Tipy pro překlad vašeho vícejazyčného webu: Nejlepší postupy ⭐️ ConveyThis
Logo
  • Produkt
    • Jak funguje ConveyThis
    • Kvalita překladu
    • Vícejazyčné SEO
    • Kontrola a spolupráce
    • Lokalizace webových stránek
  • Integrace
    • obrázek menu
      Wordpress
    • obrázek menu
      Shopify
    • obrázek menu
      Wix
    • obrázek menu
      Webflow
    • obrázek menu
      Squarespace
    • obrázek menu
      Javascript
    • obrázek menu
      Viz Všechny integrace
  • Ceny
  • Podpěra, podpora
    • obrázek menu
      FAQ
    • obrázek menu
      Centrum nápovědy
    • obrázek menu
      Dokumentace API
  • Blog
Přihlásit se
Registrovat
  • Produkt
      Jak funguje ConveyThis
      Pochopte, jak je ConveyThis nejrychlejším a nejjednodušším nástrojem pro překlad webových stránek
      Kvalita překladu
      • Plná kontrola nad úpravami
      • Glosář
      • Překladatelské úkoly
      Vícejazyčné SEO
      • URL adresy vyhrazené pro daný jazyk
      • Překlad metadat
      • Tagy Hreflang
      • Překlad na straně serveru
      Integrace
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      Kontrola a spolupráce
      • Vizuální editor
      • Výjimky z překladu
      • Export/import
      Lokalizace webových stránek
      • Překlad médií
      • Vlastní jazyky
      • Statistiky zobrazení stránek
      • Automatické přesměrování návštěvníků
  • Integrace
      obrázek menu
      Wordpress
      Integrace ConveyThis pluginu WordPress do vašeho webu je rychlá a snadná a WordPress není výjimkou.
      obrázek menu
      Shopify
      Integrace ConveyThis do vašeho webu je rychlá a snadná a Shopify není výjimkou.
      obrázek menu
      Wix
      Integrace ConveyThis Překladače do libovolného webu je neuvěřitelně jednoduchá a framework JavaScript není výjimkou.
      obrázek menu
      Webflow
      Integrace ConveyThis pluginu Webflow do vašeho webu je rychlá a snadná a WebFlow není výjimkou.
      obrázek menu
      Squarespace
      Integrace ConveyThis Translate do libovolného webu je neuvěřitelně jednoduchá a framework SquareSpace není výjimkou.
      obrázek menu
      Javascript
      Integrace ConveyThis Překladače do libovolného webu je neuvěřitelně jednoduchá a framework JavaScript není výjimkou.
      Nevidíte svou integraci? obrázek menu
      ConveyThis je kompatibilní s více než 20 integracemi CMS.
      Viz Všechny integrace
  • Ceny
  • Podpěra, podpora
      obrázek menu
      FAQ
      Získejte odpovědi na své ConveyThis otázky
      obrázek menu
      Centrum nápovědy
      Rádi vám pomůžeme získat odpovědi na všechny vaše otázky
      obrázek menu
      Dokumentace API
      Komplexní průvodce pro vývojáře
  • Blog
Přihlásit se
Registrovat

Tipy pro překlad vašeho vícejazyčného webu: Nejlepší postupy

Tipy k překladu pro váš vícejazyčný web: Doporučené postupy s ConveyThis k zajištění přesné a efektivní komunikace.
Začít
Zjistěte více
✔ Žádné údaje o kartě ✔ Bez závazků
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Zveřejněno 10. září 2024
Nestor Hill
Shrňte tento příspěvek takto:

Mluvit více jazyky má několik výhod. Velmi dobře porozumíte tomu, co se děje ve vašem prostředí, zefektivní se vaše schopnost rozhodovat se a jako obchodně orientovaný člověk zvládne překlad vašeho webu sám.

Přesto překlad přesahuje schopnost mluvit daným jazykem. Dokonce i rodilí mluvčí tohoto jazyka se stále potýkají s obtížemi v některých aspektech při pokusu o překlad. To je důvod, proč tento článek uvede tipy, které jsou považovány za nejlepší, které vám pomohou snadno přeložit vaše webové stránky tak, aby vyhovovaly mezinárodnímu publiku.

