Parfois, lorsque ConveyThis est mentionné comme solution de traduction, beaucoup voudraient probablement savoir si le travail de traduction est effectué par traduction humaine ou par traduction automatique. La vérité est que chez ConveyThis, nous utilisons à la fois la traduction humaine et la traduction automatique. Chaque fois que la traduction automatique est mentionnée, beaucoup ont tendance à minimiser son efficacité, mais la vérité est que la traduction automatique n'est pas une mauvaise approche de traduction comme certains auraient pu le penser.
Le fait que beaucoup de gens aient mal interprété la traduction automatique a soulevé l’idée d'écrire cet article pour expliquer clairement ce qu‘est cette dernière et pourquoi elle ne devrait pas être sous-estimée. Cela éclairera beaucoup de gens et aidera à comprendre que la traduction automatique est une très bonne façon d'aller au-delà traduction du site web.
Si nous voulons définir la traduction automatique selon les principes de Localisation Autorité, nous dirions que la traduction automatique est ce logiciel qui entièrement automatisé peut donc traduire le contenu source dans une langue de cible
La traduction automatique, dans l'autre sens est ce genre de traductions qui inclut la translation mécanique mais sans s’y limiter. Par exemple, lorsque la traduction automatique est mentionnée elle implique de traduire tout votre contenu et d’optimiser le référencement du site Web pour vous permettre ainsi que sa localisation. Ce genre de traduction automatique est ce que ConveyThis oui. Il gère la traduction de telle sorte que tout soit entièrement automatisé et prêt à l'emploi avec peu ou pas d’effort pour celui qui le fait.
La préoccupation de beaucoup de personnes lors du choix des solutions de traduction est qu'ils ne savent pas si la solution de traduction qu'ils s'apprêtent à utiliser est compatible avec leur système de gestion de contenu ou non. Mais la bonne nouvelle est que vous pouvez utiliser ConveyThis avec n'importe quel CMS existant sans avoir à vous inquiéter outre mesure. Comme si cela ne suffisait pas, vous pouvez traduire votre contenu dans pas moins de 90 langues différentes et plus encore. Le processus de traduction automatique de ConveyThis peut en outre être classé sous les rubriques suivantes :
1. Détection et traduction automatiques du contenu : après le téléchargement, l'installation et l'intégration de ConveyThis sur votre site Web, le processus de traduction automatique ConveyThis a la capacité de détecter sans délai le contenu de votre site Web. La partie intéressante de cela est qu'il ne laissera pas certaines parties intactes, mais qu'il les détectera automatiquement toutes. Lors de la détection, vous devrez sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez restituer tous ces contenus et la langue source. Une fois que vous aurez fait cela, vous obtiendrez un résultat de contenu traduit automatiquement par traduction automatique. Cela est possible parce que ConveyThis utilise la combinaison des différentes solutions de traduction disponibles et fournit ensuite la meilleure en sortie. Il peut s'agir d'une combinaison de tout ou partie de DeepL, Google Translate, Microsoft Translate et/ou Yandex. Le logiciel ou l'outil de traduction qui sera utilisé pour votre site Web dépend désormais de votre langue source et de vos langues cibles. Lorsque ces combinaisons sont réalisées, vous pouvez être assuré d'obtenir le meilleur résultat de traduction.2.
2. SEO automatique pour votre site Web multilingue :à quoi sert la traduction d'un site Web si celui-ci n'est pas immédiatement disponible à chaque fois qu'il est recherché depuis n'importe où dans l'une des langues du site Web ? Cela n'a absolument aucune utilité. C'est pourquoi lorsque vous utilisez ConveyThis comme solution de traduction, elle indexe automatiquement le contenu de votre site Web dans les différentes langues pour le référencement. Cela se fait automatiquement après la détection et la traduction automatiques du contenu de votre site Web.
Lorsque beaucoup de gens sont en mesure d’obtenir votre site Web, il y a une recherche pour qu'il va certainement augmenter le trafic des visiteurs. Les avantages de ceci est qu'avec un trafic accru, vous pouvez espérer une augmentation des ventes. Tout dépend de l'indexation du site pour Google SEO multilingue.
N'oubliez pas non plus que pour pouvoir le faire, les parties des sites Web telles que les balises hreflang et les métadonnées doivent être dûment traduites. Ce faisant, votre site Web sera parmi ceux qui seront mieux classés dans les résultats de recherche. Les clients et les clients potentiels à la recherche des produits et services que vous proposez pourront facilement accéder à votre page, car elle sera à juste titre disponible parmi les premiers résultats répertoriés après leurs recherches.
3. Publication automatique de contenu : certains se demandent peut-être ce qui se passe après l'indexation automatique de votre site Web multilingue pour le référencement multilingue. Eh bien, il n'est plus nécessaire d'attendre. Votre site Web traduit est automatiquement publié sur Internet. Oui, tous les visiteurs utilisant la langue ciblée peuvent désormais avoir accès à votre site Web dans la langue de leur cœur. Un autre aspect intéressant est que les visiteurs peuvent avoir accès au bouton de changement de langue qui leur permet de passer de la langue d'origine de votre site Web à leur langue préférée.
Vous n'avez pas besoin de compétences particulières pour essayer d'intégrer ce bouton sur votre site Web, car ConveyThis intégrera automatiquement le bouton sur votre site Web pour vous.
Le principal inconvénient de la traduction automatique est le niveau de précision de ce processus. Les gens ont donc tendance à admettre rapidement que le recours à des traducteurs professionnels pour les travaux de traduction est la meilleure solution. La vérité est que les problèmes de précision existent en matière de traduction automatique, mais au fil des ans, la traduction automatique a évolué de telle sorte qu'elle s'améliore grâce à ce que l'on appelle l'apprentissage automatique. Mais quelles sont les autres raisons pour lesquelles vous devriez envisager la traduction automatique ? Découvrez-les ci-dessous.
L’une des principales raisons pour lesquelles vous devriez envisager la traduction automatique est le fait qu’elle peut être très rapide. Cela signifie qu’elle vous fera gagner beaucoup de temps que vous pourrez utiliser pour d’autres choses. Parfois, la précision de ce qui est traduit peut dépendre des langues utilisées ainsi que des outils logiciels impliqués dans le processus de traduction. Quoi qu’il en soit, le problème de la précision de la traduction automatique n’est pas sans solution. Vous pouvez d’abord traduire votre contenu à l’aide de la traduction automatique, puis engager un traducteur humain pour lire le contenu du résultat de la traduction et effectuer les ajustements nécessaires si nécessaire. Vous conviendrez que la traduction automatique peut vous faire gagner du temps si vous essayez de traduire le contenu de grandes organisations. Gérer un projet aussi énorme avec des traducteurs humains peut être très fatigant, épuisant et coûteux. Mais lorsque vous lancez un tel projet avec la traduction automatique, vous bénéficiez d’un processus de traduction rapide.
Une autre raison pour laquelle vous devriez envisager la traduction automatique est le coût énorme que représente l’embauche de traducteurs professionnels pour traduire de nombreux contenus pour vous. Comme dans l’exemple d’une grande entreprise ou organisation mentionné plus haut, imaginez le coût de l’embauche de traducteurs humains qui géreront le processus de traduction du début à la fin. Cela peut être évité si vous utilisez d’abord la traduction automatique pour gérer la traduction, puis engagez un traducteur professionnel pour effectuer les ajustements nécessaires si nécessaire.
Vous avez dû remarquer que dans cet article, nous avons essayé de trouver un équilibre entre la traduction automatique et humaine. Bien qu’il soit tout à fait bon d'avoir votre site Web traduit avec la traduction automatique, il est très bien conseillé de vérifier le niveau des traductions en engageant un professionnel pour faire cela ou vous faites ça par vos propres moyens. C'est en fait parce que parfois il peut être difficile d’obtenir des traducteurs professionnels vous pouvez employer leurs services qui ConveyThis disposer d’un bassin de traducteurs professionnels avec lesquels vous pouvez collaborer.
Comme si cela ne suffisait pas, vous pouvez toujours prendre le contrôle de la gestion du projet depuis votre tableau. Avec ConveyThis, vous pourrez faire mettre à jour votre site Web traduit en tout temps.
En utilisant ConveyThis, vous pouvez définir des règles telles que garantir que des noms ou des termes spécifiques ne soient pas traduits. Le nom de votre marque en est un exemple. Vous pouvez également concevoir votre bouton de changement de langue pour qu'il corresponde à l'apparence de votre site Web.
Depuis le début de cet article jusqu’à ce point, vous avez appris que la traduction automatique est un aspect du travail. Et cette traduction automatique, quand il s'agit de ConveyThisconcerne la gestion automatique de votre site web, sa traduction et son édition. C'est ce que ConveyThis vous offre. Prenez votre site de traduction toady avec une solution qui trouve un équilibre significatif entre la translation automatique et humaine, ConveyThis.
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites résonneront avec votre public et vous donneront l’impression d'être natif de la langue cible.
Bien que cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site web, ConveyThis Vous pouvez économiser des heures avec la traduction automatique.
Essayez ConveyThis gratuitement pendant 3 jours !