GTranslate vs ConveyThis: Komparante Tradukajn Solvojn

GTranslate vs ConveyThis: ampleksa komparo de traduksolvoj por helpi vin elekti la plej taŭgan por via retejo.
Transdonu ĉi tiun demonstraĵon
Transdonu ĉi tiun demonstraĵon
plenumo

Do vi komencis vian propran komercon kaj laboris pri pluraj merkataj strategioj por antaŭenigi ĝin kaj eble vi atingis tian sukceson, kiun vi eble volas kreskigi vian publikon. Sed kion ĝi signifas ĝuste? Ĉu vi planas kreskigi vian publikon loke aŭ tutmonde? Kio estus la plej bona strategio? Kie vi povus komenci? Ne estas sekreto por iu ajn, ke ekzistas nenio simila al la 100% perfekta strategio, tial fleksebleco kaj adaptebleco estas faktoroj por konsideri en via plano. Gravas memori kiom esenca estas koni viajn klientojn, kion ili ŝatas, iliajn interesojn, kion ili ŝatas pri viaj produktoj aŭ servo, kaj ĉiujn tiujn detalojn, kiuj igus ilin reveni al via retejo por pli.

Koni vian spektantaron bezonas ampleksan esploradon, demandojn, interagojn se eble kaj laŭ via strategio, vi eble volas mezuri viajn rezultojn kaj determini ĉu vi devas ĝustigi la strategion aŭ daŭre kreskigi vian merkaton. Por pliaj informoj pri celado de nova merkato aŭ ajna alia rilata temo, vi povas viziti la blogon de ConveyThis .

Kiam vi celas vian publikon, estas precipe grava detalo, kiun vi devus konsideri, ĉi tiu nova celmerkato povas paroli malsaman lingvon kaj veni de tute malsama lando kaj tio signifas, ke via strategio devus adaptiĝi al ĉi tiuj novaj funkcioj. Se vi pensas pri tio, eble ĉi tiu estas la momento por via komerco evolui, kun nova lingvo kiel nova defio, vi eble bezonos traduki vian retejon por igi ĝin 100% utila, produktiva kaj interesa al viaj eblaj klientoj. Jen kie tradukserva programaro sonas kiel la plej bona elekto por via retejo por esti finfine dividita kun via nova publiko.

Se vi provis trovi tradukservan programaron por traduki vian retejon, vi verŝajne rimarkis, ke ekzistas pluraj kompanioj ofertantaj la servon kaj negrave kiaj estas viaj komercaj bezonoj aŭ la tipo de komerco, kiun vi havas, la unua impreso estas ĉio kiam vi akiras novajn klientojn. kaj konstrui lojalecon do la precizeco de la informoj, kiujn vi proponas en via retejo, estas esenca.

Kiel vi verŝajne vidis en la blogaj afiŝoj de ConveyThis , estas kelkaj aspektoj pri la traduko konsiderendaj, por ke vi povu elekti la taŭgan ilon kaj hodiaŭ mi ŝatus, ke vi komprenu, kion farus GTranslate kaj ConveyThis por vi.

GTraduku

– GTranslate ofertas senpagan version, kiu ne permesos al vi redakti viajn tradukojn, do vi vidos la aŭtomatan tradukon en via retejo. Ĉi tiu senpaga versio ne permesos vin uzi plurlingvan SEO ĉar viaj URL-oj ne estos tradukitaj kaj ĉi tio certe influus vian retejon kiam temas pri SEO-agado.

– Kiam vi konservas vian retejon privata ĉar vi ankoraŭ ne pretas publikiĝi, vi eble bezonos vian tradukon kaj ĉi tio ne estas opcio por GTranslate, ankaŭ uzantoj ne povos uzi la serĉon en sia gepatra lingvo sur via eKomerca vendejo.

– La aranĝo esence elŝutas zip-dosieron.

– Tradukoj estas alireblaj nur de vida redaktilo.

– Ne estas aliro al profesiaj tradukistoj, ili estas faritaj per Google Translate kaj kundividaj opcioj disponeblas nur sur la pagita plano.

- Gtranslate-teamo helpos vin por personigo de lingvoŝanĝilo. Ĉi tiu ŝaltilo ne estas optimumigita por poŝtelefono.

– Tradukado pri URL-oj haveblas ekde $17.99/monato.

- Senpaga 15-taga provo kun ĉiuj funkcioj de pagita plano.

ConveyThis

– Ĝi havas senpagan version por 2500 vortoj tradukendaj, pli da vortoj kompare al iu ajn alia programaro.

- Rapida kaj facila instalado de kromprogramoj.

– Profesiaj tradukistoj disponeblas laŭpeto.

– Uzas Microsoft, DeepL, Google kaj Yandex depende de la lingvo.

– Tradukitaj paĝoj povas esti dividitaj en sociaj amaskomunikiloj.

- Poŝtelefono optimumigita traduko.

– Tradukitaj URL-oj aŭ dediĉitaj URL-oj.

– Proponas pli bonan prezon por plano kontraste al la konkurantoj.

Se ĉi tiuj funkcioj difinas produkton, kiu sonas kiel bona elekto por provi ĉi tiun servon, ne atendu tro longe por viziti ilian retejon por ekscii pli pri iliaj tradukservoj. Sed kio se vi ankoraŭ havas dubojn kaj volas provi ĝin senpage, ĉu eblas? La respondo estas: jes! Post kiam vi registris senpagan konton ĉe ConveyThis, aktivigu la senpagan abonon kaj ensalutu, vi povos traduki vian retejon, alklaku ĉi tie por pliaj detaloj.

Konklude, ni povas diri, ke kiam ajn vi decidas iri tutmonda, bona esplorado permesos vin koni vian publikon sed bona traduko estas esenca por lasi viajn klientojn koni vin pli bone. Ĝi povus fari diferencon en la decido de klientoj reveni al via retejo aŭ diskonigi viajn produktojn, servojn, klientservon kaj eĉ la liverservon. Por akiri tiujn bonegajn recenzojn, kiujn vi volas, nenio pli bona ol klara mesaĝo pri la lingvo de via celgrupo, jen kiam homa traduko funkcias multe pli bone kaj pli preciza ol maŝintradukado, do mia plej bona sugesto estas: serĉu denaskan parolanton kaj bonegan. tradukprogramoj kiuj ankaŭ uzas homan tradukon.

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj*