Logo
  • Produkt
    • Menübild
      Über uns
    • Menübild
      Produkttour
    • Menübild
      Beispiele
    • Menübild
      Sprachen
    • Menübild
      Anwendungsfälle
      • Architeg-Drucke
      • NestSeekers
      • BraytonLaw
      • Die Essenz Floridas Versicherung
      • Fruchtbarkeit in Nevada Institut
  • Solutions
    • Menübild
      Javascript
    • Menübild
      Shopify
    • Menübild
      Webflow
    • Menübild
      BigCommerce
    • Menübild
      Wordpress
    • Menübild
      Squarespace
    • Menübild
      Alle Integrationen anzeigen
  • Anleitungen
    • Menübild
      Übersetzen Sie Websites
    • Menübild
      Effektiv über Grenzen hinweg
    • Menübild
      Schalten Sie globale Märkte frei
    • Menübild
      Übersetzen Sie mit Zuversicht
    • Menübild
      Macht der Sprache
    • Menübild
      API-Dokumentation
    • Menübild
      Leistungsstarkes Übersetzungstool
    • Menübild
      Vertrauen Sie unserer Übersetzung
  • Preisgestaltung
  • Hilfe
    • Menübild
      Hilfezentrum
    • Menübild
      FAQ
    • Menübild
      Der Blog
Loslegen
  • Produkt
      Menübild
      Über uns
      Über ConveyThis: Entdecken Sie unsere Übersetzungslösungen.
      Menübild
      Produkttour
      Tour Nr. {1}#: Entdecken Sie unsere Übersetzungsfunktionen
      Menübild
      Beispiele
      ConveyThis Anwendungsfälle. Das Übersetzen einer beliebigen Website ist unglaublich einfach.
      Menübild
      Verfügbare Sprachen
      Von ConveyThis unterstützte Sprachen. Kommunizieren Sie weltweit.
      Menübild
      Anwendungsfälle
      • Architeg-Drucke
      • NestSeekers
      • BraytonLaw
      • Essence of Florida Versicherung
      • Nevada Fertility Institute
  • Solutions
      Menübild
      Javascript
      Die Integration von ConveyThis Translate in jede Website ist unglaublich einfach und das JavaScript-Framework bildet hier keine Ausnahme.
      Menübild
      Webflow
      Die Integration des ConveyThis Webflow-Plugins in Ihre Site ist schnell und einfach, und WebFlow ist da keine Ausnahme.
      Menübild
      Squarespace
      Die Integration von ConveyThis Translate in jede Website ist unglaublich einfach und das SquareSpace-Framework bildet hier keine Ausnahme.
      Menübild
      Shopify
      Die Integration von ConveyThis in Ihre Site ist schnell und einfach, und Shopify ist da keine Ausnahme.
      Menübild
      BigCommerce
      Die Integration von ConveyThis Translate in jede Website ist unglaublich einfach und das BigCommerce-Framework bildet hier keine Ausnahme.
      Menübild
      Wordpress
      Die Integration des ConveyThis WordPress-Plugins in Ihre Site ist schnell und einfach, und WordPress ist da keine Ausnahme.
      Sie sehen Ihre Integration nicht? Menübild
      ConveyThis ist mit über 20 CMS-Integrationen kompatibel.
      Alle Integrationen anzeigen
  • Anleitungen
      Menübild
      Übersetzen Sie Websites
      Passen Sie Ihre Website an ein globales Publikum an
      Menübild
      Effektiv über Grenzen hinweg
      Entdecken Sie Ihre Übersetzungslösung
      Menübild
      Schalten Sie globale Märkte frei
      Den Unterschied zwischen Übersetzung und Lokalisierung verstehen
      Menübild
      Übersetzen Sie mit Zuversicht
      Strategien, um internationale Zielgruppen mit überzeugenden Inhalten zu fesseln
      Menübild
      Macht der Sprache
      Wie ConveyThis helfen kann
      Menübild
      API-Dokumentation
      Umfassender Leitfaden für Entwickler
      Menübild
      Leistungsstarkes Übersetzungstool
      Der Schlüssel zum Lokalisierungserfolg mit ConveyThis
      Menübild
      Vertrauen Sie unserer Übersetzung
      Ein strategischer Ansatz zur Markenexpansion
  • Preisgestaltung
  • Hilfe
      Menübild
      Hilfezentrum
      Wir helfen Ihnen gerne, Antworten auf alle Ihre Fragen zu finden
      Menübild
      FAQ
      Erhalten Sie Antworten auf Ihre ConveyThis Fragen
      Menübild
      Der Blog
      Die aktuellsten Tipps und ConveyThis Neuigkeiten zur Website-Übersetzung
Login
Registrieren

Übersetzungstipps für Ihre mehrsprachige Website: Best Practices mit ConveyThis

Übersetzungstipps für Ihre mehrsprachige Website: Best Practices mit ConveyThis, um eine genaue und effektive Kommunikation zu gewährleisten.
Loslegen
Mehr erfahren
✔ Keine Kartendetails ✔ Keine Verpflichtung
  • Logo(1)
  • Logo(2)
  • Logo(3)
  • Logo(4)
  • Logo(5)
  • Logo(6)
  • Logo(7)
  • Logo(8)
  • Logo(9)
  • Logo(11)
  • Logo(12)
  • Logo(13)
  • Logo(14)
  • Logo(15)
  • Logo(16)
  • Logo(17)
  • Logo(18)
  • Logo(19)
  • Logo(20)
  • Logo(21)
  • Logo(22)
  • Logo(23)
  • Logo(25)
  • Logo(26)
  • Logo(27)
  • Logo(28)
  • Logo(29)
  • Logo(30)
  • Logo(31)
  • Logo(1)
  • Logo(2)
  • Logo(3)
  • Logo(4)
  • Logo(5)
  • Logo(6)
  • Logo(7)
  • Logo(8)
  • Logo(9)
  • Logo(11)
  • Logo(12)
  • Logo(13)
  • Logo(14)
  • Logo(15)
  • Logo(16)
  • Logo(17)
  • Logo(18)
  • Logo(19)
  • Logo(20)
  • Logo(21)
  • Logo(22)
  • Logo(23)
  • Logo(25)
  • Logo(26)
  • Logo(27)
  • Logo(28)
  • Logo(29)
  • Logo(30)
  • Logo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Veröffentlicht am 10. September 2024
Nestor Hill

Die Fähigkeit, mehrere Sprachen zu sprechen, bietet mehrere Vorteile. Sie werden in der Lage sein, die Vorgänge in Ihrem Umfeld sehr gut zu verstehen, Ihre Entscheidungsfähigkeit wird effizienter und als geschäftsorientierte Person werden Sie in der Lage sein, die Übersetzung Ihrer Website selbst zu übernehmen.

Übersetzen geht jedoch über die Sprachkenntnisse hinaus. Selbst Muttersprachler haben beim Übersetzen mitunter Schwierigkeiten. Deshalb gibt dieser Artikel Tipps, die Ihnen helfen, Ihre Website für ein internationales Publikum zu übersetzen .

Tipp 1: Recherchieren Sie intensiv

Unabhängig davon, wie viel Sie über die Sprache zu wissen glauben oder wie umfassend Ihre Sprachkenntnisse sind, können Sie bei der Bearbeitung von Übersetzungsprojekten auf Schwierigkeiten stoßen. Dies kann insbesondere bei Übersetzungsprojekten im technischen Bereich oder in anderen speziellen Branchen der Fall sein, in denen die Kenntnis der Fachsprache und der Begriffe in beiden Sprachen erforderlich und von entscheidender Bedeutung ist.

Ein weiterer Grund, warum Sie forschungsorientiert sein sollten, ist, dass sich die Sprache mit der Zeit weiterentwickelt. Daher sollten Sie über das Thema, das Sie behandeln, gut informiert und auf dem neuesten Stand sein.

Beginnen Sie Ihr Übersetzungsprojekt daher mit einer recht intensiven Recherche, insbesondere über Ihre Branche und deren Bezug zum Zielort. Sie werden in der Lage sein, die richtigen Kollokationen, Wortpaarungen und eine gute Terminologiewahl zu verwenden, die nicht nur für Sie als Eigentümer, sondern auch für ein internationales Publikum sinnvoll sind.

Bei Ihrer Recherche sind Ihnen wahrscheinlich ansprechende Wörter oder Ausdrücke aufgefallen, die in Ihrer Branche verwendet werden. Diese sollten Sie am besten in Ihre Übersetzung einbeziehen. Auf diese Weise werden Sie feststellen, dass Ihr Inhalt nicht nur verbessert wird, sondern auch natürlicher wirkt.

Tipp 2: Beginnen Sie Ihre Übersetzung mit maschineller Übersetzung

In der Vergangenheit war die Genauigkeit maschineller Übersetzungen für viele Menschen ein Rätsel. Doch heute, mit dem Aufkommen von KI und maschinellem Lernen, hat sich die maschinelle Übersetzung deutlich verbessert. Tatsächlich ergab eine aktuelle Studie, dass die Genauigkeit neuronaler Softwareübersetzungen zwischen 60 und 90 % liegt.

Ungeachtet der Verbesserungen, die die maschinelle Übersetzung erfahren hat, ist es für menschliche Übersetzer immer noch sehr nützlich, die von der Maschine geleistete Arbeit zu überprüfen. Dies gilt insbesondere, wenn bestimmte Teile des Inhalts aus kontextbezogener Sicht betrachtet werden. Es ist also nicht notwendig, menschliche professionelle Übersetzer zu beauftragen, um die Übersetzungsarbeit von Grund auf neu zu beginnen, bevor Sie ein besseres Ergebnis erzielen können. Der Punkt ist, dass Sie Ihre Übersetzungsaufgabe mit der maschinellen Übersetzung beginnen sollten, wonach Sie die Übersetzung verfeinern können, damit sie genau und kontextbezogen ist. Wenn Sie diesen Tipp befolgen, minimieren Sie den Zeitaufwand und bringen Ihre Aufgabe auf einen einfachen Weg.

Tipp 3: Nutzen Sie Grammatik-Tools oder Apps

Bevor wir die Diskussion über Maschinen beenden, möchten wir noch eine weitere Möglichkeit erwähnen, wie Sie davon profitieren können: Nutzen Sie diese Zeit nicht zum Übersetzen, sondern zum grammatikalischen Feinschliff Ihrer Inhalte. Es gibt mehrere Grammatiktools oder Apps, die Sie heute ausprobieren können. Diese App oder dieses Tool stellt sicher, dass Ihre Inhalte der korrekten Grammatik der Sprache entsprechen.

Grammatikfehler und Tippfehler können selbst professionellen Übersetzern passieren. Normalerweise ist es jedoch am besten, sie zu vermeiden, indem man sie von vornherein verhindert, da dies Ihrer Website ein unprofessionelles Aussehen verleihen kann.

Wenn Sie diesen Vorschlag befolgen und Ihre Übersetzungen mit Grammatiktools überprüfen, erhalten Sie fehlerfreie Inhalte und mehr Selbstvertrauen. Grammatikregeln können nämlich selbst für Muttersprachler manchmal schwierig und verwirrend sein. Es ist nur ratsam, diese Tools zu verwenden, da sie dazu beitragen können, dass Ihr Text fehler- und typografisch frei ist. Und Sie sparen dadurch viel Zeit, die Sie sonst damit verbringen würden, Ihren Text immer wieder auf Fehler zu überprüfen.

Tatsächlich sind einige der Tools so ausgefeilt, dass sie Ihnen sogar bessere Vorschläge zur Verbesserung der Qualität und des Wortschatzes Ihres Textes machen können.

Stellen Sie daher sicher, dass Sie über ein Grammatiktool oder eine App in der Zielsprache verfügen, bevor Sie Ihr Übersetzungsprojekt starten.

Tipp 4: Halten Sie sich an gängige Vorgehensweisen

Für jede Sprache auf der ganzen Welt gibt es Regeln und Praktiken, die ihren Gebrauch bestimmen. Diese Regeln und Praktiken sind Kernbestandteile, die in der Übersetzung berücksichtigt werden müssen. Es ist nur klug, wenn professionelle Übersetzer sich an diese Praktiken halten und sie anwenden. Deshalb sollten Sie sich dieser Praktiken bewusst sein.

Es ist möglich, dass Teile dieser Regeln nicht so offensichtlich sind wie andere, aber sie sind sehr wichtig, wenn Sie Ihre Botschaft klar und verständlich kommunizieren oder übermitteln möchten. In diesem Zusammenhang können Sie an Zeichensetzung, Akzente, Titel, Groß- und Kleinschreibung und die Formate denken, die in der Zielsprache verwendet werden. Sie mögen zwar subtil sein, aber ihre Nichtbeachtung kann der übermittelten Botschaft schaden.

Sie fragen sich vielleicht, wie Sie dabei vorgehen sollen. Nun, es ist ganz einfach, wenn Sie sich die Mühe machen, zu recherchieren und beim Übersetzen sprachspezifischen Begriffen mehr Aufmerksamkeit als sonst zu schenken.

Tipp 5: Suchen Sie Hilfe

Das beliebte Sprichwort „Je mehr wir sind, desto besser“ trifft besonders auf die Abwicklung von Übersetzungsprojekten zu. Das heißt, es ist wichtig, bei Ihrer Übersetzungsarbeit mit Teammitgliedern zusammenzuarbeiten, denn Ihre Übersetzung wird besser, wenn Leute da sind, die Ihren Inhalt überprüfen und bei Bedarf bearbeiten. So können Sie leicht erkennen, welche fehlerhaften Aussagen, Ideen oder Unstimmigkeiten Sie möglicherweise übersehen haben.

Es muss nicht unbedingt ein professioneller Übersetzer sein. Es kann auch ein Familienmitglied, ein Freund oder ein Nachbar sein, der die Sprache recht gut beherrscht. Seien Sie jedoch vorsichtig, wenn Sie Hilfe suchen, und stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Person fragen, insbesondere jemanden, der sich in der Branche gut auskennt. Ein Vorteil davon ist, dass diese Person Ihnen möglicherweise zusätzliche Ressourcen zur Verfügung stellt, die die Qualität Ihrer Inhalte verbessern.

Es ist auch möglich, dass bestimmte Teile des Projekts von Experten überprüft werden müssen. Sobald diese Teile identifiziert sind, zögern Sie nicht, einen professionellen Übersetzer um Hilfe zu bitten.

Tipp 6: Konsistenz wahren

Fakt ist, dass es mehrere Ansätze für die Übersetzung eines einzelnen Inhalts gibt. Das wird deutlich, wenn Sie zwei Personen bitten, denselben Text zu übersetzen. Ihr Ergebnis wird unterschiedlich sein. Heißt das, dass eine der beiden Übersetzungen besser ist als die andere? Das ist nicht unbedingt so.

Unabhängig davon, welchen Übersetzungsstil oder welche Begriffe Sie verwenden möchten, sollten Sie konsistent sein. Wenn Ihr Stil und Ihre Begriffe nicht konsistent sind, d. h. wenn Sie Stil und Begriffe ständig ändern, wird es für die Empfänger Ihrer Nachricht schwierig sein, zu verstehen, was Sie sagen.

Wenn Sie bereits vor Projektbeginn bestimmte Regeln für die Stile und Begriffe haben, die Sie während der Übersetzung verwenden, kann dies Ihnen dabei helfen, Konsistenz zu wahren. Eine Möglichkeit besteht darin, ein Glossar mit Wörtern zu erstellen, das während der gesamten Projektlaufzeit verwendet wird. Ein typisches Beispiel ist die Verwendung des Wortes „e-sales“. Sie können dieses Wort durchgängig verwenden oder zwischen „e-Sales“ und „E-sales“ wählen.

Wenn Sie über eine Grundregel verfügen, an deren Regeln sich Ihr Übersetzungsprojekt orientiert, werden Sie keine Probleme mit den Vorschlägen anderer am Projekt beteiligter Personen haben, da diese möglicherweise andere Begriffe verwenden möchten als die, die zuvor in Ihrem Inhalt verwendet wurden.

