Logo
  • Produkt
    • obrázek menu
      O nás
    • obrázek menu
      Prohlídka produktu
    • obrázek menu
      Příklady
    • obrázek menu
      Jazyky
    • obrázek menu
      Případy použití
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • BraytonLaw
      • Esence Floridy Pojištění
      • Nevadská plodnost Ústav
  • Řešení
    • obrázek menu
      Javascript
    • obrázek menu
      Shopify
    • obrázek menu
      Webflow
    • obrázek menu
      BigCommerce
    • obrázek menu
      Wordpress
    • obrázek menu
      Squarespace
    • obrázek menu
      Viz Všechny integrace
  • Průvodci
    • obrázek menu
      Přeložit webové stránky
    • obrázek menu
      Efektivně přes hranice
    • obrázek menu
      Odemkněte globální trhy
    • obrázek menu
      Překládejte s jistotou
    • obrázek menu
      Síla jazyka
    • obrázek menu
      Dokumentace API
    • obrázek menu
      Výkonný překladový nástroj
    • obrázek menu
      Důvěřujte našemu překladu
  • Ceny
  • Podpěra, podpora
    • obrázek menu
      Centrum nápovědy
    • obrázek menu
      FAQ
    • obrázek menu
      Blog
Začít
  • Produkt
      obrázek menu
      O nás
      O ConveyThis: Objevte naše překladatelská řešení.
      obrázek menu
      Prohlídka produktu
      Prohlídka č. {1}#: Prozkoumejte naše překladatelské funkce
      obrázek menu
      Příklady
      ConveyThis uživatelských případů. Překlad jakéhokoli webu je neuvěřitelně jednoduchý.
      obrázek menu
      Dostupné jazyky
      Jazyky podporované ConveyThis. Komunikujte globálně.
      obrázek menu
      Případy použití
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • BraytonLaw
      • Essence of Florida Insurance
      • Nevada Fertility Institute
  • Řešení
      obrázek menu
      Javascript
      Integrace ConveyThis Překladače do libovolného webu je neuvěřitelně jednoduchá a framework JavaScript není výjimkou.
      obrázek menu
      Webflow
      Integrace ConveyThis pluginu Webflow do vašeho webu je rychlá a snadná a WebFlow není výjimkou.
      obrázek menu
      Squarespace
      Integrace ConveyThis Translate do libovolného webu je neuvěřitelně jednoduchá a framework SquareSpace není výjimkou.
      obrázek menu
      Shopify
      Integrace ConveyThis do vašeho webu je rychlá a snadná a Shopify není výjimkou.
      obrázek menu
      BigCommerce
      Integrace ConveyThis Translate do libovolného webu je neuvěřitelně jednoduchá a rámec BigCommerce není výjimkou.
      obrázek menu
      Wordpress
      Integrace ConveyThis pluginu WordPress do vašeho webu je rychlá a snadná a WordPress není výjimkou.
      Nevidíte svou integraci? obrázek menu
      ConveyThis je kompatibilní s více než 20 integracemi CMS.
      Viz Všechny integrace
  • Průvodci
      obrázek menu
      Přeložit webové stránky
      Přizpůsobte svůj web globálnímu publiku
      obrázek menu
      Efektivně přes hranice
      Objevte své překladatelské řešení
      obrázek menu
      Odemkněte globální trhy
      Pochopení kontrastu mezi překladem a lokalizací
      obrázek menu
      Překládejte s jistotou
      Strategie, jak zaujmout mezinárodní publikum působivým obsahem
      obrázek menu
      Síla jazyka
      Jak ConveyThis může pomoci
      obrázek menu
      Dokumentace API
      Komplexní průvodce pro vývojáře
      obrázek menu
      Výkonný překladový nástroj
      Klíč k úspěchu lokalizace s ConveyThis
      obrázek menu
      Důvěřujte našemu překladu
      Strategický přístup k expanzi značky
  • Ceny
  • Podpěra, podpora
      obrázek menu
      Centrum nápovědy
      Rádi vám pomůžeme získat odpovědi na všechny vaše otázky
      obrázek menu
      FAQ
      Získejte odpovědi na své ConveyThis otázky
      obrázek menu
      Blog
      Nejnovější tipy pro překlad webových stránek a ConveyThis novinky
Přihlásit se
Registrovat

Překladové tipy pro váš vícejazyčný web: Nejlepší postupy s ConveyThis

Tipy k překladu pro váš vícejazyčný web: Doporučené postupy s ConveyThis k zajištění přesné a efektivní komunikace.
Začít
Zjistěte více
✔ Žádné údaje o kartě ✔ Bez závazků
  • firemní značka(1)
  • Firemní značka(2)
  • firemní značka(3)
  • firemní značka(4)
  • firemní značka(5)
  • firemní značka(6)
  • firemní značka(7)
  • firemní značka(8)
  • firemní značka(9)
  • firemní značka(11)
  • firemní značka(12)
  • firemní značka(13)
  • firemní značka(14)
  • firemní značka(15)
  • firemní značka(16)
  • firemní značka(17)
  • firemní značka(18)
  • firemní značka(19)
  • firemní značka(20)
  • firemní značka(21)
  • firemní značka(22)
  • firemní značka(23)
  • firemní značka(25)
  • firemní značka(26)
  • firemní značka(27)
  • firemní značka(28)
  • firemní značka(29)
  • firemní značka(30)
  • firemní značka(31)
  • firemní značka(1)
  • Firemní značka(2)
  • firemní značka(3)
  • firemní značka(4)
  • firemní značka(5)
  • firemní značka(6)
  • firemní značka(7)
  • firemní značka(8)
  • firemní značka(9)
  • firemní značka(11)
  • firemní značka(12)
  • firemní značka(13)
  • firemní značka(14)
  • firemní značka(15)
  • firemní značka(16)
  • firemní značka(17)
  • firemní značka(18)
  • firemní značka(19)
  • firemní značka(20)
  • firemní značka(21)
  • firemní značka(22)
  • firemní značka(23)
  • firemní značka(25)
  • firemní značka(26)
  • firemní značka(27)
  • firemní značka(28)
  • firemní značka(29)
  • firemní značka(30)
  • firemní značka(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Zveřejněno 10. září 2024
Nestor Hill

Mluvit více jazyky má několik výhod. Velmi dobře porozumíte tomu, co se děje ve vašem prostředí, zefektivní se vaše schopnost rozhodovat se a jako obchodně orientovaný člověk zvládne překlad vašeho webu sám.

Přesto překlad přesahuje schopnost mluvit daným jazykem. Dokonce i rodilí mluvčí jazyka se stále potýkají s obtížemi v některých aspektech, když se snaží překládat. To je důvod, proč tento článek formuluje tipy, které jsou považovány za nejlepší a které vám pomohou snadno přeložit váš web tak, aby vyhovoval mezinárodnímu publiku.

Tip 1: Proveďte intenzivní výzkum

Bez ohledu na to, co si myslíte, že o jazyce víte, nebo jak rozsáhlé jsou vaše znalosti jazyka, stále můžete narazit na potíže při zpracování překladatelských projektů. To může být velmi pravdivé zejména při řešení překladatelských projektů v technické oblasti nebo v některých jiných speciálních odvětvích, kde je znalost žargonu a termínů v obou jazycích vyžadována a klíčová.

Dalším důvodem, proč byste se měli orientovat na výzkum, je to, že jazyk se postupem času vyvíjí. Proto byste měli být dobře informováni a informováni o jakémkoli tématu, které léčíte.

Chcete-li tedy zahájit svůj překladatelský projekt, začněte s výzkumem, který je poměrně intenzivní, zejména o vašem odvětví a o tom, jak souvisí s umístěním cíle. Budete moci používat správná kolokace, slovní páry a dobrý výběr terminologie, které budou dávat smysl nejen vám jako majiteli, ale budou mít význam i pro mezinárodní publikum.

Na základě vašeho průzkumu jste si pravděpodobně všimli přitažlivých slov nebo frází, které se používají ve vašem odvětví, a bude nejlepší, když je zahrnete do svého překladu. Díky tomu si uvědomíte, že váš obsah je nejen vylepšený, ale vypadá přirozeně.

Tip 2: Začněte svůj překlad strojovým překladem

V minulosti přesnost strojového překladu hraničila s tolika lidmi. Ale dnes, s příchodem umělé inteligence a strojového učení, se strojový překlad výrazně zlepšil. Nedávný přehled umístil přesnost překladu neuronového softwaru mezi 60 až 90 %.

