal de la localisation SEO est de rendre le contenu de votre site Web accessible aux utilisateurs qui parlent une langue différente et en même temps d'améliorer le classement du site dans les moteurs de recherche dans cette langue. Ce processus implique généralement la traduction de phrases clés à l'aide d'une méthode de traduction 1:1, généralement en utilisant une traduction automatique, suivie de contrôles quantitatifs. Enfin, les composants et le contenu de la page sont convertis selon une approche 1:1 similaire tout en tenant compte de l'optimisation SEO.

Regardez cet exemple de traduction de phrases SEO de l'anglais vers l'espagnol par ConveyThis :

Dans ce cas, nous avons traduit l'expression et inclus des mots-clés espagnols liés à la cuisine du restaurant, tels que « restaurant italien » et « plats de pâtes ». Ce faisant, la phrase traduite suit les meilleures pratiques de référencement en étant pertinente, unique et en utilisant des mots-clés spécifiques. Cette approche permet au site Web de mieux se classer dans les moteurs de recherche espagnols pour les requêtes liées à la cuisine italienne, ce qui peut potentiellement entraîner une augmentation du trafic et de l'engagement.

Est-ce la bonne décision ? A grande échelle, c'est un choix assez correct et surtout simple. Cependant, il peut être amélioré. Et c'est ce que fait ConveyThis avec la localisation SEO.

Qu’est-ce que la localisation SEO ?

La localisation SEO implique bien plus que la simple traduction du contenu d’un site Web ; il s'efforce d'adapter le contenu à la culture et aux coutumes locales. Ce processus comprend une recherche spécialisée de mots clés, l'élimination du jargon, des métaphores ou du contexte qui peuvent ne pas bien se traduire dans la langue cible, et leur remplacement par des versions culturellement adaptées. De plus, la localisation SEO prend en compte la devise locale, les images et les couleurs qui plaisent au public cible pour créer une expérience personnalisée et localisée tout en améliorant les classements de recherche du site Web dans une région ou un pays particulier et une variation linguistique.

Comprendre les subtilités culturelles et linguistiques est de la plus haute importance pour réussir la localisation SEO. La localisation implique bien plus que la simple traduction du contenu dans la langue cible ; cela nécessite également de l’adapter aux subtilités culturelles et linguistiques de la langue cible. Négliger ces nuances peut conduire à une mauvaise communication culturelle ou à un contenu inapproprié, nuisant à l'image de votre marque.

Les subtilités culturelles peuvent impliquer des disparités dans les habitudes, les coutumes, les idiomes ou la comédie qui peuvent nécessiter l'avis de spécialistes locaux ou de locuteurs natifs pour les reconnaître. Les subtilités linguistiques peuvent impliquer des dissemblances de grammaire, de syntaxe et de sélection de mots, qui peuvent sembler maladroites ou inappropriées si elles ne sont pas prises en compte.

Pour mieux comprendre la notion de localisation SEO, revenons à l'exemple évoqué précédemment : un site français qui a été converti en anglais en utilisant ConveyThis.

Cet exemple démontre que le processus de localisation SEO implique d'apporter des modifications supplémentaires au-delà de la traduction pour adapter le contenu au public cible. Nous avons remplacé « des plats de pâtes authentiques et des vins délicieux » par « une cuisine italienne authentique », qui génère des volumes de recherche plus élevés, véhicule la même signification et est plus pertinente pour le public hispanophone.

En utilisant un terme culturellement approprié, la localisation SEO a réussi à adapter le contenu au public local et à améliorer la visibilité du site Web dans les moteurs de recherche espagnols. Cette approche garantit que le contenu du site Web trouve un écho auprès du public local, augmentant ainsi l'engagement et les conversions.

Quelle est la différence entre la traduction SEO et la localisation SEO ?

Le contraste entre la traduction SEO et la localisation SEO peut être résumé comme suit : utiliser ConveyThis pour la traduction consiste à garantir que le contenu est converti avec précision dans la langue cible, tandis que la localisation SEO consiste à optimiser le contenu pour la langue et la culture cibles. pour maximiser sa visibilité et son engagement.

La traduction SEO et localisation SEO impliquent l'optimisation de votre site Web pour les moteurs de recherche du pays cible avec ConveyThis.

La distinction clé entre la traduction SEO et la localisation SEO réside dans le fait que vous faites plus que simplement traduire votre contenu textuellement dans la localisation SEO. Il est important de l’adapter à la culture cible, en modifiant éventuellement la formulation si elle ne trouve pas écho auprès de votre public cible. Pour être au plus près de votre cible, tenez compte d’autres éléments culturels et collatéraux : stéréotypes, idiomes, références culturelles, etc. Avec ConveyThis, vous pouvez facilement localiser votre contenu, garantissant que votre site Web est optimisé pour le référencement dans plusieurs langues.