Tipp 7: Vorsicht vor Slang und Redewendungen

Begriffe und Wörter, für die es keine direkte Übersetzung gibt, können in der Zielsprache schwer wiederzugeben sein. Diese Teile sind sehr anspruchsvoll. Die Herausforderung besteht darin, dass Sie umfassende Sprachkenntnisse benötigen , um sie erfolgreich übersetzen zu können. Das bedeutet, dass Sie mit der Kultur sehr vertraut sein müssen.

Manchmal sind Redewendungen und Slang ortsspezifisch. Wenn solche Slangs und Redewendungen nicht richtig wiedergegeben werden, kann Ihre Nachricht für das Zielpublikum beleidigend oder peinlich sein. Wenn Sie die Slangs und Redewendungen in beiden Sprachen sehr gut kennen, können Sie in dieser Hinsicht erfolgreich sein. Wenn es keine genaue Übersetzung solcher Begriffe, Slangs oder Redewendungen gibt, können Sie eine andere Option verwenden, die dem Publikum dieselbe Nachricht vermittelt. Wenn Sie jedoch nach mehreren Suchen immer noch keinen geeigneten Ersatz in der Sprache finden, ist es am besten, ihn zu entfernen und nicht zu erzwingen.

Tipp 8: Keywords richtig übersetzen

Schlüsselwörter sind wichtige Bestandteile Ihres Inhalts, auf die Sie bei der Übersetzung Ihrer Website achten sollten. Wenn Sie direkte Übersetzungen für Schlüsselwörter verwenden, sind Sie möglicherweise auf dem falschen Weg.

Beispielsweise ist es möglich, dass zwei Wörter in einer Sprache dasselbe bedeuten, aber unterschiedlich stark danach gesucht werden. Wenn Sie also Schlüsselwörter verwenden oder Schlüsselwörter übersetzen möchten, sollten Sie standortspezifische Schlüsselwörter verwenden.

Als Hilfestellung hierfür können Sie eine Recherche der in der Zielsprache verwendeten Schlüsselwörter durchführen und diese notieren. Verwenden Sie diese in Ihrer Übersetzung.

Zwar ist für Übersetzungen die Kenntnis der jeweiligen Sprachen erforderlich, doch wie wir in diesem Artikel gezeigt haben, ist noch mehr erforderlich. Zwar kann es etwas länger dauern, aber eine professionell übersetzte Website ist von Vorteil.

 Beginnen Sie noch heute mit der Installation des wichtigsten und ersten Tools. Probieren Sie ConveyThis noch heute aus!

Banner
Kürzliche Posts
Bild posten
Wie genau ist Google Translate?
Bild posten
Warum wir eine neue Website von Grund auf erstellt haben: Eine notwendige Entwicklung
Bild posten
Mit ConveyThis zu vermeidende Probleme bei der Website-Lokalisierung
Bereit loszulegen?

Übersetzen ist weit mehr als nur das Erlernen von Sprachen und ein komplexer Prozess.

Wenn Sie unsere Tipps befolgen und ConveyThis verwenden, werden Ihre übersetzten Seiten bei Ihrem Publikum gut ankommen und sich wie in der Zielsprache anfühlen.

Es erfordert zwar Mühe, aber das Ergebnis ist lohnend. Wenn Sie eine Website übersetzen, können Sie mit ConveyThis durch automatisierte maschinelle Übersetzung Stunden sparen.

Testen Sie ConveyThis 3 Tage lang kostenlos!

Jetzt kostenlos loslegen
CONVEYTHIS
Hergestellt in den USA
ConveyThis ist eine eingetragene Marke von ConveyThis LLC
Loslegen
Unternehmen
  • Über uns
  • Drücken Sie
  • Partner-Angebote
  • Affiliate-Partner
  • Preisgestaltung
  • Karrieren
Legal
  • Privatsphäre
  • Bedingungen
  • Konformitäten
  • EEOP
  • Dieses Portal verwendet Cookies zur Optimierung der Browserfunktion. Informieren Sie sich, wie wir Cookies verwenden und wie Sie Ihre Einstellungen ändern können.
  • Sicherheitserklärung
Sprache
Englisch
Folge uns auf

Ⓒ 2025 Alle Rechte vorbehalten von ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English