Siglă
  • Produs
    • imaginea meniului
      Despre noi
    • imaginea meniului
      Tur de produs
    • imaginea meniului
      Exemple
    • imaginea meniului
      Limbi
    • imaginea meniului
      Cazuri de utilizare
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Esența Floridei Asigurare
      • Fertilitatea din Nevada Institut
  • Soluții
    • imaginea meniului
      Javascript
    • imaginea meniului
      Shopify
    • imaginea meniului
      Flux web
    • imaginea meniului
      BigCommerce
    • imaginea meniului
      Wordpress
    • imaginea meniului
      Squarespace
    • imaginea meniului
      Vedeți Toate integrările
  • Ghiduri
    • imaginea meniului
      Traduceți site-uri web
    • imaginea meniului
      În mod eficient peste granițe
    • imaginea meniului
      Deblocați piețele globale
    • imaginea meniului
      Traduceți cu încredere
    • imaginea meniului
      Puterea limbajului
    • imaginea meniului
      Documentația API
    • imaginea meniului
      Instrument puternic de traducere
    • imaginea meniului
      Aveți încredere în traducerea noastră
  • Prețuri
  • A sustine
    • imaginea meniului
      Centru de ajutor
    • imaginea meniului
      FAQ
    • imaginea meniului
      Blog
Incepe
  • Produs
      imaginea meniului
      Despre noi
      Despre ConveyThis: Descoperiți soluțiile noastre de traducere.
      imaginea meniului
      Tur de produs
      Turul ConveyThis: explorați funcțiile noastre de traducere
      imaginea meniului
      Exemple
      ConveyThis cazuri de utilizator. Traducerea oricărui site web este incredibil de simplă.
      imaginea meniului
      Limbi disponibile
      Limbi acceptate de ConveyThis. Comunicați la nivel global.
      imaginea meniului
      Cazuri de utilizare
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Esența asigurărilor din Florida
      • Institutul de Fertilitate din Nevada
  • Soluții
      imaginea meniului
      Javascript
      Integrarea ConveyThis Translate în orice site web este incredibil de simplă, iar cadrul JavaScript nu face excepție.
      imaginea meniului
      Flux web
      Integrarea pluginului ConveyThis Webflow în site-ul dvs. este rapidă și ușoară, iar WebFlow nu face excepție.
      imaginea meniului
      Squarespace
      Integrarea ConveyThis Translate în orice site web este incredibil de simplă, iar cadrul SquareSpace nu face excepție.
      imaginea meniului
      Shopify
      Integrarea ConveyThis în site-ul dvs. este rapidă și ușoară, iar Shopify nu face excepție.
      imaginea meniului
      BigCommerce
      Integrarea ConveyThis Translate în orice site web este incredibil de simplă, iar cadrul BigCommerce nu face excepție.
      imaginea meniului
      Wordpress
      Integrarea ConveyThis plugin-ului WordPress în site-ul dvs. este rapidă și ușoară, iar WordPress nu face excepție.
      Nu vă vedeți integrarea? imaginea meniului
      ConveyThis este compatibil cu peste 20 de integrări CMS.
      Vedeți Toate integrările
  • Ghiduri
      imaginea meniului
      Traduceți site-uri web
      Adaptarea site-ului dvs. pentru publicul global
      imaginea meniului
      În mod eficient peste granițe
      Descoperirea soluției dvs. de traducere
      imaginea meniului
      Deblocați piețele globale
      Înțelegerea contrastului dintre traducere și localizare
      imaginea meniului
      Traduceți cu încredere
      Strategii pentru a captiva publicul internațional cu conținut convingător
      imaginea meniului
      Puterea limbajului
      Cum poate ajuta ConveyThis
      imaginea meniului
      Documentația API
      Ghid cuprinzător pentru dezvoltatori
      imaginea meniului
      Instrument puternic de traducere
      Cheia succesului localizării cu ConveyThis
      imaginea meniului
      Aveți încredere în traducerea noastră
      O abordare strategică a expansiunii mărcii
  • Prețuri
  • A sustine
      imaginea meniului
      Centru de ajutor
      Ne-ar plăcea să vă ajutăm să obțineți răspunsuri la toate întrebările dvs
      imaginea meniului
      FAQ
      Obțineți răspunsuri la ConveyThis întrebări
      imaginea meniului
      Blog
      Cele mai recente sfaturi pentru traducerea site-urilor web și ConveyThis știri
Log in
Registru

Sfaturi de traducere pentru site-ul dvs. multilingv: cele mai bune practici cu ConveyThis

