Logo
  • Producto
    • imagen del menú
      Sobre nosotros
    • imagen del menú
      Visita guiada del producto
    • imagen del menú
      Ejemplos
    • imagen del menú
      Idiomas
    • imagen del menú
      Casos de uso
      • Architeg-Impresiones
      • Buscadores de nidos
      • BraytonLaw
      • Esencia de Florida Seguro
      • Fertilidad de Nevada Instituto
  • Soluciones
    • imagen del menú
      JavaScript
    • imagen del menú
      Shopify
    • imagen del menú
      Flujo web
    • imagen del menú
      Gran comercio
    • imagen del menú
      Wordpress
    • imagen del menú
      Espacio cuadrado
    • imagen del menú
      Ver todas las integraciones
  • Guías
    • imagen del menú
      Traducir sitios web
    • imagen del menú
      Efectivamente a través de fronteras
    • imagen del menú
      Desbloquear los mercados globales
    • imagen del menú
      Traduce con confianza
    • imagen del menú
      El poder del lenguaje
    • imagen del menú
      Documentación API
    • imagen del menú
      Potente herramienta de traducción
    • imagen del menú
      Confía en nuestra traducción
  • Precios
  • Apoyo
    • imagen del menú
      Centro de ayuda
    • imagen del menú
      Preguntas más frecuentes
    • imagen del menú
      Blog
Empezar
  • Producto
      imagen del menú
      Sobre nosotros
      Acerca de ConveyThis: Descubra nuestras soluciones de traducción.
      imagen del menú
      Visita guiada del producto
      Recorrido n.° {1}#: Explore nuestras funciones de traducción
      imagen del menú
      Ejemplos
      Casos de usuario. Traducir cualquier sitio web es increíblemente sencillo.
      imagen del menú
      Idiomas Disponibles
      Idiomas compatibles con ConveyThis. Comuníquese globalmente.
      imagen del menú
      Casos de uso
      • Architeg-Impresiones
      • Buscadores de nidos
      • BraytonLaw
      • Esencia del seguro de Florida
      • Instituto de Fertilidad de Nevada
  • Soluciones
      imagen del menú
      JavaScript
      Integrar ConveyThis Translate en cualquier sitio web es increíblemente sencillo, y el marco JavaScript no es la excepción.
      imagen del menú
      Flujo web
      Integrar el complemento ConveyThis Webflow en su sitio es rápido y fácil, y WebFlow no es la excepción.
      imagen del menú
      Espacio cuadrado
      Integrar ConveyThis Translate en cualquier sitio web es increíblemente sencillo, y el marco de SquareSpace no es la excepción.
      imagen del menú
      Shopify
      Integrar ConveyThis en su sitio es rápido y fácil, y Shopify no es la excepción.
      imagen del menú
      Gran comercio
      Integrar ConveyThis Translate en cualquier sitio web es increíblemente sencillo, y el marco de BigCommerce no es la excepción.
      imagen del menú
      Wordpress
      Integrar el complemento ConveyThis de WordPress en su sitio es rápido y fácil, y WordPress no es la excepción.
      ¿No ves tu integración? imagen del menú
      ConveyThis es compatible con más de 20 integraciones de CMS.
      Ver todas las integraciones
  • Guías
      imagen del menú
      Traducir sitios web
      Adaptación de su sitio web para audiencias globales
      imagen del menú
      Efectivamente a través de fronteras
      Descubra su solución de traducción
      imagen del menú
      Desbloquear los mercados globales
      Comprender el contraste entre traducción y localización
      imagen del menú
      Traduce con confianza
      Estrategias para cautivar al público internacional con contenido atractivo
      imagen del menú
      El poder del lenguaje
      Cómo puede ayudar ConveyThis
      imagen del menú
      Documentación API
      Guía completa para desarrolladores
      imagen del menú
      Potente herramienta de traducción
      La clave para el éxito de la localización con ConveyThis
      imagen del menú
      Confía en nuestra traducción
      Un enfoque estratégico para la expansión de la marca
  • Precios
  • Apoyo
      imagen del menú
      Centro de ayuda
      Nos encantaría ayudarle a obtener respuestas a todas sus preguntas.
      imagen del menú
      Preguntas más frecuentes
      Obtenga respuestas a sus preguntas ConveyThis
      imagen del menú
      Blog
      Los últimos consejos y noticias sobre traducción de sitios web
Acceso
Registro

