Agentlik takliflari uchun ConveyThis ko'p tilli xizmatlarini taqdim etish

Veb-saytingizni 5 daqiqada ko'p tilli qiling
Ushbu demoni uzating
Ushbu demoni uzating
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Veb-ishlab chiqishning optimal ishlashi uchun uchinchi tomon yechimlaridan foydalanish

Veb-ishlab chiqish tashkilotlari ko'pincha o'z mijozlarining turli talablarini qondirish uchun yordamchi dasturlardan foydalanadilar. Serbiyaning taniqli agentligi Flow Ninja ning dinamik rahbari Uros Mikich ishtirokidagi raqamli kontentimizdan, shuningdek, veb-ishlab chiqish muhitida uchinchi tomon yechimlaridan samarali foydalanish haqidagi tegishli maqoladan ko‘proq ma’lumot oling.

Bu nafaqat yordamchi dasturning mexanikasini o'zlashtirish, balki uning mijozlar bazasiga maqbul taqdimotini o'rganish va veb-ishlab chiqish tashkiloti yoki mustaqil mutaxassis sifatida biznes taklifingizga samarali integratsiyani o'rganish juda muhimdir.

Haqiqatan ham, yordamchi ilovalarning strategik tatbiq etilishi veb-saytingizning funksionalligini oshirishi, daromadingizning o'sishiga yordam berishi va hatto qiyinchiliksiz daromadning barqaror oqimini o'rnatishi mumkin.

Bizning maqolamiz videoning qisqacha sharhini o'z ichiga oladi - "Ko'p tilli yordamni biznes taklifingizga integratsiya qilish" va Flow Ninja bosh direktori sifatida o'zining bebaho donoligini ochib bergan Uros Mikich tomonidan taqdim etilgan fikrlarni qo'llab-quvvatlash uchun uni chuqur sharhlar bilan to'ldiradi.

1021

Veb-ishlab chiqishdagi ko'p tilli muammolarni hal qilish: global istiqbol

1022

Veb-ishlab chiqish sub'ektlari va mustaqil mutaxassislar o'z mijozlarining estetika va funksionallikdagi umidlarini qondirishga intiladi. Serbiyadan bo'lgan Flow Ninja kabi global agentlik keng auditoriya uchun ochiq bo'lgan va shu tariqa turli tillarga tarjima qilingan veb-saytlarni yaratish zarurligini qadrlaydigan turli xil mijozlarga xizmat qiladi. Urosning fikricha, "Kuchli tarjima yordam dasturi ulkan qiymat qo'shadi".

Mijozlar ko'pincha veb-sayt tarjimasi zarurligini kutishadi. Biroq, bu kutish Shimoliy Amerikadagi ingliz tili kabi dominant tilga ega bo'lgan mintaqalarda kamroq tarqalgan. Ko'p tilli o'lchov ularning dastlabki qisqacha mazmunida kamdan-kam uchraydi.

Flow Ninja mijozlar loyihalarini boshlashda quyidagi savollarni o'ylab ko'rishni taklif qiladi: Mening mijozim ko'p tilli veb-saytdan foyda oladimi? Veb-dasturchi yoki mustaqil mutaxassis sifatida taqdim etish mumkin bo'lgan xizmatmi? Uchinchi tomon tarjima vositasini taklif qilish maqsadga muvofiqmi?

Uchta asosiy holat mavjud:

  1. Mijoz mavjud veb-saytga ega va uni qayta loyihalash yoki texnologiya migratsiyasini izlaydi. Flow Ninja Webflow kabi platformalarga migratsiyaga ixtisoslashgan. Agentlik mavjud ko'p tilli imkoniyatlardan foydalanishni tavsiya qiladi, ma'lum tillarni taklifga kiritadi.

  2. Mijozda veb-sayt yo'q, lekin ko'p tilli tayyor maketga ega. Strategiya oldingi vaziyatni, shu jumladan taklifdagi ko'p tilli jihatni aks ettiradi.

  3. Mijoz noldan boshlaydi va ko'p tilli talabni o'tkazib yuboradi. Bunday hollarda, agar kerak bo'lsa, Flow Ninja veb-sayt tarjimasini taklif qilingan xizmatlarga qo'shishni, sotish strategiyasini amalga oshirishni, qo'shimcha malakani namoyish qilishni va o'sish bo'yicha ittifoqchi sifatida o'zini namoyon qilishni taklif qiladi. Ushbu yondashuv ko'p idorali muhokamalarda hal qiluvchi bo'lishi mumkin. Mijozlar ko'pincha veb-sayt tarjimasini murakkab deb bilishadi va bu komponentni o'zlari bajarishga ikkilanishadi. Ishlab chiquvchi yoki frilanser ushbu qo'shimcha xizmatga bo'lgan talabni, uning optimal bajarilishini va kiritish uchun maqbul tillarni baholashi kerak.

Ko'p tilli echimlarni veb-ishlab chiqishda uyg'unlashtirish: strategik sharh

Veb-ishlab chiqish agentliklari va mustaqil mutaxassislar bilan bog'lanish nuqtasi sifatida men tez-tez bir nechta tarjima loyihalarini boshqarish va mijozlar hisob-fakturalari bo'yicha so'rovlarni yuboraman. Agentliklar o'zlarining operatsion modeli va mijozlar bilan munosabatlari asosida bu haqda o'ylashlari kerak. Uros videoda Flow Ninja tomonidan qabul qilingan samarali strategiyalarni ochib beradi.

Flow Ninja tarjima xizmati narxini o'z ichiga olgan keng qamrovli kotirovkalarni taqdim etishni afzal ko'radi. Uros shaffoflikni ta'kidlaydi, tarjima uchun uchinchi tomon vositalaridan foydalanish va WordPress, Webflow yoki Shopify kabi sayt yaratish texnologiyalarini tan olishga o'xshash boshqa xususiyatlarni ochib beradi.

SEO, kontent yaratish va tarjima kabi har bir rivojlanish segmenti bilan bog'liq xarajatlarni ajratish foydalidir. Tarjimaga kelsak, ushbu xususiyatni kiritish uchun har qanday qo'shimcha ishni hisobga olish kerak. Misol uchun, maxsus til tarjimasi kotirovkada aks ettirilgan qo'lda ko'proq harakat talab qiladi. Bu, shuningdek, arab kabi o'ngdan chapga yozilgan skriptlar yoki nemis kabi uzunroq so'zli tillar uchun ham amal qiladi va tarjima qilingan veb-sayt uchun qo'shimcha dizayn ishlarini talab qiladi.

1023

Loyiha tugagandan so'ng, ishlab chiquvchi va mijoz loyihaning kelajakdagi yo'nalishi bo'yicha kelishib olishlari kerak. Ularda asosan ikkita muqobil mavjud:

  1. Bir martalik yetkazib berish Bu foydalanishga tayyor veb-saytni mijozga topshirishni o'z ichiga oladi, keyinchalik u uni mustaqil ravishda boshqaradi. Keyin mijoz tarjima xizmatiga obuna bo'lish narxini o'z zimmasiga oladi. Flow Ninja odatda mumkin bo'lgan to'lov muammolarini chetlab o'tib, ushbu yondashuvni qo'llaydi. Ular loyihaning bir qismi sifatida mijozlarga tarjima xizmati uchun hisob-kitob qiladi va ularga uzoq muddatli obunani boshqarish imkonini beradi.

  2. Doimiy qo'llab-quvvatlash Ushbu yondashuv texnologiyani yaxshi bilmaydigan mijozlarga mos keladi va texnik xizmat ko'rsatish paketi orqali doimiy yordamni taklif qilishni o'z ichiga oladi. Bu erda agentlik veb-sayt yaratish va keyinchalik mumkin bo'lgan o'zgartirishlar, hatto etkazib berishdan keyin qo'llab-quvvatlash uchun taklif qiladi. Tarkib va tarjimani boshqarish nuqtai nazaridan, bu tarjimalarni tahrirlash va samarali ko'p tilli SEOni ta'minlashni o'z ichiga oladi.

Nihoyat, Uros veb-ishlab chiqish agentliklari va frilanserlarni SEO, kontent yaratish va boshqalar kabi ixtisoslashtirilgan xizmat sifatida veb-sayt tarjimasini taklif qilishga undaydi. Ushbu qo'shimcha xizmat agentlikni raqobatchilardan sezilarli darajada farqlashi mumkin. Shuning uchun, "Veb-sayt tarjimasi" ni o'z ichiga olgan xizmat takliflaringizni kengaytirishni o'ylab ko'ring.

Flow Ninja-dan ma'lumot sifatida foydalanib, biz agentliklar va frilanserlar o'z xizmatlarini ko'p tilli echimlar bilan to'ldirishlari, daromadlarni oshirishlari va takroriy daromad oqimlarini o'rnatishlari mumkinligini ko'ramiz. Biroq, mijozlarning ko'p tilli veb-saytga bo'lgan ehtiyojlarini baholash va bu yechimlarning integratsiyalashuvi, shaffoflik va samaradorlikni ta'minlash juda muhimdir.

Boshlashga tayyormisiz?

Tarjima nafaqat tillarni bilish, balki murakkab jarayondir.

Maslahatlarimizga amal qilish va ConveyThis dan foydalanish orqali tarjima qilingan sahifalaringiz maqsadli tilga xos bo‘lib, auditoriyangiz bilan rezonanslashadi.

Bu harakat talab qilsa-da, natija foydalidir. Agar siz veb-saytni tarjima qilayotgan bo'lsangiz, ConveyThis avtomatlashtirilgan mashina tarjimasi bilan sizga soatlarni tejash imkonini beradi.

ConveyThis-ni 7 kun bepul sinab ko'ring!

gradient 2