Sfaturi de traducere pentru site-ul dvs. multilingv: cele mai bune practici cu ConveyThis pentru a asigura o comunicare corectă și eficientă.
Incepe
Află mai multe
✔ Fără detalii despre card ✔ Fără angajament
  • siglă (1)
  • logo-ul (2)
  • logo-ul (3)
  • logo-ul (4)
  • logo-ul (5)
  • logo-ul (6)
  • logo-ul (7)
  • logo-ul (8)
  • logo-ul (9)
  • logo-ul (11)
  • logo-ul (12)
  • logo-ul (13)
  • logo-ul (14)
  • logo-ul (15)
  • logo-ul (16)
  • logo-ul (17)
  • logo-ul (18)
  • logo-ul (19)
  • logo-ul (20)
  • logo-ul (21)
  • logo-ul (22)
  • logo-ul (23)
  • logo-ul (25)
  • logo-ul (26)
  • logo-ul (27)
  • logo-ul (28)
  • logo-ul (29)
  • logo-ul (30)
  • logo-ul (31)
  • siglă (1)
  • logo-ul (2)
  • logo-ul (3)
  • logo-ul (4)
  • logo-ul (5)
  • logo-ul (6)
  • logo-ul (7)
  • logo-ul (8)
  • logo-ul (9)
  • logo-ul (11)
  • logo-ul (12)
  • logo-ul (13)
  • logo-ul (14)
  • logo-ul (15)
  • logo-ul (16)
  • logo-ul (17)
  • logo-ul (18)
  • logo-ul (19)
  • logo-ul (20)
  • logo-ul (21)
  • logo-ul (22)
  • logo-ul (23)
  • logo-ul (25)
  • logo-ul (26)
  • logo-ul (27)
  • logo-ul (28)
  • logo-ul (29)
  • logo-ul (30)
  • logo-ul (31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publicat la 10 septembrie 2024
Dealul Nestor

Există mai multe beneficii de a putea vorbi mai multe limbi. Vei putea înțelege foarte bine ce se întâmplă în mediul tău, capacitatea ta de a lua decizii va deveni mai eficientă, iar ca persoană orientată spre afaceri, te vei putea ocupa singur de traducerea site-ului tău.

Totuși, traducerea transcende dincolo de capacitatea de a vorbi limba. Chiar și vorbitorii nativi ai limbii încă întâmpină dificultăți în anumite aspecte în care încearcă să traducă. Acesta este motivul pentru care acest articol va enunța sfaturi care sunt considerate cele mai bune care vă vor ajuta să vă traduceți cu ușurință site-ul web pentru a găzdui publicul internațional.

Sfat 1: faceți o cercetare intensivă

Indiferent de ceea ce credeți că știți despre limbă sau de cât de vastă este cunoștințele dvs. despre limbă, este posibil să întâmpinați totuși dificultăți atunci când gestionați proiecte de traducere. Acest lucru poate fi foarte adevărat, mai ales atunci când se gestionează proiecte de traducere în domeniul tehnic sau în alte industrii speciale în care cunoașterea jargonurilor și a termenilor în ambele limbi sunt necesare și esențiale.

Un alt motiv pentru care ar trebui să fii orientat spre cercetare este că limbajul evoluează în timp. Prin urmare, ar trebui să fiți bine informat și actualizat cu privire la orice subiect pe care îl tratați.

Prin urmare, pentru a începe proiectul dvs. de traducere, începeți cu cercetări destul de intense, mai ales despre industria dvs. și modul în care aceasta se leagă de locația țintei. Veți putea folosi alocațiile potrivite, perechile de cuvinte și o bună alegere de terminologii care nu numai că vor avea sens pentru dvs., proprietar, ci și pentru publicul internațional.

Din cercetările dvs., probabil că veți fi observat cuvinte sau expresii atrăgătoare care sunt folosite în industria dvs. și cel mai bine va fi să includeți astfel de cuvinte în traducere. Făcând asta, vei realiza că conținutul tău nu este doar îmbunătățit, dar pare natural.

Sfat 2: începeți traducerea cu traducerea automată

În trecut, acuratețea traducerii automate a învecinat atât de multe persoane. Dar astăzi, odată cu apariția AI și a învățării automate, traducerea automată s-a îmbunătățit considerabil. De fapt, o analiză recentă a plasat acuratețea traducerii software-ului neuronal între aproximativ 60 și 90%.

Indiferent de îmbunătățirea la care a asistat traducerea automată, este totuși foarte benefic pentru traducătorii umani să revizuiască munca efectuată de mașină. Acest lucru este foarte adevărat atunci când luăm în considerare o anumită parte a conținutului din punct de vedere al contextului. Prin urmare, nu este necesar să angajați traducători profesioniști umani pentru a începe munca de traducere de la zero înainte de a obține un rezultat mai bun. Ideea este că ar trebui să începeți sarcina de traducere cu traducerea automată, după care puteți perfecționa traducerea pentru ca aceasta să fie corectă și orientată spre context. Când urmați acest sfat, veți minimiza timpul și veți pune sarcina pe o cale simplă.