Consejos de traducción para su sitio web multilingüe: mejores prácticas con ConveyThis

Consejos de traducción para su sitio web multilingüe: mejores prácticas con ConveyThis para garantizar una comunicación precisa y eficaz.
Empezar
Aprende más
✔ No hay datos de la tarjeta ✔ Sin compromiso
  • logotipo(1)
  • logotipo(2)
  • logotipo(3)
  • logotipo(4)
  • logotipo(5)
  • logotipo(6)
  • logotipo(7)
  • logotipo(8)
  • logotipo(9)
  • logotipo(11)
  • logotipo(12)
  • logotipo(13)
  • logotipo(14)
  • logotipo(15)
  • logotipo(16)
  • logotipo(17)
  • logotipo(18)
  • logotipo(19)
  • logotipo(20)
  • logotipo(21)
  • logotipo(22)
  • logotipo(23)
  • logotipo(25)
  • logotipo(26)
  • logotipo(27)
  • logotipo(28)
  • logotipo(29)
  • logotipo(30)
  • logotipo(31)
  • logotipo(1)
  • logotipo(2)
  • logotipo(3)
  • logotipo(4)
  • logotipo(5)
  • logotipo(6)
  • logotipo(7)
  • logotipo(8)
  • logotipo(9)
  • logotipo(11)
  • logotipo(12)
  • logotipo(13)
  • logotipo(14)
  • logotipo(15)
  • logotipo(16)
  • logotipo(17)
  • logotipo(18)
  • logotipo(19)
  • logotipo(20)
  • logotipo(21)
  • logotipo(22)
  • logotipo(23)
  • logotipo(25)
  • logotipo(26)
  • logotipo(27)
  • logotipo(28)
  • logotipo(29)
  • logotipo(30)
  • logotipo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publicado el 10 de septiembre de 2024
Colina de Néstor

Hablar varios idiomas tiene varias ventajas. Podrás entender muy bien lo que sucede en tu entorno, tu capacidad para tomar decisiones será más eficiente y, como persona orientada a los negocios, podrás encargarte de la traducción de tu sitio web por ti mismo.

Sin embargo, la traducción trasciende más allá de la capacidad de hablar el idioma. Incluso los hablantes nativos del idioma todavía encuentran dificultades en algún aspecto al tratar de traducir. Esa es la razón por la que este artículo enunciará los consejos que se consideran mejores que lo ayudarán a traducir fácilmente su sitio web para adaptarse a la audiencia internacional.

Consejo 1: Realice una investigación exhaustiva

Independientemente de lo que crea que sabe sobre el idioma o de lo amplio que sea su conocimiento del mismo, puede encontrar dificultades al gestionar proyectos de traducción. Esto puede ser especialmente cierto cuando se trata de proyectos de traducción en el ámbito técnico o en otras industrias especiales en las que el conocimiento de las jergas y los términos en ambos idiomas es necesario y fundamental.

Otra razón por la que debes orientarte hacia la investigación es que el lenguaje evoluciona con el tiempo, por lo que debes estar bien informado y actualizado sobre cualquier tema que estés tratando.

Por lo tanto, para comenzar su proyecto de traducción, comience con una investigación exhaustiva, especialmente sobre su industria y cómo se relaciona con la ubicación del destino. Podrá utilizar las colocaciones y combinaciones de palabras correctas y una buena elección de terminología que no solo tendrá sentido para usted, el propietario, sino que también será significativa para la audiencia internacional.

Es probable que, a partir de su investigación, haya notado palabras o frases atractivas que se utilizan en su sector y será mejor que las incluya en su traducción. Al hacerlo, se dará cuenta de que su contenido no solo se mejora, sino que parece natural.

Consejo 2: Comience su traducción con traducción automática

En el pasado, la precisión de la traducción automática ha limitado a muchas personas. Pero hoy en día, con la llegada de la IA y el aprendizaje automático, la traducción automática ha mejorado enormemente. De hecho, una revisión reciente situó la precisión de la traducción de software neuronal entre un 60 y un 90%.

