ConveyThis yordamida veb-saytni tarjima qilish qancha turadi

ConveyThis bilan veb-saytni tarjima qilish qancha turadi: professional tarjima bilan ta'sir doirangizni kengaytirish uchun sarmoyani tushunish.
Ushbu demoni uzating
Ushbu demoni uzating
veb-saytni tarjima qilish qancha turadi

Veb-saytni tarjima qilish qancha turadi?

Veb-saytni tarjima qilish narxi veb-saytning hajmi va murakkabligiga, shuningdek, til juftligiga qarab juda farq qilishi mumkin. Odatda, tarjimon agentliklari va professional tarjimonlar so'z bo'yicha haq oladilar, har bir so'z uchun bir necha sentdan bir necha dollargacha bo'lgan narxlar. Misol uchun, ingliz tilidagi 10 000 so'zdan iborat veb-sayt boshqa tilga tarjima qilish uchun 500 dan 5 000 dollargacha yoki undan ko'p turadi. Bundan tashqari, ba'zi kompaniyalar veb-saytlarni mahalliylashtirish uchun qo'shimcha to'lov olishlari mumkin, bu rasm va videolarni moslashtirish, matnni formatlash va veb-saytni turli qurilmalar va brauzerlarda sinab ko'rish kabi narsalarni o'z ichiga olishi mumkin.

Odatda veb-saytlarni tarjima qilish bilan bog'liq ikki turdagi xarajatlar mavjud:

  • Tarjima xarajatlari
  • Infratuzilma xarajatlari

Professional veb-sayt tarjimasi odatda har bir so'z asosida hisoblab chiqiladi va tuzatish, transkripsiya va multimedia moslashuvi kabi qo'shimcha to'lovlar qo'shimcha sifatida olinadi. Asl manba tarkibidagi so'zlar soniga qarab, ish uchun narx o'zgaradi. Translation Services USA kabi tarjima agentligi orqali professional tarjima qilish uchun tilga, qayta ishlash vaqtiga, ixtisoslashtirilgan kontentga va hokazolarga qarab 0,15 dan 0,30 dollargacha bo'lgan xarajat kutishingiz mumkin. Odatda, professional tarjima bir yoki bir nechta tarjimon va muharrir/taqrizchini o'z ichiga oladi. Shuningdek, siz saytingizni tarjima qilish uchun uslubiy qo'llanma yozish, standartlashtirilgan atamalar lug'atini ishlab chiqish va yakuniy mahsulotni ko'rib chiqish uchun lingvistik QA qilish uchun qo'shimcha xarajatlarni topishingiz mumkin.

Biroq, ConveyThis Translate bilan veb-sayt tarjimasi narxi keskin pasaymoqda, chunki ConveyThis asosiy tarjima qatlamini neyron mashina tarjimasi (eng yaxshisi mavjud!) bilan ta'minlash uchun zamonaviy texnologiyalar aralashmasidan foydalanadi va keyin qo'shimcha tekshirish va tahrirlash imkoniyati mavjud. maqsadli bozor va auditoriya uchun ularni moslashtirish uchun tarjimalar; Shunday qilib, ispan, frantsuz, ingliz, rus, nemis, yapon, xitoy, koreys, italyan, portugal va boshqalar kabi eng mashhur tillar uchun har bir so'z uchun 0,09 dollar atrofida tushadigan narxlarni keskin pasaytirasiz. Bu onlayn tarjima agentligi orqali tarjima qilishning eskirgan usuli bilan solishtirganda 50% xarajat kamayishi !

Tarjimaning umumiy narxini kamaytirishning ba'zi usullari mavjud. Siz bitta tarjimon bilan muharrirsiz ishlashingiz mumkin. Yoki, ehtimol sizning saytingizda faol foydalanuvchilar hamjamiyati mavjud va siz hamjamiyatingizdan dastlabki tarjima yoki yakuniy ko'rib chiqish bilan yordam so'rashingiz mumkin; buni ehtiyotkorlik bilan, to'g'ri vositalar va to'g'ri yondashuv bilan bajarish kerak. Va ba'zi cheklangan hollarda, mashina tarjimalari (MT) foydali bo'lishi mumkin. Umuman olganda, mashina tarjimalari sifati inson tarjimasi darajasiga yaqin emas, lekin Google va Amazon kabi kompaniyalar neyron MT xizmatlari bilan yaxshi yutuqlarga erishmoqda.

Biroq, tarjimaning birinchi so'zi paydo bo'lishidan oldin, veb-texnologiya xarajatlari an'anaviy ravishda eng qiyin hisoblanadi. Agar siz ko'p tilli tajribani qo'llab-quvvatlash uchun boshidanoq o'z saytingizni arxitektor qilmagan bo'lsangiz, uni keyinroq bir nechta tillar uchun qayta tiklashga urinib ko'rsangiz, haqiqiy ajablanib bo'lishingiz mumkin. Ba'zi tipik qiyinchiliklar:

  • Har bir tilni qo'llab-quvvatlash uchun saytingiz va ma'lumotlaringizni to'g'ri kodlayapsizmi?
  • Ilova ramkangiz va/yoki CMS bir nechta til satrlarini saqlashga qodirmi?
  • Sizning arxitekturangiz ko'p tilli tajribani taqdim etishni qo'llab-quvvatlay oladimi?
  • Sizda tasvirlarga ko'p matn kiritilganmi?
  • Tarjima uchun yuborish uchun saytingizdagi barcha matn qatorlarini qanday qilib chiqarib olishingiz mumkin?
  • Ushbu tarjima qilingan satrlarni * orqaga * ilovangizga qanday qo'yishingiz mumkin?
  • Ko'p tilli saytlaringiz SEOga mos keladimi?
  • Turli tillarni qo'llab-quvvatlash uchun vizual taqdimotingizning biron bir qismini qayta loyihalashingiz kerakmi (masalan, frantsuz va ispan tillari ingliz tiliga qaraganda 30% ko'proq joy egallashi mumkin; xitoy tili odatda ingliz tiliga qaraganda ko'proq satr oralig'ini talab qiladi va hokazo). Tugmalar, yorliqlar, yorliqlar va navigatsiya hammasini o'zgartirish kerak bo'lishi mumkin.
  • Sizning saytingiz Flash-ga asoslanganmi (bunda omad tilaymiz!)
  • Evropa, Osiyo, Janubiy Amerika va hokazolarda ma'lumotlar markazini yaratishingiz kerakmi?
  • Sizga hamrohlik qiladigan mobil ilovani mahalliylashtirish kerakmi?

Oddiy saytlarga ega bo'lgan ba'zi tashkilotlar har bir til uchun bir nechta alohida saytlarni yaratish yo'lini tanlaydi. Umuman olganda, bu hali ham qimmat va odatda parvarishlash dahshatli tushga aylanadi; bundan keyin siz konsolidatsiyalangan analitika, SEO, UGC va boshqalarning afzalliklarini yo'qotasiz.

Agar sizda murakkab veb-ilovangiz bo'lsa, bir nechta nusxalarni yaratish umuman mumkin emas va tavsiya etilmaydi. Ba'zi korxonalar o'qni tishlaydilar va ko'p tillarni qayta arxitektor qilish uchun katta vaqt va xarajatlarni o'zlashtiradilar; boshqalar esa, bu juda murakkab yoki qimmat bo'lgani uchun hech narsa qilmay qolishi va global kengayish imkoniyatini qo'ldan boy berishi mumkin.

Shunday qilib, "Veb-saytimni tarjima qilish haqiqatan ham qancha turadi?" va "Ko'p tilli veb-saytning narxi qancha" .

Veb-saytingizni tarjima qilish/mahalliylashtirish qancha turadi, narxini hisoblash uchun veb-saytingizning umumiy taxminiy so'z sonini oling. Bepul onlayn vositadan foydalaning: WebsiteWordCalculator.com

So'z sonini bilganingizdan so'ng, mashina tarjimasi narxini olish uchun uni har bir so'z asosida ko'paytirishingiz mumkin.

ConveyThis narxlari nuqtai nazaridan, bitta qo'shimcha tilga tarjima qilingan 2500 ta so'zning narxi har bir so'z uchun $10 yoki $0,004 turadi. Bu neyron mashina tarjimasi. Uni odamlar bilan tekshirish uchun har bir so'z uchun $0,09 turadi.

Qadam 1. Avtomatlashtirilgan veb-sayt tarjimasi

Neyron mashinasini o'rganishdagi yutuqlar tufayli bugungi kunda Google Translate kabi avtomatik tarjima vidjetlari yordamida butun veb-saytni tezda tarjima qilish mumkin. Ushbu vosita tez va oson, ammo SEO imkoniyatlarini taklif qilmaydi. Tarjima qilingan tarkibni tahrirlash yoki yaxshilash mumkin bo'lmaydi, shuningdek, qidiruv tizimlari tomonidan keshlanadi va hech qanday organik trafikni jalb qilmaydi.

veb-sayt tarjimasi
Google Tarjimon veb-sayt vidjeti

ConveyThis yaxshi mashina tarjimasi variantini taklif qiladi. Tuzatishlaringizni yodlash va qidiruv tizimlaridan trafikni boshqarish qobiliyati. Veb-saytingizni iloji boricha tezroq bir nechta tillarda ishga tushirish uchun 5 daqiqalik sozlash.

2-qadam . Inson tarjimasi

Kontent avtomatik ravishda tarjima qilingandan so'ng, inson tarjimonlari yordamida jiddiy xatolarni tuzatish vaqti keldi. Agar siz ikki tilda bilsangiz, Visual Editor-da o'zgartirishlar kiritishingiz va barcha tarjimalarni tuzatishingiz mumkin.

ConveyThis Visual Editor

Agar siz arab, nemis, yapon, koreys, rus, frantsuz va tagalog kabi barcha inson tillarida mutaxassis bo'lmasangiz. Siz ConveyThis onlayn buyurtma berish funksiyasidan foydalangan holda professional tilshunosni yollashni xohlashingiz mumkin:

Ushbu professional tarjimani o'tkazing
Ushbu professional tarjimani o'tkazing

Ayrim sahifalarni tarjimadan chiqarib tashlash kerakmi? ConveyThis buni amalga oshirishning turli usullarini taklif qiladi.

Platformani sinovdan o'tkazishda siz tugmani almashtirish orqali avtomatik tarjimalarni yoqishingiz va o'chirishingiz mumkin.

domenlar tarjimalarni to'xtatadi

Agar siz ConveyThis WordPress plaginidan foydalansangiz, u holda siz SEO-dan foyda olasiz. Google sizning tarjima qilingan sahifalaringizni HREFLANG funksiyasi orqali topishi mumkin. Bizda xuddi shu xususiyat Shopify, Weebly, Wix, Squarespace va boshqa platformalar uchun yoqilgan.

Obuna rejalari BEPUL dan boshlanadigan bo'lsa, siz o'z veb-saytingizda ko'p tilli vidjetni o'rnatishingiz va sotishni yaxshilash uchun buyurtmani tekshirishingiz mumkin.

Umid qilamizki, biz sizning savolingizga javob berdik: “ Veb-saytni tarjima qilish qancha turadi ?”. Agar siz hali ham raqamlardan hayratda qolgan bo'lsangiz, bepul narx smetasini olish uchun biz bilan bog'laning . Uyalmang. Biz do'stona odamlarmiz))

Izohlar (4)

  1. Morfi
    25 dekabr, 2020 yil Javob

    1-savol – Narx: Har bir reja uchun tarjima qilingan so‘zlar mavjud, masalan, 50 000 so‘zdan iborat Biznes-reja, bu reja faqat oyiga 50 000 so‘zgacha tarjima qilishi mumkinligini anglatadi, agar biz bu chegaradan oshib ketsak nima bo‘ladi?
    2-savol – Vidjet, sizda Google translate kabi vidjetingiz bormi, unda ochiladigan menyudan maqsadli tillarni tanlashingiz mumkin?
    3-savol - Agar sizda vidjet bo'lsa va mening mijozim har safar mening saytimni tarjima qilganda, so'z hisoblab chiqiladi, hatto ular bir xil so'z va bir xil sayt bo'lsa ham, to'g'rimi?

  • Aleks Buran
    28 dekabr, 2020 yil Javob

    Salom Morfi,

    Fikr-mulohazangiz uchun rahmat.

    Keling, savollaringizga teskari tartibda javob beraylik:

    3. Har safar tarjima qilingan sahifa yuklanganda va hech qanday o'zgarishlar bo'lmasa, u boshqa tarjima qilinmaydi.
    2. Ha, ochiladigan menyudan istalgan tilni tanlashingiz mumkin.
    3. So'zlar soni oshib ketganda, siz keyingi rejaga o'tishingiz kerak bo'ladi, chunki sizning veb-saytingiz Biznes reja taklif qilganidan kattaroqdir.

  • Uolles Silva Pinheiro
    2021 yil 10 mart Javob

    Salom,

    Agar javascript matni yangilanib tursa nima bo'ladi? u tarjima qilingan so'z deb hisoblanadimi? matn tarjima qilinmagan, shundaymi?

    • Aleks Buran
      2021 yil 18 mart Javob

      Ha, agar yangi so'zlar veb-saytingizda paydo bo'lsa, ConveyThis ilovasidan foydalansangiz, ular ham hisobga olinadi va tarjima qilinadi

    Fikr qoldiring

    Sizning elektron pochta manzilingiz nashr etilmaydi. Majburiy maydonlar belgilangan*