Du point de vue du référencement, localiser signifie également identifier les mots-clés que les gens recherchent et qui peuvent différer de la langue source tout en véhiculant la même signification.

Le tableau ci-dessous montre qu'un terme très recherché en anglais peut ne pas avoir le même volume de recherche en espagnol. Par conséquent, il est essentiel d'éviter les traductions basiques et de se concentrer plutôt sur la localisation pour reconnaître les choix les plus appropriés qui plaisent à la population locale : ConveyThis peut être un atout inestimable dans ce processus, en fournissant un service de traduction précis et fiable à garantir une excellente expérience utilisateur.

conveythis

Traduction SEO ou localisation SEO : qu’est-ce qui convient le mieux à votre entreprise ?

Tenez compte de vos objectifs et de votre budget pour déterminer la meilleure approche pour votre stratégie de référencement international. Si vous souhaitez élargir votre portée et disposez d’un budget restreint, la traduction SEO pourrait être un choix viable, car elle vous permet de traduire votre contenu rapidement et facilement. Cependant, si vous souhaitez générer un site Web plus pertinent et plus convivial pour le pays cible, la localisation SEO avec ConveyThis est une option plus souhaitable.

Adapter votre stratégie de référencement international aux cultures locales est essentiel pour offrir une expérience utilisateur favorable. En comprenant les distinctions culturelles, les valeurs et les préférences des utilisateurs, vous pouvez créer un lien significatif entre votre entreprise, votre produit ou votre service et le public visé, et communiquer efficacement votre message. Cela peut entraîner un engagement accru, des conversions et un plus grand succès sur le marché cible.

  1. Faire votre recherche

Avant de se lancer dans le processus de localisation de sites Web, il est primordial de comprendre le marché cible grâce à une recherche approfondie. Cela implique d’avoir une connaissance approfondie de la culture locale, des coutumes, des traditions et des tabous. En plus de cela, il est également nécessaire de connaître la langue et les dialectes du pays cible, ainsi que le comportement de recherche du public cible. Ces données peuvent être utilisées pour optimiser le contenu de votre site internet, et par conséquent, augmenter sa visibilité sur les moteurs de recherche locaux avec ConveyThis.

2. Trouvez les bons mots-clés

L’un des éléments fondamentaux de la localisation consiste à découvrir les mots-clés recherchés par les individus du pays cible. Une recherche indépendante de mots clés pour chaque langue est essentielle. Ce qui fonctionne sur un marché peut ne pas être efficace sur un autre, et si un examen précis des mots clés en fonction des paramètres régionaux n'est pas effectué, les chances de rater des opportunités sont exceptionnellement élevées.

Par exemple, l’expression «mode durable» en français est directement traduite par «Mode durable», qui reçoit environ 320 recherches par mois en France. Bien que ce volume de recherche ne soit pas mauvais, et si nous pouvions aborder le concept différemment et transmettre le même message? C’est là que la localisation SEO devient pertinente et que la recherche de mots-clés SEO internationale est particulièrement pertinente.

En examinant le marché francophone, nous découvrirons peut-être que l'expression « mode éthique » est un choix de mot-clé plus approprié. Ce terme est recherché environ 1000 fois par mois en France et véhicule le même sens. L'intégration de ce mot-clé dans le contenu du site Web lui permet d'être linguistiquement et culturellement précis, ce qui à son tour stimule l'engagement et améliore le classement des moteurs de recherche pour les requêtes de recherche de mode éthique française.

3. Créez du contenu pertinent au niveau local

Créer du contenu qui trouve un écho auprès du public local nécessite une compréhension approfondie du groupe démographique cible et de ses inclinations. Cela implique la reconnaissance de leurs croyances culturelles, de leur langue et de leurs pratiques de navigation. Rechercher et obtenir les commentaires de spécialistes locaux ou de locuteurs natifs peuvent contribuer à garantir que le contenu est pertinent, précis et efficace.

La localisation du contenu peut inclure la personnalisation de la langue et des éléments visuels, tels que des images, des vidéos et d'autres éléments multimédias, pour attirer le public cible. Par exemple, l’intégration d’images ou de vidéos présentant des monuments locaux ou des coutumes culturelles peut contribuer à renforcer la confiance et la fiabilité auprès du public cible.

