Plurlingvaj Retejaj Plej Bonaj Praktikoj: Konsiloj por Sukceso kun ConveyThis

Faru Vian Retejon Plurlingva en 5 Minutoj
Transdonu ĉi tiun demonstraĵon
Transdonu ĉi tiun demonstraĵon

Kiel Krei Multlingvan Retejon por Maksimuma Atingo

Krei plurlingvan retejon estas esenca por entreprenoj serĉantaj vastigi sian atingon al tutmonda publiko. Jen kelkaj konsiletoj por krei plurlingvan retejon por maksimuma atingo:

  • Determinu kiujn lingvojn subteni laŭ via celgrupo kaj iliaj lokoj.
  • Uzu kromprogramon aŭ ilon, kiu aŭtomate detektas la lingvon de la uzanto kaj redirektas ilin al la taŭga versio de via retejo.
  • Certigu, ke la tuta enhavo, inkluzive de bildoj, estas tradukita precize kaj kulture taŭga.
  • Proponu facile uzeblan lingvoŝanĝilon por ke uzantoj povu facile navigi inter lingvoj.
  • Konsideru dungi profesian tradukiston aŭ tradukagentejon por certigi altkvalitajn tradukojn.
  • Optimumigu ĉiun lingvan version de via retejo por serĉiloj per lokaj ŝlosilvortoj.
  • Provizu subtenon en ĉiu lingvo per klientservo, babilrotoj aŭ Oftaj Demandoj. Sekvante ĉi tiujn konsiletojn, vi povas certigi, ke via plurlingva retejo atingas tutmondan spektantaron kaj provizas perfektan uzantan sperton.
32184

Plej bonaj Praktikoj por Projekti Plurlingvan Retejon

Projekti plurlingvan retejon povas esti malfacila, sed kun kelkaj plej bonaj praktikoj, vi povas krei uzant-amika kaj alirebla sperto por ĉiuj vizitantoj. Jen kelkaj konsiletoj por konsideri:

  • Elektu lingvoŝanĝilon kiu estas facile trovebla: Metu la lingvoŝanĝilon en elstara loko, kiel la kaplinio aŭ piedlinio de la retejo, por igi ĝin facile alirebla.

  • Uzu klaran kaj koncizan lingvon: Evitu uzi teknikan ĵargonon kaj uzu simplan lingvon en ĉiu lingvo.

  • Optimumigu bildojn kaj filmetojn: Certigu, ke ĉiuj bildoj kaj videoj estas optimumigitaj por malsamaj lingvoj kaj regionoj.

  • Konsideru kulturajn diferencojn: Malsamaj kulturoj povas havi malsamajn preferojn kaj atendojn, do konsideru kulturajn diferencojn dum desegnado de la retejo.

  • Proponu tradukitajn versiojn de ĉiu enhavo: Ĉiuj paĝoj, inkluzive de produktaj priskriboj, Oftaj Demandoj kaj blogaj afiŝoj, devus esti haveblaj en pluraj lingvoj.

  • Uzu respondeman dezajnon: Certigu, ke la retejo aspektas bone kaj estas facile uzebla en ĉiuj aparatoj, sendepende de ekrana grandeco.

  • Testu, provu kaj provu denove: Testu la retejon kun uzantoj de diversaj regionoj kaj lingvoj por certigi, ke ĝi estas uzebla kaj alirebla por ĉiuj.

Sekvante ĉi tiujn plej bonajn praktikojn, vi povas desegni plurlingvan retejon, kiu estas facile uzebla kaj alirebla por ĉiuj vizitantoj, negrave ilia loko aŭ lingvo.

Lokigaj Strategioj por Multlingva Reta Ĉeesto

Lokaj strategioj estas esencaj por entreprenoj serĉantaj establi plurlingvan retĉeeston. Jen kelkaj ŝlosilaj strategioj por sukceso:

Aŭtomata Tradukado
  1. Elektu la ĝustajn lingvojn: Komencu esplorante la lingvojn parolatajn de via celgrupo kaj elektu la plej trafajn.

  2. Adaptu enhavon: Traduku retejan enhavon, produktajn priskribojn kaj merkatajn materialojn precize kaj kulture taŭgaj.

  3. Desegnu flekseblan retejon: Uzu CMS (Kontent-Administra Sistemo) kiu subtenas plurajn lingvojn, kaj kreu strukturon, kiu faciligas aldoni novajn lingvojn laŭbezone.

  4. Lokigu SEO: Optimumigu retejan enhavon por serĉiloj en ĉiu lingvo, inkluzive de ŝlosilvortoj, metapriskriboj kaj titoloj.

  5. Proponu lokajn pagajn elektojn: Provizu lokalizitajn pagajn elektojn por ĉiu lando, kaj ankaŭ koncernajn valutojn, por pliigi konvertiĝojn.

  6. Pritraktu kulturajn diferencojn: Konsideru kulturajn diferencojn dum vi desegnas vian retejon kaj merkatajn materialojn.

  7. Provizu klientan subtenon: Proponu plurlingvan klientan subtenon per retpoŝto, telefono kaj babilejo por certigi pozitivan uzantan sperton por ĉiuj vizitantoj.

Sekvante ĉi tiujn strategiojn, entreprenoj povas establi fortan plurlingvan retĉeeston, atingante novajn spektantarojn kaj pliigante konvertiĝojn. Kun zorgema planado kaj atento al detaloj, bone lokalizita retejo povas esti potenca ilo por tutmonda sukceso.



Ĉu vi pretas fari vian retejon dulingva?


Weglot Kromaĵo
bildo2 servo3 1

SEO-optimumigitaj tradukoj

Por fari vian retejon pli alloga kaj akceptebla por serĉiloj kiel Google, Yandex kaj Bing, ConveyThis tradukas meta-etikedojn kiel Titolojn , Ŝlosilvortojn kaj Priskribojn . Ĝi ankaŭ aldonas la hreflang- etikedon, do serĉiloj scias, ke via retejo tradukis paĝojn.
Por pli bonaj SEO-rezultoj, ni ankaŭ enkondukas nian subdomajnan urlstrukturon, kie tradukita versio de via retejo (en la hispana ekzemple) povas aspekti jene: https://es.yoursite.com

Por ampleksa listo de ĉiuj disponeblaj tradukoj, iru al nia paĝo Subtenataj Lingvoj !