Independientemente de la mejora que ha experimentado la traducción automática, sigue siendo muy beneficioso para los traductores humanos revisar el trabajo realizado por la máquina. Esto es muy cierto cuando se considera cierta parte del contenido desde el punto de vista del contexto. Por lo tanto, no es necesario contratar traductores profesionales humanos para comenzar el trabajo de traducción desde cero antes de poder lograr un mejor resultado. El punto es que debe comenzar su tarea de traducción con la traducción automática, después de lo cual puede refinar la traducción para que sea precisa y esté orientada al contexto. Si sigue este consejo, minimizará el tiempo y simplificará su tarea.

Consejo 3: Utiliza herramientas o aplicaciones de gramática

Antes de dejar de hablar de la máquina, mencionemos otra forma en la que puedes beneficiarte de ella: aprovecha este tiempo no para traducir, sino para perfeccionar tu contenido gramaticalmente. Hay varias herramientas o aplicaciones gramaticales que puedes explorar hoy mismo. Esta aplicación o herramienta garantizará que tu contenido se ajuste al uso correcto de la gramática en el idioma.

Es muy probable que incluso los traductores profesionales cometan errores gramaticales y tipográficos. Sin embargo, normalmente es mejor intentar evitarlos evitando que ocurran, ya que pueden dar a su sitio web un aspecto poco profesional.

Por lo tanto, si aplica esta sugerencia y revisa sus traducciones con herramientas gramaticales, obtendrá contenidos sin errores y se sentirá más seguro. Esto se debe a que las reglas gramaticales a veces pueden ser complicadas y confusas incluso para los hablantes nativos del idioma. Será prudente utilizar estas herramientas porque pueden ayudar a que su texto esté libre de errores y erratas. Y al hacerlo, ahorrará mucho tiempo que se necesitaría para revisar su texto en busca de errores una y otra vez.

De hecho, algunas de las herramientas son tan sofisticadas que incluso pueden ofrecerle mejores sugerencias para mejorar la calidad y el vocabulario de su texto.

Por lo tanto, asegúrese de tener una herramienta o aplicación gramatical en el idioma de destino antes de iniciar su proyecto de traducción.

Consejo 4: Mantener las prácticas habituales

En cualquier idioma del mundo existen normas y prácticas que rigen su uso. Estas normas y prácticas son elementos fundamentales que deben reflejarse en la traducción. Lo mejor es que los traductores profesionales se ciñan a estas prácticas y las apliquen. Por eso es importante que conozcas bien dichas prácticas.

Es posible que algunas partes de estas reglas no sean tan obvias como otras, pero son muy importantes si desea comunicar o transmitir su mensaje de manera clara y comprensible. En este sentido, puede pensar en la puntuación, los acentos, los títulos, las mayúsculas y los tipos de formatos que se siguen en el idioma de destino. Aunque pueden ser sutiles, no seguirlos puede ser perjudicial para el mensaje que se transmite.

Quizás esté pensando en cómo lo hará. Bueno, es así de simple si se esfuerza por investigar y presta más atención de lo habitual a los términos específicos del idioma durante la traducción.

Consejo 5: Busque ayuda

El dicho popular de que "cuantos más seamos, mejor" es especialmente cierto cuando se trata de gestionar proyectos de traducción. Es decir, es importante trabajar con miembros de tu equipo en tu proceso de traducción porque obtendrás una mejor traducción cuando haya gente cerca para revisar tu contenido y editarlo cuando sea necesario. Es fácil ver qué afirmaciones, ideas o inconsistencias erróneas podrías haber pasado por alto.

Bueno, no es necesario que sea un traductor profesional. Puede ser un familiar, un amigo o un vecino que conozca bien el idioma. Sin embargo, tenga cuidado al buscar ayuda para asegurarse de que está preguntando a la persona adecuada, especialmente a alguien que esté bien orientado en la industria. Una ventaja de esto es que es posible que le proporcionen fácilmente recursos adicionales que mejorarán la calidad de su contenido.

Además, es posible que haya ciertas partes del proyecto que requieran la revisión de expertos. Una vez que tenga claras esas partes, no dude en ponerse en contacto con un traductor profesional para obtener ayuda.

Consejo 6: Mantenga la coherencia

Una cosa que sí es cierta es que existen varios enfoques para traducir un mismo contenido. Esto es evidente cuando se le pide a dos personas que traduzcan el mismo texto. El resultado será diferente. ¿Eso quiere decir que una de las dos traducciones es mejor que la otra? No necesariamente.

Bueno, independientemente del estilo de traducción o la elección de términos que desee utilizar, debe ser coherente. Será difícil para la audiencia de su mensaje descifrar lo que está diciendo si sus estilos y términos no son coherentes, es decir, si cambia constantemente de estilos y términos.

Algo que puede ayudarle a mantener la coherencia es tener reglas específicas que guíen los estilos y términos que utilizará durante la traducción, incluso antes de comenzar el proyecto. Una forma de hacerlo es desarrollar un glosario de palabras que se seguirá durante todo el ciclo de vida del proyecto. Un ejemplo típico es el uso de la palabra “e-sales”. Es posible que desee utilizarla en todo momento o elegir entre “e-Sales” y “E-sales”.

Cuando tienes una regla base que guía tu proyecto de traducción, no tendrás dificultades para lidiar con las sugerencias de otras personas que se unan a ti en el proyecto, ya que pueden querer usar otros términos diferentes a los utilizados anteriormente en tu contenido.

Consejo 7: Ten cuidado con las jergas y los modismos

Los términos y palabras que no tienen traducciones directas pueden ser muy difíciles de traducir en el idioma de destino. Estas partes son muy difíciles. Es más desafiante debido al hecho de que necesitará un amplio conocimiento del idioma antes de poder traducirlos con éxito , lo que significa que debe estar muy familiarizado con la cultura.

A veces, los modismos y las jergas son específicos de la ubicación. Si no se traducen correctamente, el mensaje puede resultar ofensivo o embarazoso para el público al que se dirige. Comprender muy bien los modismos y las jergas en ambos idiomas le ayudará a tener éxito en este sentido. Si no existe una traducción exacta de dichos términos, jergas o modismos, puede utilizar una opción diferente que transmita el mismo mensaje al público. Pero si después de varias búsquedas, sigue sin encontrar un sustituto adecuado en el idioma, será mejor eliminarlo y no forzarlo.

Consejo 8: Traduce correctamente las palabras clave

Las palabras clave son partes esenciales de tu contenido con las que debes tener cuidado al traducir tu sitio web. Cuando utilizas traducciones directas para palabras clave, es posible que estés en el camino equivocado.

Por ejemplo, es posible que dos palabras signifiquen lo mismo en un idioma, pero que su volumen de búsqueda varíe. Por lo tanto, cuando desee utilizar palabras clave o traducir palabras clave, será mejor que utilice palabras clave específicas de la ubicación.

Para ayudarte con esto, haz una investigación de las palabras clave utilizadas en el idioma de destino y anota las palabras clave. Úsalas en tu traducción.

Si bien es cierto que para traducir hay que tener el conocimiento requerido de los idiomas en cuestión, se necesita más, como hemos descubierto en este artículo. Bueno, puede llevar más tiempo, pero es bueno tener un sitio web traducido profesional.

 Empieza hoy mismo instalando la herramienta más importante y la primera. ¡Prueba hoy mismo ConveyThis!

Bandera
Entradas recientes
Publicar imagen
¿Qué tan preciso es Google Translate?
Publicar imagen
Por qué creamos un nuevo sitio web desde cero: una evolución necesaria
Publicar imagen
Problemas de localización de sitios web que se deben evitar con ConveyThis
¿Listo para comenzar?

La traducción, mucho más que simplemente saber idiomas, es un proceso complejo.

Si sigue nuestros consejos y utiliza ConveyThis, sus páginas traducidas resonarán en su audiencia y parecerán nativas del idioma de destino.

Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática.

¡Pruebe ConveyThis gratis durante 3 días!

Empieza gratis
CONVEYTHIS
Hecho en EE.UU.
ConveyThis es una marca registrada de ConveyThis LLC
Empezar
Compañía
  • Quiénes somos
  • Prensa
  • Socios
  • Socios afiliados
  • Precios
  • Carreras
Legal
  • Privacidad
  • Términos
  • Cumplimientos
  • EEOP
  • Cookies
  • Declaración de seguridad
Idioma
Inglés
Siga con nosotros

Ⓒ 2025 Todos los derechos reservados por ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English