Bez ohledu na zlepšení, kterého byl strojový překlad svědkem, je pro lidské překladatele stále velmi přínosné kontrolovat práci, kterou stroj vykonal. To je velmi pravdivé, když uvažujeme o určité části obsahu z hlediska kontextu. Není tedy nutné najímat lidské profesionální překladatele, aby začali překladatelskou práci od nuly, než dosáhnete lepšího výsledku. Jde o to, že byste měli začít svůj překladatelský úkol strojovým překladem, po kterém můžete překlad upřesnit, aby byl přesný a kontextově orientovaný. Když se budete řídit tímto tipem, minimalizujete čas a dostanete svůj úkol na jednoduchou trať.

Tip 3: Využijte nástroje nebo aplikace Gramatiky

Než opustíme diskusi o stroji, zmiňme se ještě o jednom způsobu, jak z něj můžete těžit, tentokrát nikoli k překladu, ale k doladění obsahu gramaticky. Existuje několik gramatických nástrojů nebo aplikací, které můžete dnes prozkoumat. Tato aplikace nebo nástroj zajistí, že váš obsah bude v souladu se správným používáním gramatiky v jazyce.

Gramatické chyby a překlepy se velmi pravděpodobně dopustí i profesionální překladatelé. Obvykle je však nejlepší pokusit se jim vyhnout tím, že jim zabráníte, protože to může dát vašemu webu neprofesionální vzhled.

Pokud tedy použijete tento návrh a zkontrolujete své překlady pomocí gramatických nástrojů, budete mít obsah bez chyb a budete si jistější. Gramatická pravidla totiž mohou být někdy záludná a matoucí i pro rodilé mluvčí daného jazyka. Bude jen moudré použít tyto nástroje, protože mohou pomoci vašemu textu, aby byl bez chyb a překlepů. A přitom vám to ušetří spoustu času, který byste zabírali opakovanou kontrolou vašeho textu na chyby.

Ve skutečnosti jsou některé nástroje dobře propracované, takže vám mohou nabídnout i lepší návrhy na zlepšení kvality a slovní zásoby vašeho textu.

Než tedy zahájíte svůj překladatelský projekt, ujistěte se, že máte gramatický nástroj nebo aplikaci v cílovém jazyce.

Tip 4: Držte se běžných postupů

V jakémkoli jazyce kdekoli na světě existují pravidla a postupy, kterými se řídí jeho používání. Tato pravidla a postupy jsou základními částmi, které se musí odrážet v překladu. Je jen moudré, aby se profesionální překladatelé těchto praktik drželi a uplatňovali je. Proto byste si měli být dobře vědomi takových praktik.

Je možné, že části těchto pravidel nejsou zcela zřejmé jako ostatní, přesto jsou velmi důležité, pokud chcete komunikovat nebo předat své sdělení jasným a srozumitelným způsobem. Věci, na které v tomto ohledu můžete myslet, je interpunkce, diakritika, názvy, velká a malá písmena a druhy formátů, které se v cílovém jazyce používají. I když mohou být jemné, ale jejich nedodržení může být škodlivé pro předávané zprávy.

Možná přemýšlíte, jak to uděláte. No, je to tak jednoduché, když se podrobíte zkoumání a věnujete více než obvykle pozornost specifickým jazykovým termínům v průběhu překladu.

Tip 5: Vyhledejte pomoc

Populární rčení, že „čím více nás je, tím lépe“ platí zejména při zpracování překladatelských projektů. To znamená, že je důležité, abyste na své překladatelské cestě spolupracovali se členy týmu, protože budete mít lepší překlad, když budou kolem vás lidé, kteří váš obsah zkontrolují a upraví tam, kde je to nutné. Je snadné zjistit, jaké chybné výroky, nápady nebo nesrovnalosti jste mohli přehlédnout.

Není nutné, aby to byl profesionální překladatel. Může to být člen rodiny, přítel nebo sousedé, kteří znají jazyk docela dobře. Při hledání pomoci však buďte opatrní, abyste se ujistili, že se ptáte správné osoby, zejména někoho, kdo se v oboru dobře orientuje. Výhodou toho je, že vám mohou snadno poskytnout další zdroje, které zlepší kvalitu vašeho obsahu.

Je také možné, že existují určité části projektu, které vyžadují přezkoumání odborníky. Jakmile tyto části uvidíte, neváhejte kontaktovat profesionálního překladatele a požádat o pomoc.

Tip 6: Udržujte konzistentnost

Jedna věc je fakt, že existuje několik přístupů k překladu jednoho obsahu. To je zřejmé, když požádáte dva jednotlivce, aby přeložili stejný kus. Jejich výsledek bude jiný. To znamená, že jeden z těchto dvou překladů je lepší než druhý? Ne nutně.

Bez ohledu na styl překladu nebo výběr výrazů, které chcete používat, byste měli být konzistentní. Pro publikum vaší zprávy bude obtížné dekódovat, co říkáte, pokud vaše styly a termíny nejsou konzistentní, tj. když styly a termíny neustále měníte.

Něco, co vám může pomoci udržet konzistenci, je, když máte specifická pravidla, která řídí styly a termíny, které budete používat v průběhu překladu, ještě před zahájením projektu. Jedním ze způsobů je vytvoření glosáře slov, který se bude dodržovat po celou dobu životního cyklu projektu. Typickým příkladem je použití slova „e-prodej“. Můžete to chtít používat v celém rozsahu nebo si vybrat z „elektronického prodeje“ a „elektronického prodeje“.

Máte-li základní pravidlo, kterým se řídí váš překladatelský projekt, nebudete mít potíže vypořádat se s návrhy ostatních, kteří se k vám do projektu připojují, protože mohou chtít používat jiné termíny, které se liší od těch, které byly dříve použity ve vašem obsahu.

Tip 7: Dejte si pozor na slangy a idiomy

Termíny a slova, která nemají přímý překlad, mohou být velmi obtížně přeložitelná do cílového jazyka. Tyto části jsou velmi náročné. Je to náročnější vzhledem k tomu, že budete potřebovat rozsáhlé znalosti jazyka, abyste je mohli úspěšně přeložit , což znamená, že musíte být velmi dobře obeznámeni s kulturou.

Někdy jsou idiomy a slangy specifické pro konkrétní místo. Pokud takové slangy a idiomy nejsou správně vykresleny, vaše zpráva může být pro cílové publikum urážlivá nebo trapná. Velmi dobré porozumění slangům a idiomům v obou jazycích vám pomůže být v tomto ohledu úspěšný. Pokud neexistuje přesný překlad takových výrazů, slangů nebo idiomů, můžete použít jinou možnost, která pošle stejnou zprávu publiku. Pokud však po několika hledáních stále nemůžete najít vhodnou náhradu v jazyce, bude nejlepší ji odstranit a nevnucovat ji.

Tip 8: Správně přeložte klíčová slova

Klíčová slova jsou základní součástí vašeho obsahu, na kterou byste si měli dát pozor při překladu svých webových stránek. Pokud používáte přímé překlady klíčových slov, můžete být na nesprávné cestě.

Například je možné, že dvě slova znamenají totéž v jazyce, ale liší se v objemu vyhledávání. Pokud tedy chcete použít klíčové slovo nebo přeložit klíčové slovo, bude lepší použít klíčová slova specifická pro lokalitu.

Abychom vám s tím pomohli, proveďte průzkum klíčových slov používaných v cílovém jazyce a poznamenejte si klíčová slova. Použijte je ve svém překladu.

I když je pravda, že k překladu musíte mít požadovanou znalost daných jazyků, je potřeba více, jak jsme odhalili v tomto článku. No, může to trvat déle, ale je dobré mít profesionálně přeložený web.

 Začněte ještě dnes instalací nejdůležitějšího a prvního nástroje. Vyzkoušejte ConveyThis a> dnes!

Prapor
Poslední příspěvky
Přidat obrázek
Jak přesný je Google Translate?
Přidat obrázek
Proč jsme postavili nový web od nuly: Nezbytná evoluce
Přidat obrázek
Problémy s lokalizací webových stránek, kterým je třeba se vyhnout pomocí ConveyThis
Jste připraveni začít?

Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.

Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.

I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.

Vyzkoušejte ConveyThis zdarma po dobu 3 dnů!

Začněte zdarma
CONVEYTHIS
Vyrobeno v USA
ConveyThis je registrovaná ochranná známka společnosti ConveyThis LLC
Začít
Společnost
  • O nás
  • Stiskněte
  • Partneři
  • Affiliate partneři
  • Ceny
  • Kariéra
Právní
  • Soukromí
  • Podmínky
  • Soulad
  • EEOP
  • Soubory cookie
  • Bezpečnostní prohlášení
Jazyk
Angličtina
Sledujte nás dál

Ⓒ 2025 Všechna práva vyhrazena ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English