Sfatul 3: Folosiți instrumentele sau aplicațiile Gramaticale

Înainte de a părăsi discuția despre mașină, să menționăm încă un mod în care puteți beneficia de pe urma ei, folosiți acest timp nu pentru a traduce, ci pentru a vă ajusta conținutul din punct de vedere gramatical. Există mai multe instrumente gramaticale sau aplicații pe care le puteți explora astăzi. Această aplicație sau instrument se va asigura că conținutul dvs. este aliniat cu utilizarea corectă a gramaticii în limbă.

Greșelile gramaticale și greșelile de tipar sunt foarte probabil să fie făcute chiar și de către traducătorii profesioniști. Cu toate acestea, de obicei, cel mai bine este să încercați să le evitați prevenind astfel de apariție, deoarece acest lucru poate oferi site-ului dvs. o perspectivă neprofesională.

Prin urmare, veți avea conținut fără erori și veți deveni mai încrezător dacă aplicați această sugestie și verificați traducerile cu instrumente gramaticale. Acest lucru se datorează faptului că regulile gramaticale pot fi uneori complicate și confuze chiar și pentru vorbitorii nativi ai limbii. Va fi înțelept să folosiți aceste instrumente, deoarece vă pot ajuta textul să nu fie erori și greșeli de scriere. Și, făcând asta, vă va economisi mult timp care ar fi implicat în verificarea textului pentru greșeli din nou și din nou.

De fapt, unele dintre instrumente sunt bine sofisticate, astfel încât vă pot oferi chiar sugestii mai bune pentru îmbunătățirea calității și a vocabularului textului dvs.

Prin urmare, asigurați-vă că aveți un instrument sau o aplicație gramaticală în limba țintă înainte de a începe proiectul de traducere.

Sfatul 4: Respectați practicile comune

În orice limbă, oriunde în lume, există reguli și practici care ghidează utilizarea acesteia. Aceste reguli și practici sunt părți esențiale care trebuie reflectate în traducere. Este înțelept ca traducătorii profesioniști să respecte aceste practici și să le aplice. De aceea ar trebui să fii conștient de astfel de practici.

Este posibil ca anumite părți ale acestor reguli să nu fie destul de evidente ca altele, dar sunt foarte importante dacă doriți să comunicați sau să transmiteți mesajul dvs. într-o manieră clară și înțeleasă. Lucrurile la care vă puteți gândi în acest sens sunt semnele de punctuație, accente, titluri, majuscule și tipurile de formate care sunt urmate în limba vizată. Deși ele pot fi subtile, dar nerespectarea lor poate fi dăunătoare pentru mesajele transmise.

S-ar putea să vă gândiți cum veți proceda în acest sens. Ei bine, este atât de simplu când te obligi să cercetezi și să acordați o atenție mai mare decât de obicei termenilor specifici limbii în timpul traducerii.

Sfat 5: Căutați ajutor

Proverba populară că „cu cât suntem mai mulți, cu atât mai veseli” este valabilă mai ales când vine vorba de gestionarea proiectelor de traducere. Adică, este important să lucrați cu membrii colegilor de echipă în călătoria dvs. de traducere, deoarece veți avea o traducere îmbunătățită atunci când sunt oameni în preajmă pentru a verifica conținutul și a edita acolo unde este necesar. Este ușor să vezi ce afirmații eronate, idei sau inconsecvențe pe care le-ai fi trecut cu vederea.

Ei bine, nu este necesar ca acesta să fie un traducător profesionist. Poate fi un membru al familiei, un prieten sau vecini care cunosc limba destul de bine. Cu toate acestea, ai grijă atunci când cauți ajutor pentru a fi sigur că întrebi persoana potrivită, în special pe cineva care este bine orientat spre industrie. Un avantaj al acestui lucru este că vă pot oferi cu ușurință resurse suplimentare care vor îmbunătăți calitatea conținutului dvs.

De asemenea, este posibil să existe anumite părți ale proiectului care necesită revizuirea experților. Odată ce aceste părți sunt văzute, nu ezitați să contactați un traducător profesionist pentru ajutor.

Sfat 6: Păstrați consistența

Un lucru care este un fapt este că există mai multe abordări pentru a traduce un singur conținut. Acest lucru este evident când ceri două persoane să traducă aceeași piesă. Rezultatul lor va fi diferit. Asta înseamnă că una dintre cele două traduceri este mai bună decât cealaltă? Nu neapărat așa.

Ei bine, indiferent de stilul de traducere sau de alegerea termenilor pe care doriți să-i folosiți, ar trebui să fiți consecvenți. Va fi dificil pentru publicul mesajului tău să decodeze ceea ce spui dacă stilurile și termenii tăi nu sunt consecvenți, adică atunci când continui să schimbi stilurile și termenii.

Ceva care vă poate ajuta să mențineți coerența este atunci când aveți reguli specifice care ghidează stilurile și termenii pe care îi veți folosi în timpul traducerii chiar înainte de a începe proiectul. O modalitate este elaborarea unui glosar de cuvinte care vor fi urmate pe tot parcursul ciclului de viață al proiectului. Un exemplu tipic este utilizarea cuvântului „e-sales”. Poate doriți să utilizați asta pe tot parcursul sau alegeți dintre „e-Sales” și „E-sales”.

Când aveți o regulă de bază care vă ghidează proiectul de traducere, nu veți avea dificultăți în a face față sugestiilor celorlalți care vi se alătură în proiect, deoarece ar putea dori să folosească alți termeni care sunt diferiți de cei utilizați anterior în conținutul dvs.

Sfatul 7: Ai grijă la argou și idiomuri

Termenii și cuvintele care nu au traduceri directe pot fi foarte dificil de redat în limba vizată. Aceste părți sunt foarte dificile. Este mai dificil din cauza faptului că veți avea nevoie de o cunoaștere extinsă a limbii înainte de a le putea traduce cu succes , ceea ce înseamnă că trebuie să fiți foarte familiarizat cu cultura.

Uneori, expresiile și argourile sunt specifice locației. Dacă astfel de argou și idiomuri nu sunt redate corect, mesajul dvs. poate deveni jignitor sau jenant pentru publicul vizat. Înțelegerea foarte bine a argourilor și a idiomurilor în ambele limbi vă va ajuta să aveți succes în acest sens. Dacă nu există o traducere exactă a unor astfel de termeni, argouri sau idiomuri, puteți utiliza o altă opțiune care trimite același mesaj publicului. Dar dacă după mai multe căutări, tot nu puteți găsi înlocuirea adecvată în limbă, cel mai bine va fi să o eliminați și să nu o forțați.

Sfatul 8: Traduceți corect cuvintele cheie

Cuvintele cheie sunt părți esențiale ale conținutului tău de care ar trebui să fii atent atunci când îți traduci site-ul web. Când utilizați traduceri directe pentru cuvinte cheie, este posibil să vă aflați pe calea greșită.

De exemplu, este posibil să existe două cuvinte care înseamnă același lucru într-o limbă, dar variază în volumul lor de căutare. Deci, atunci când doriți să utilizați cuvinte cheie sau să traduceți cuvântul cheie, va fi mai bine să utilizați cuvinte cheie specifice locației.

Pentru a vă ajuta în acest sens, faceți o cercetare a cuvintelor cheie utilizate în limba țintă și notați cuvintele cheie. Folosiți-le în traducerea dvs.

Deși este adevărat că pentru a traduce trebuie să aveți nevoie de cunoștințe despre limbile în cauză, este nevoie de mai multe, așa cum am descoperit în acest articol. Ei bine, poate dura mai mult timp, dar este bine să aveți un site web tradus profesional.

 Începeți astăzi prin instalarea celui mai important și primul instrument. Încercați ConveyThis a> azi!

Banner
Postări recente
Postați imaginea
Cât de precis este Google Translate?
Postați imaginea
De ce am construit un nou site web de la zero: o evoluție necesară
Postați imaginea
Probleme de localizare a site-urilor de evitat cu ConveyThis
Sunteți gata să începeți?

Traducerea, mult mai mult decât cunoașterea limbilor străine, este un proces complex.

Urmând sfaturile noastre și folosind ConveyThis , paginile dvs. traduse vor rezona cu publicul dvs., simțindu-vă native în limba țintă.

Deși necesită efort, rezultatul este plin de satisfacții. Dacă traduceți un site web, ConveyThis vă poate economisi ore cu traducerea automată automată.

Încearcă ConveyThis gratuit timp de 3 zile!

Începeți gratuit
CONVEYTHIS
Fabricat în SUA
ConveyThis este o marcă comercială înregistrată a ConveyThis LLC
Incepe
Companie
  • Despre noi
  • Presa
  • Parteneri
  • Parteneri afiliați
  • Prețuri
  • Cariere
Legal
  • Confidențialitate
  • Termeni
  • Conformităților
  • EEOP
  • Cookie-uri
  • Declarație de securitate
Limbă
Engleză
Urmărește-ne pe

Ⓒ 2025 Toate drepturile rezervate de ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English