Tip 1: Proveďte intenzivní výzkum

Bez ohledu na to, co si myslíte, že o jazyce víte, nebo jak rozsáhlé jsou vaše znalosti jazyka, stále můžete narazit na potíže při zpracování překladatelských projektů. To může být velmi pravdivé zejména při řešení překladatelských projektů v technické oblasti nebo v některých jiných speciálních odvětvích, kde je znalost žargonu a termínů v obou jazycích vyžadována a klíčová.

Dalším důvodem, proč byste se měli orientovat na výzkum, je to, že jazyk se postupem času vyvíjí. Proto byste měli být dobře informováni a informováni o jakémkoli tématu, které léčíte.

Chcete-li tedy zahájit svůj překladatelský projekt, začněte s výzkumem, který je poměrně intenzivní, zejména o vašem odvětví a o tom, jak souvisí s umístěním cíle. Budete moci používat správná kolokace, slovní páry a dobrý výběr terminologie, které budou dávat smysl nejen vám jako majiteli, ale budou mít význam i pro mezinárodní publikum.

Na základě vašeho průzkumu jste si pravděpodobně všimli přitažlivých slov nebo frází, které se používají ve vašem odvětví, a bude nejlepší, když je zahrnete do svého překladu. Díky tomu si uvědomíte, že váš obsah je nejen vylepšený, ale vypadá přirozeně.

Tip 2: Začněte svůj překlad strojovým překladem

V minulosti přesnost strojového překladu hraničila s tolika lidmi. Ale dnes, s příchodem umělé inteligence a strojového učení, se strojový překlad výrazně zlepšil. Nedávný přehled umístil přesnost překladu neuronového softwaru mezi 60 až 90 %.

Bez ohledu na zlepšení, kterého byl strojový překlad svědkem, je pro lidské překladatele stále velmi přínosné kontrolovat práci, kterou stroj vykonal. To je velmi pravdivé, když uvažujeme o určité části obsahu z hlediska kontextu. Není tedy nutné najímat lidské profesionální překladatele, aby začali překladatelskou práci od nuly, než dosáhnete lepšího výsledku. Jde o to, že byste měli začít svůj překladatelský úkol strojovým překladem, po kterém můžete překlad upřesnit, aby byl přesný a kontextově orientovaný. Když se budete řídit tímto tipem, minimalizujete čas a dostanete svůj úkol na jednoduchou trať.

Tip 3: Využijte nástroje nebo aplikace Gramatiky

Než opustíme diskusi o stroji, zmiňme se ještě o jednom způsobu, jak z něj můžete těžit, tentokrát nikoli k překladu, ale k doladění obsahu gramaticky. Existuje několik gramatických nástrojů nebo aplikací, které můžete dnes prozkoumat. Tato aplikace nebo nástroj zajistí, že váš obsah bude v souladu se správným používáním gramatiky v jazyce.

Gramatické chyby a překlepy se velmi pravděpodobně dopustí i profesionální překladatelé. Obvykle je však nejlepší pokusit se jim vyhnout tím, že jim zabráníte, protože to může dát vašemu webu neprofesionální vzhled.

Pokud tedy použijete tento návrh a zkontrolujete své překlady pomocí gramatických nástrojů, budete mít obsah bez chyb a budete si jistější. Gramatická pravidla totiž mohou být někdy záludná a matoucí i pro rodilé mluvčí daného jazyka. Bude jen moudré použít tyto nástroje, protože mohou pomoci vašemu textu, aby byl bez chyb a překlepů. A přitom vám to ušetří spoustu času, který byste zabírali opakovanou kontrolou vašeho textu na chyby.

Ve skutečnosti jsou některé nástroje dobře propracované, takže vám mohou nabídnout i lepší návrhy na zlepšení kvality a slovní zásoby vašeho textu.

Před zahájením překladatelského projektu se proto ujistěte, že máte gramatický nástroj nebo aplikaci v cílovém jazyce.