4. Adaptez les métadonnées et les balises aux marchés locaux

L'adaptation des métadonnées et des balises aux marchés locaux nécessite l'inclusion de mots-clés, d'expressions et d'idiosyncrasies culturelles et linguistiques pertinents dans les métadonnées et les balises pour une optimisation SEO multilingue supérieure. Cela peut inclure l'utilisation d'orthographe, de dialectes et de synonymes locaux pour garantir que le contenu est optimisé pour la langue et la culture locales.

Si vous souhaitez atteindre un public portugais, l'utilisation d'orthographe et de termes portugais dans vos métadonnées et balises peut contribuer à améliorer la visibilité de votre site Web dans les moteurs de recherche et à attirer davantage de visiteurs de cette zone. De plus, l'utilisation de phrases ou d'expressions culturellement appropriées peut aider votre site Web à se connecter avec la population locale et à créer de la confiance et de la fiabilité.

L'exemple suivant illustre l'importance de la localisation SEO dans la création de titres de page captivants : ConveyThis peut vous aider à créer des titres de page localisés qui attireront l'attention de votre lecteur et vous aideront à vous classer plus haut dans les résultats des moteurs de recherche.

Pour mieux communiquer avec le public local, nous pouvons localiser l'expression en portugais brésilien, en remplaçant « produits de nettoyage écologiques » par « produits de nettoyage durables ». Le résultat serait le titre de page suivant : Produits de nettoyage durables – ConveyThis.

En mettant en œuvre un langage culturellement approprié et en adaptant le contenu au marché local, ConveyThis peut améliorer considérablement l'impact des titres de page pour atteindre le public visé et stimuler les conversions et la reconnaissance de la marque.

ConveyThis propose diverses options pour remplacer ou modifier les traductions automatiques par des traductions manuelles sur votre site Web, y compris vos métadonnées. Ainsi, vous pouvez facilement mettre à jour et remplacer les métadonnées et les traductions ALT par des localisations plus précises.

De plus, ConveyThis vous permet d'inviter vos experts SEO, votre équipe de contenu et vos traducteurs à votre projet de traduction de site Web et de collaborer pour optimiser votre stratégie de référencement multilingue, y compris l'édition des éléments essentiels requis pour le classement des moteurs de recherche.

5. Créez des backlinks locaux

Les backlinks sont des connexions provenant d’autres sites Web qui pointent vers votre site Web et constituent un facteur de positionnement essentiel pour les index Web. La création de backlinks locaux implique d'obtenir des connexions à partir de sites situés dans la zone ou la langue cible, ce qui peut aider à améliorer la visibilité de votre site Web sur ce marché.

Pour créer des backlinks locaux, vous pouvez commencer par identifier les sites Web ou les catalogues locaux pertinents pour votre entreprise et les contacter pour demander un lien. Il peut s'agir de sources d'information locales, d'annuaires ou de sites Web spécifiques à un secteur. Vous pouvez également penser à créer un blog invité sur des sites Web locaux ou à unir vos forces avec d'autres entreprises régionales pour créer du contenu et créer des liens vers les sites Web de chacun.

Comment mettre en œuvre la localisation SEO

La transition de la traduction SEO à la localisation SEO est une étape cruciale vers l’extension de la portée en ligne de votre entreprise. Il y a néanmoins quelques points à garder à l’esprit avant de se lancer dans ce voyage. Utiliser ConveyThis pour y parvenir peut vous aider à garantir que votre contenu est localisé avec précision et que vous tirez le meilleur parti de vos efforts de référencement.

  • Lorsqu'il s'agit de localisation SEO, la budgétisation est essentielle. Il est essentiel d’évaluer soigneusement le montant que vous pouvez allouer au projet, car cela déterminera l’étendue de votre portée. Si les fonds sont limités mais que vous cherchez quand même à élargir vos horizons, la traduction SEO peut être la solution la plus rentable.
  • Pour assurer le succès à long terme d’un programme de localisation SEO, il est essentiel d’évaluer sa pérennité. Tenez compte de l’évolutivité du projet et du nombre de parties prenantes qui doivent être impliquées.
  • Les risques potentiels associés à l'adaptation de contenus pour la localisation SEO doivent être pris en considération et discutés avec les équipes RP et Marque afin de s'assurer que l'image de l'entreprise ne soit pas compromise. Il est également important de sensibiliser l’ensemble de l’entreprise aux avantages de la personnalisation du contenu, mais cela doit se faire progressivement.
  • Il est essentiel de rechercher et de comprendre les réglementations locales des différentes régions et pays pour garantir que votre stratégie de localisation SEO est conforme et évite tout problème juridique potentiel.
  • Découvrir la concurrence : explorez en profondeur la concurrence locale pour découvrir ses tactiques de marketing, identifiez ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas sur le marché cible, et utilisez ces informations pour affiner votre stratégie de localisation SEO pour un impact maximal.
  • Pour réussir sur les marchés locaux, envisagez de personnaliser la conception de votre site Web et l'expérience utilisateur en fonction des préférences du public local. Cela pourrait impliquer de modifier les couleurs, la mise en page et la navigation, ce qui modifiera à son tour la façon dont les utilisateurs interagissent avec votre site Web. De plus, fournir un support client local peut être d’une grande aide pour la localisation SEO, car cela peut contribuer à susciter la confiance et la crédibilité auprès de la population locale.

Quelles sont les meilleures ressources pour la localisation SEO ?

La mise en œuvre de la localisation SEO peut être un processus complexe qui nécessite une planification et une exécution minutieuses. Voici quelques-unes des meilleures ressources disponibles pour la localisation SEO :

  • Mémoire de traduction : la mémoire de traduction peut améliorer considérablement l’efficacité et la précision du processus de traduction. L’utilisation d’une mémoire de traduction peut également garantir la cohérence du contenu localisé, car elle peut garantir que les termes et expressions clés sont localisés avec précision et cohérence dans tous les projets. La mémoire de traduction peut également réduire le risque d'erreurs ou d'incohérences causées par une erreur humaine ou des différences de style entre les traducteurs. De plus, la mémoire de traduction peut contribuer à réduire les coûts de traduction au fil du temps. En stockant du contenu déjà traduit, vous pouvez éviter de payer pour que le même contenu soit à nouveau traduit ;
  • Outils de référencement : avoir accès à un outil de référencement est essentiel pour démarrer le référencement en localisant du contenu et des pages. Les outils de référencement peuvent vous aider à identifier les mots-clés les plus pertinents pour votre site Web en fonction du volume de recherche, de la concurrence et de la pertinence pour votre entreprise dans un marché et une langue spécifiques. Ils peuvent également aider à analyser le contenu de votre site Web et fournir des suggestions pour améliorer l'optimisation de la page, telles que les balises méta, les titres, les en-têtes et les liens internes, tout en suggérant des stratégies pour acquérir des backlinks externes.
  • Services de création de contenu localisé : envisagez de vous associer à un service de création de contenu professionnel spécialisé dans la création de contenu pertinent au niveau local. Les services de création de contenu localisé travaillent avec des écrivains et des traducteurs locaux qui connaissent la langue, la culture et les coutumes du marché cible. Cela garantit que le contenu est précis et correct du point de vue du référencement, qu'il trouve un écho auprès du public local et qu'il répond à ses préférences.
  • Consultants SEO locaux : Travailler avec un consultant SEO local possédant une expertise sur le marché cible peut vous aider à développer et à exécuter une stratégie de localisation SEO efficace. Ils peuvent identifier les mots-clés les plus pertinents pour leur marché cible et optimiser les métadonnées et le contenu de leur site Web en conséquence. De plus, ils peuvent également aider les entreprises à créer des backlinks de haute qualité à partir d'annuaires locaux, de forums et d'autres sites Web pertinents pour améliorer leur classement dans les moteurs de recherche. Vous recevrez également des informations sur le marché local, les nuances culturelles et les réglementations et vous aiderez à adapter votre approche en conséquence. Ils peuvent également surveiller et analyser régulièrement les performances du site Web, en fournissant des informations et des recommandations basées sur les données pour améliorer la visibilité en ligne et stimuler la croissance.

Conclusions et Recommendations

Dans l’ensemble, la localisation SEO est une tactique vitale pour les entreprises souhaitant élargir leur présence en ligne et s’imposer comme une marque fiable dans diverses régions et pays. En capitalisant sur les avantages de la localisation SEO, vous pouvez augmenter leur visibilité, leur implication et leurs revenus en ligne et éventuellement favoriser leur croissance sur le marché international. Voici un aperçu concis des principaux avantages de la localisation SEO :

La localisation SEO peut être une tâche ardue, mais il s'agit d'une tactique vitale pour les entreprises souhaitant élargir leur présence numérique dans divers pays et régions. Voici quelques remarques finales et conseils pour ceux qui envisagent la localisation SEO : Utilisez ConveyThis a> pour localiser facilement et rapidement votre site Web et vous assurer que vous ciblez le bon public dans la bonne langue. De plus, prenez le temps de rechercher la culture, la langue et les coutumes locales du pays que vous ciblez, car cela vous aidera à créer un contenu qui trouve un écho auprès de la population locale.

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués*