La vasteco de la tradukmondo faras esploron ege necesa antaŭ iu projekto. Estas multaj iloj kaj servaj provizantoj tie, kaj vi devas trovi tiujn, kiuj plej taŭgas por viaj bezonoj.
Povas esti timige fari elekton kun tiom da disponeblaj elektoj. De la tipo de profesiuloj ĝis la iloj, kiujn ili uzas kaj la pakaĵoj, kiujn ili proponas, iu ajn kapturniĝus pro la kvanto da informoj!
Do surbaze de mia sperto, mi konstatis, ke estus bona ideo filtri kaj kolekti ĉiujn plej bonajn kaj pli interesajn rimedojn, kiujn mi trovis dum mia esplorado ĉi-jaraj, kaj formi liston, kiu povas ŝpari al vi multe da esplortempo aŭ eĉ laboro. kiel bonega deirpunkto se vi serĉas konektiĝi kun la tradukmondo por projekto.
Retejaj tradukplatformoj
ConveyThis
Por la plej bona kvalito-preza rilatumo mi trovis ConveyThis la plej bona elekto. Iliaj retejaj tradukservoj permesas vin krei plurlingvan version de via retejo sen bezoni kodigajn kapablojn aŭ ŝanĝi vian aranĝon kaj enhavon. La rezultoj povas esti viditaj en minutoj ĉar la unua tavolo de tradukado estas farita per maŝintradukado. Ĉi tio signifas, ke tuj kiam vi decidos havi plurlingvan retejon, niaj vizitantoj povos komenci foliumi!
Kaj la rezultoj estas tre agordeblaj, vi povas ŝanĝi la aspekton de via lingvobutono, ekskludi paĝojn de esti tradukitaj, kaj redakti la tradukon rekte mem (aŭ vi povas la teamon de dulingvaj redaktoroj de ConveyThis fari ĝin!).
La servoj de ConveyThis estas la plej kompletaj kaj ĝisfundaj. Jen resumo de iliaj trajtoj:
- Konvertu vian retejon al plurlingva en minutoj.
- Redaktu la tradukon mem aŭ dungu profesian lingviston.
- Faru ĝustigojn al via enhavo kaj aranĝo por facila lingva adapto.
- Havu ĉiujn lingvajn versiojn sinkronigitaj kaj ĝisdatigitaj. La tradukprocezo de ConveyThis estas plene aŭtomatigita, ne necesas sciigi kiam vi afiŝas novan enhavon.
- Poŝtelefona kongruo.
- Plena subteno kaj kongruo kun ĉiuj platformoj kaj programlingvoj.
- SEO Optimumigita por pli bona indeksado. Ĉi tio signifas, ke via kaŝita enhavo ankaŭ estos tradukita.
- Elektu inter domajnoj, subdomajnoj kaj subdosierujoj URL-oj por viaj malsamaj lingvoj.
ConveyThis estas diverstalenta kaj kompleta traduksolvo por tiuj, kiuj serĉas partopreni tutmondan publikon. La servo kongruas perfekte kun ĉiuj retejoj, de la plej minimumisma, ĝis la plej granda kaj kompleksa.
WOVN
Simile al ConveyThis, la procezo komenciĝas per tavolo de aŭtomata tradukado. Vi enigas la kodon kaj la paĝojn, kaj kiam vi ricevas la tradukon, vi povas redakti ĝin antaŭ ol afiŝi.
SDL Lingvonubo
De la teamo kiu kreis SDL Trados venas nub-bazita alternativo kiu ankaŭ funkcias kun maŝinaj kaj profesiaj tradukoj.
Koncerne la maŝintradukan procezon, vi havas du elektojn por elekti: memlernanta maŝino (kiu faras sugestojn kaj lernas de vi dum vi enigas tradukon) aŭ laŭmenda.
Kvankam la panelo vi povas administri kaj krei projektojn, dungi lingvistojn, kontroli vian progreson kaj redakti vian TM.
SDL Trados Studio 2019
Ĉiu povas uzi Trados, ĝi estas bonega tradukilo, kiu ebligas pli klaran komprenon pri kiel la projekto progresas.
Ĝi ankaŭ estas tre facile uzebla, simple trenu kaj faligi viajn dosierojn por komenci novan projekton kaj aldoni viajn glosaron.
EnKiaLingvo
InWhatLanguage ofertas tradukservojn por ĉiaj projektoj. Ili havas sian propran nub-bazitan platformon nomitan UNIFY, kiu 12 plene agordeblaj moduloj por trakti ajnan tradukon aŭ lingvan projekton.
PhraseApp
Specialigita pri lokalizo, kelkaj el la trajtoj de PhraseApp estas:
- Laboru de la panelo.
- Uzu vian propran tradukteamon.
- Uzu maŝintradukadon.
- Transformu vian projekton en kunlaboran procezon.
- Dungu redaktiston.
Traduka interŝanĝo
Ĉi tiu platformo permesas krei kaj administri tradukprojektojn por retejoj, moveblaj aplikoj kaj tutmondaj komunikadoj.
Lokalizi
10,000 fakuloj pri traduka aplikaĵo laboras ĉe Localize. Same kiel ConveyThis ili havas simplan kodon kiu, unufoje efektivigita, tradukos vian retejon.
Transifex
Kun Transifex vi povas elekti inter du specoj de projektoj. Ili uzas sistemon nomatan Dosiero por tradukprojektoj por aplikaĵoj, sed se vi serĉas traduki kompleksan retejon, ili ofertas sistemon nomatan Live por pli rapida ĝisdatigo.
Retejaj tradukadoj aldonaĵoj kaj kromaĵoj
Google Translate
Ĉi tio povas ŝajni superflua sed ni donu krediton kie meritas: vi povas traduki ajnan tekston, jen ĝi.
Vi certe bezonos homan helpon poste sed Google Translate funkcias kun la plej multaj lingvaj kombinaĵoj.
La tradukada kromaĵo ConveyThis funkcias per la plej bona maŝintraduka API de Google Translate kaj aliaj opcioj kiel Bing kaj DeepL.
WordPress Plurlingva Kromaĵo
Ĉi tiu kromaĵo kongruas kun la plej multaj WordPress-temoj kaj ĝi funkcias bone kun ĉiaj WordPress-ejoj. Ĝi ankaŭ estas tre detala ĉar ĝi tradukos ĉiujn informojn, kiujn ĝi trovas.
Langigi
Shopify-versio de la antaŭa kromaĵo por ke vi povu turni vian vendejon plurlingva! Ĝi havis bonegajn recenzojn de kiam ĝi estis lanĉita.
Loki Interreton
Opcio por tiuj, kiuj volas traduki sian Weebly-ejon, trovu ĝin en la Weebly App Centre.
Tradukaj Servoj
Tradukaj Servoj Usono
Traduka agentejo kiu povas labori en ajna lingva projekto, iliaj servoj ampleksas Tradukado-Redaktado-Provlegado al DTP (skribotabla eldonado).
Por akiri taksitan koston por via projekto sendu al ili la kompetentecon, kiun vi bezonas kaj resumon de la karakterizaĵoj.
TextKing
Ilia diverstalenta teamo laboras kun ĉiuj kaj ĉiuj dosiertipoj kaj lingvaj kombinaĵoj. Vi povas akiri prezon takson en tri simplaj paŝoj rekte de la ĉefpaĝo.
Tolingo
La procezo por akiri takson similas al la menciita. Ilia teamo estas tre fleksebla kaj povas labori kun la livertempoj, kiujn vi bezonas, kaj la platformoj kaj programaroj, kiujn vi uzas.
Fin-al-finaj tradukaj administradsolvoj
Ĉi tiuj sekvaj agentejoj timas nenion.
Smartling
Por kompanioj, kiuj volas esti lokaj, ie ajn... ĉie. Ĉi tio estas bonega eblo por tiuj kompanioj, kiuj bezonas Tradukan Administran Sistemon por trakti ĉiujn siajn diversajn kaj tre kompleksajn projektojn.
Teksto Unuiĝinta
Ĉi tiu agentejo surmerkatigas sin kiel "La nura traduka SaaS kiun vi iam volos uzi" danke al sia tradukprogramaro, kiu ebligas senfrikciajn tradukajn laborfluojn. Ilia uzo de tradukmemoro povas helpi vin reuzi konservitajn tradukojn, garantii lingvokonsekvencon kaj ŝpari monon. Ili ofertas malsamajn planojn por malsamaj bezonoj kaj buĝetoj.
Ĉio pripensita
Espereble ĉi tiu artikolo helpos vin havi pli klaran komprenon pri la tradukmondo kaj la disponeblaj eblecoj. Iuj el ĉi tiuj opcioj eble allogos vin aŭ inspiros vin daŭrigi esplori kun pli klara vizio de viaj atendoj por via projekto. La tradukmondo ne timigas post kiam vi pli familiariĝas kun la iloj kaj rezultoj ofertitaj.