Tip 4: Držte se běžných postupů

V jakémkoli jazyce kdekoli na světě existují pravidla a postupy, kterými se řídí jeho používání. Tato pravidla a postupy jsou základními částmi, které se musí odrážet v překladu. Je jen moudré, aby se profesionální překladatelé těchto praktik drželi a uplatňovali je. Proto byste si měli být dobře vědomi takových praktik.

Je možné, že části těchto pravidel nejsou zcela zřejmé jako ostatní, přesto jsou velmi důležité, pokud chcete komunikovat nebo předat své sdělení jasným a srozumitelným způsobem. Věci, na které v tomto ohledu můžete myslet, je interpunkce, diakritika, názvy, velká a malá písmena a druhy formátů, které se v cílovém jazyce používají. I když mohou být jemné, ale jejich nedodržení může být škodlivé pro předávané zprávy.

Možná přemýšlíte, jak to uděláte. No, je to tak jednoduché, když se podrobíte zkoumání a věnujete více než obvykle pozornost specifickým jazykovým termínům v průběhu překladu.

Tip 5: Vyhledejte pomoc

Populární rčení, že „čím více nás je, tím lépe“ platí zejména při zpracování překladatelských projektů. To znamená, že je důležité, abyste na své překladatelské cestě spolupracovali se členy týmu, protože budete mít lepší překlad, když budou kolem vás lidé, kteří váš obsah zkontrolují a upraví tam, kde je to nutné. Je snadné zjistit, jaké chybné výroky, nápady nebo nesrovnalosti jste mohli přehlédnout.

Není nutné, aby to byl profesionální překladatel. Může to být člen rodiny, přítel nebo sousedé, kteří znají jazyk docela dobře. Při hledání pomoci však buďte opatrní, abyste se ujistili, že se ptáte správné osoby, zejména někoho, kdo se v oboru dobře orientuje. Výhodou toho je, že vám mohou snadno poskytnout další zdroje, které zlepší kvalitu vašeho obsahu.

Je také možné, že existují určité části projektu, které vyžadují přezkoumání odborníky. Jakmile tyto části uvidíte, neváhejte kontaktovat profesionálního překladatele a požádat o pomoc.

Tip 6: Udržujte konzistentnost

Jedna věc je fakt, že existuje několik přístupů k překladu jednoho obsahu. To je zřejmé, když požádáte dva jednotlivce, aby přeložili stejný kus. Jejich výsledek bude jiný. To znamená, že jeden z těchto dvou překladů je lepší než druhý? Ne nutně.

Bez ohledu na styl překladu nebo výběr výrazů, které chcete používat, byste měli být konzistentní. Pro publikum vaší zprávy bude obtížné dekódovat, co říkáte, pokud vaše styly a termíny nejsou konzistentní, tj. když styly a termíny neustále měníte.

Něco, co vám může pomoci udržet konzistenci, je, když máte specifická pravidla, která řídí styly a termíny, které budete používat v průběhu překladu, ještě před zahájením projektu. Jedním ze způsobů je vytvoření glosáře slov, který se bude dodržovat po celou dobu životního cyklu projektu. Typickým příkladem je použití slova „e-prodej“. Můžete to chtít používat v celém rozsahu nebo si vybrat z „elektronického prodeje“ a „elektronického prodeje“.

Máte-li základní pravidlo, kterým se řídí váš překladatelský projekt, nebudete mít potíže vypořádat se s návrhy ostatních, kteří se k vám do projektu připojují, protože mohou chtít používat jiné termíny, které se liší od těch, které byly dříve použity ve vašem obsahu.

Tip 7: Dejte si pozor na slangy a idiomy

Termíny a slova, která nemají přímý překlad, může být v cílovém jazyce velmi obtížné přeložit. Tyto části jsou velmi náročné. Náročnější je to proto, že než je budete moci úspěšně přeložit, budete potřebovat rozsáhlou znalost jazyka, což znamená, že musíte být velmi dobře obeznámeni s danou kulturou.

Někdy jsou idiomy a slangy specifické pro konkrétní místo. Pokud takové slangy a idiomy nejsou správně vykresleny, vaše zpráva může být pro cílové publikum urážlivá nebo trapná. Velmi dobré porozumění slangům a idiomům v obou jazycích vám pomůže být v tomto ohledu úspěšný. Pokud neexistuje přesný překlad takových výrazů, slangů nebo idiomů, můžete použít jinou možnost, která pošle stejnou zprávu publiku. Pokud však po několika hledáních stále nemůžete najít vhodnou náhradu v jazyce, bude nejlepší ji odstranit a nevnucovat ji.

Tip 8: Správně přeložte klíčová slova

Klíčová slova jsou základní součástí vašeho obsahu, na které byste si měli dát při překladu svých webových stránek pozor. Když pro klíčová slova používáte přímé překlady, můžete být na špatné cestě.

Například je možné, že dvě slova znamenají totéž v jazyce, ale liší se v objemu vyhledávání. Pokud tedy chcete použít klíčové slovo nebo přeložit klíčové slovo, bude lepší použít klíčová slova specifická pro lokalitu.

Abychom vám s tím pomohli, proveďte průzkum klíčových slov používaných v cílovém jazyce a poznamenejte si klíčová slova. Použijte je ve svém překladu.

I když je pravda, že k překladu musíte mít potřebné znalosti daných jazyků, je potřeba více, jak jsme odhalili v tomto článku. Může to trvat déle, ale je dobré mít profesionálně přeložené webové stránky .

 Začněte ještě dnes instalací nejdůležitějšího a prvního nástroje. Vyzkoušejte ConveyThis a> dnes!

Související příspěvky

  • 8 běžných chyb v překladu a jak se jim vyhnout
  • 6 odvětví, která by si rozhodně měla nechat přeložit své webové stránky
  • Vytvoření vícejazyčného obchodu WooCommerce
  • Nezbytné pluginy pro vyskakovací okna ve WordPressu a tipy pro lokalizaci
  • Komplexní průvodce: Jak automaticky přeložit libovolný web
  • Dvě metody pro přidání selektoru jazyka webových stránek
  • Navigační zákon C-32: Důsledky pro vícejazyčný obsah v Kanadě
  • Inspirativní vícejazyčné stránky na Squarespace: čisté a moderní designy
Shrňte tento příspěvek takto:
Prapor
Poslední příspěvky
Přidat obrázek
Jak vytvořit widget Google Translate v roce 2025 (podrobný návod)
Přidat obrázek
Weglot vs. ConveyThis - Podrobné srovnání 2025
Přidat obrázek
V zákulisí spuštění naší aplikace AppSumo: Jak ConveyThis zesílil
Jste připraveni začít?

Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.

Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.

I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.

Vyzkoušejte ConveyThis zdarma po dobu 3 dnů!

Začněte zdarma
CONVEYTHIS
Vyrobeno v USA
ConveyThis je registrovaná ochranná známka společnosti ConveyThis LLC
Začít
Produkty:
  • Integrace
    Všechny integrace WordPress Shopify Squarespace Wix WebFlow Jazyk JavaScript
  • Ceny
  • Dostupné jazyky
  • Prohlídka
Společnost:
  • O nás
  • Partneři
  • Přidružení partneři
  • Stiskněte
  • Kariéra
Prostředky:
  • Začínáme
  • Centrum nápovědy
  • Počítadlo slov na webu
Legální:
  • Soukromí
  • Podmínky
  • Soulad
  • EEOP
  • Soubory cookie
  • Bezpečnostní prohlášení

Sledujte nás na:
Ⓒ 2025 Všechna práva vyhrazena společností ConveyThis LLC
We value your privacy

We use cookies to enhance your browsing experience, show personalized advertising or content, and analyze our traffic. By clicking "Accept All" you agree to our use of cookies.


Configure consent settings

We use cookies to help you navigate effectively and perform certain functions. Detailed information about all the cookies in each consent category can be found below. Cookies categorized as "Necessary" are stored in your browser as they are essential for the functioning of the website's basic features. We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide content and advertising relevant to you. These cookies will be stored in your browser only with your prior consent. You may enable or disable some or all of these cookies, but disabling some of them may affect your online experience.


Necessary
Always active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.


Analytics

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.


Performance

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.


Advertisement

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

x
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English