Building a multilingual website shouldn’t feel complicated or expensive. If you’re currently using Weglot (or considering it), there’s a faster, more flexible option: ConveyThis.
Sur cette page, nous comparons Weglot et ConveyThis côte à côte sur ce qui compte réellement : le prix, la couverture linguistique, la qualité de traduction, le SEO et la facilité de mise en place (ou de changement !)
Why teams switch to ConveyThis? It’s simple:
Already using Weglot? You can import your existing Weglot translations in 1 click, so you keep all your work and switch without starting over—and then upload those translations to ConveyThis to bring them back live on your site right away.
Maintenant, décomposons section par section.

Nous commencerons par les prix, car c’est généralement le premier endroit où la différence devient évidente. Nous comparerons les coûts des forfaits, les limites de mots et la rapidité avec laquelle les prix augmentent à mesure que votre site se développe — afin que vous puissiez voir quelle plateforme vous offre le plus pour votre budget.
| Niveau d’utilisation | Loto | ConveyThis Meilleur rapport qualité-prix | Why ConveyThis is better |
|---|---|---|---|
| Libre | 0 $ / 2 000 mots | 0 $ / 5 000 mots | ✅ Plus de mots |
| Entrée | ~17 $/mois / 10 000 mots | 12 $/mois / 30 000 mots | ✅ Prix plus bas + marge de mots plus élevée |
| Petites entreprises | ~32$/mois / 50 000 mots | 24 $/mois / 100 000 mots | ✅ Prix plus bas + 2 × mots |
| Croissance | ~87$/mois / 200 000 mots | 64 $/mois / 400 000 mots | ✅ Prix plus bas + 2 × mots |
| Grand | ~329$/mois / 1 000 000 de mots | 160 $/mois / 1 000 000 de mots | ✅ Prix bien plus bas (mêmes mots) |
Le tableau rend le résultat sans ambiguïté : ConveyThis offre un coût mensuel plus bas tout en égalant ou dépassant les limites de mots de Weglot aux niveaux clés — ce qui vous permet d’obtenir plus de capacité de traduction pour moins d’argent. Pour tous ceux qui comparent les prix de la traduction de sites web et cherchent le meilleur rapport qualité-prix, il n’y a pratiquement rien à « peser » ici — les chiffres parlent d’eux-mêmes, et ConveyThis est le gagnant 🏆 incontesté.
Vous voulez vérifier les chiffres ? Utilisez les pages officielles des prix ci-dessous :
Ok, ce n’est pas tout. Êtes-vous prêt à voir à quoi cela ressemble après un an ?
C’est parti.
| Niveau d’utilisation | Loto | ConveyThis | Why ConveyThis is better |
|---|---|---|---|
| Libre | $0 | $0 | ✅ Plus de mots gratuits |
| Entrée | ~$170 | $120 | ✅ ~50 $ de moins + 3× mots |
| Petites entreprises | ~$320 | $240 | ✅ ~80 $ de moins + 2× mots |
| Croissance | ~$870 | $640 | ✅ ~230 $ de moins + 2× mots |
| Grand | ~$3,290 | $1,600 | ✅ ~1 690 $ de moins pour 1 000 000 de mots ! |
Already want to use ConveyThis instead of Weglot?
La plupart des outils de traduction atteignent un plafond prévisible. C’est acceptable si vous ne vous intéressez qu’aux langues « habituelles » — mais la véritable croissance ne suit pas une liste bien ordonnée du top 10. Dès que vous vous étendez à de véritables régions et communautés, vous rencontrez la longue traîne : les langues régionales, les publics de la diaspora et des marchés que d’autres plateformes reportent discrètement.
That’s why this one is obvious: with 200+ supported languages, ConveyThis isn’t just ahead—it’s in a different league. It removes the #1 friction point teams hit when scaling multilingual: coverage gaps. No waiting. No workarounds. No switching tools mid-growth.
Cela est important car les clients préfèrent massivement acheter dans leur propre langue — et même en ligne, l’anglais ne représente qu’environ la moitié du web. Si votre liste de langues s’arrête rapidement, vous ne manquez pas « quelques utilisateurs ». Vous manquez des communautés entières qui cherchent déjà, comparent et achètent.
Bottom line: Weglot may cover the mainstream. But for global reach, ConveyThis is the clear winner 🏆.
Consultez la liste complète des langues prises en charge ici :
Conçu pour la rapidité et la précision, ConveyThis propose la solution de localisation de sites web la plus complète disponible. Comparez ConveyThis et Weglot et voyez pourquoi ConveyThis est à l’avant-garde en matière de qualité de traduction, de personnalisation et d’automatisation.
La qualité de la traduction ne dépend pas seulement du moteur de traduction automatique utilisé—c’est aussi de la capacité à contrôler la sortie sur un vrai site web. Les fonctionnalités ci-dessous sont les leviers pratiques qui déterminent si les traductions restent cohérentes (glossaire + mémoire de traduction), si elles sont bien adaptées au contexte (éditeur visuel + édition contextuelle) et couvrent réellement l’ensemble du site (éléments dynamiques, images et contrôles de contenu).
|
Caractéristiques |
||
| Facteurs de qualité de traduction | Qualité • Personnalisation • Automatisation | Outils de qualité |
| Éditeur de traduction visuelle | ||
| Support du glossaire | ||
| Mémoire de traduction | ||
| Prise en charge des éléments de contenu dynamique | ||
| Prise en charge de la localisation d'images | ||
| Contexte textuel et visuel | ||
| Éditeur de contexte visuel | ||
| Traduction dynamique de l'IA | ||
| Blocage de contenu |
*Les cellules vides signifient que la fonctionnalité n’est pas listée comme incluse dans l’ensemble standard (ou n’est pas disponible de la même manière)
Let’s translate this brief headline using both Weglot and ConveyThis to highlight differences in output quality.

Traduction professionnelle originale
В этом сезоне Нью-Йорк Рейнджерс испытывали трудности, не попав в плей-офф, хотя в прошлом сезоне выиграли Президентский трофей и вышли в Финал Восточной Конференции.
| В этом сезоне «Нью-Йорк Рейнджерс» боролись за выживание, не попав в плей-офф, хотя в прошлом сезоне выиграли Президентский кубок и вышли в Финал Восточной конференции. | Нью-Йорк Рейнджерс”, выиграв в прошлом сезоне “Трофей Президентов” и дойдя до финала Восточной конференции, в этом сезоне не смог попасть в плей-офф. |
| Meteor Score 0.87 ConveyThis | Meteor Score 0.51 Weglot |
*Ces exemples sont des instantanés illustratifs. Les notes peuvent varier selon le modèle MT sous-jacent, les paramètres et le post-montage. Plus c’est élevé, mieux c’est.
Traduction professionnelle originale
« Malgré leur victoire en Presidents Cup et leur participation à la finale de la Conférence Est la saison dernière, les Rangers de New York ont connu des difficultés cette saison et ont raté les séries éliminatoires. » Le score Meteor ne prend pas en charge la langue chinoise, nous utiliserons donc le score BERT
|
“纽约游骑兵队本赛季表现挣扎,上赛季刚刚赢得总统奖杯并进入东部决赛,但却无缘季后赛。”
|
“纽约游骑兵队本赛季表现不佳,在上赛季刚刚赢得总统奖杯并闯入东部决赛后,他们又无缘季后赛。”
|
| BERT Score 0.9 ConveyThis | BERT Score 0.86 Weglot |
*METEOR n’est pas disponible pour les chinois dans cette configuration d’évaluation, donc nous rapportons plutôt BERTScore (plus c’est élevé, mieux c’est).
These examples show that raw MT output can be similar — ConveyThis’ advantage is the extra coverage/control tools that reduce edge cases across the whole site.
Overall, both platforms provide the core tooling needed to achieve high-quality translations—especially through in-context editing and terminology control. However, the breadth of coverage and control shown here favors ConveyThis: features like dynamic content element support, image localization support, and content blocking reduce the risk of untranslated fragments, awkward UI strings, or “messy” pages that often undermine perceived translation quality. In practical terms, that means fewer edge cases, cleaner localization across the site, and less manual work to reach a polished result.

Weglot is designed for multilingual SEO. It automatically creates dedicated, indexable language URLs (subdirectories or subdomains), adds hreflang tags, and translates key SEO elements like page titles, meta titles, meta descriptions, and image alt tags. With server-side translation, translated content is available in the page source—helping search engines crawl, understand, and index each language version properly.

ConveyThis also provides strong multilingual SEO out of the box. It generates SEO-friendly language URLs (subdirectories or subdomains), automatically implements hreflang tags, and detects/translates essential SEO fields such as metadata and alt tags. It also emphasizes server-side translation, so search engines can detect and index translated content directly in the source code, supporting international visibility from day one.
If you want a deeper walkthrough of how multilingual SEO works in practice — URL structure, hreflang implementation, and metadata localization — ConveyThis breaks it down here: Multilingual SEO by ConveyThis
Donc le prix et la qualité du résultat comptent, mais si vos pages traduites ne sont pas classées, rien ne vaut la peine !
Déjà sur Weglot ? Passez de Weglot en un clic et importez toutes vos traductions de Weglot en un clic — puis suivez les étapes de configuration ci-dessous.


Votre site web est désormais entièrement multilingue !
Une fois installé, ConveyThis traduit instantanément votre site dans les langues sélectionnées grâce à une puissante traduction automatique — prêt en quelques secondes. Si vous changez de Weglot, vous pouvez remettre en ligne vos traductions existantes en les téléchargeant dans ConveyThis, afin que votre contenu traduit apparaisse immédiatement sur votre site.

Import your existing Weglot translations in 1 click, so you keep all your work and switch without starting over—and then upload those translations to ConveyThis to bring them back live on your site right away.
So, let’s wrap up: when you compare Weglot vs ConveyThis side by side, the pattern is clear across every category that matters day to day. You get the same core translation foundations—automatic + manual workflows, glossary support, and translation memory but ConveyThis adds broader control where teams feel it most: fuller context editing, easier content management (including blocking), and image localization, so the translated site stays clean and consistent as it grows.
| Caractéristiques | ||
| Traduction automatique + manuelle |
|
|
| Glossaire et mémoire de traduction |
|
|
| Éditeur de contexte visuel + texte |
|
|
| Langues sur le plan d’essai gratuit Pro | 5 langues au choix
100 000 mots |
🚧1 langue
🚧10 000 mots |
| Tarifs du plan de démarrage |
VICTOIRE DE PRIX
PLUS DE MOTS 12 $/mois – 30 000 mots |
🚧 ~17 $/mois – 10 000 mots |
| Prix du plan d’affaires |
VICTOIRE DE PRIX
PLUS DE MOTS 24 $/mois – 100 000 mots |
🚧 ~32 $/mois – 50 000 mots |
| Prix des forfaits de grande taille |
VICTOIRE DE PRIX
PLUS DE MOTS 160 $/mois – 1 000 000 000 mots Optimum |
🚧 ~329 $/mois – 1 000 000 000 mots avancés |
| Langues prises en charge |
|
🚧 110+ |
| Facilité d'installation |
|
|
And then there’s the part the table makes impossible to ignore: value at scale. With more languages available, more words included per plan, ConveyThis removes the cost and complexity spikes that typically show up once a multilingual site starts expanding. If you want to double-check the numbers and see the plans in full.
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
By following our tips and using ConveyThis, your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 3 days!