Köp dilli web sahypaňyz üçin terjime maslahatlary: “ConveyThis” bilen iň oňat tejribe

Köp dilli web sahypaňyz üçin terjime maslahatlary: Takyk we täsirli aragatnaşygy üpjün etmek üçin ConveyThis bilen iň oňat tejribe.
Conveythis demo
Conveythis demo
Atsyz 19

Birnäçe dilde gürlemegiň birnäçe peýdasy bar. Daşky gurşawyňyzda bolup geçýän zatlara gaty gowy düşünip bilersiňiz, karar bermek ukybyňyz has täsirli bolar we işewürlige gönükdirilen adam hökmünde web sahypaňyzyň terjimesini özüňiz alyp bilersiňiz.

Şeýle-de bolsa, terjime dilde gürlemek ukybyndan has ýokarydyr. Hatda diliň ene dilinde gürleýänlerem terjime etmek üçin käbir ugurlarda kynçylyk çekýärler. Şol sebäpden, bu makalada halkara tomaşaçylaryny ýerleşdirmek üçin web sahypaňyzy aňsatlyk bilen terjime etmäge kömek etjek iň oňat hasaplanýan maslahatlar berler.

Maslahat 1: Güýçli gözleg geçiriň

Atsyz 15

Dil hakda bilýänleriňize ýa-da dil bilşiňiziň näçeräkdigine garamazdan, terjime taslamalaryny ýerine ýetirmekde kynçylyk çekip bilersiňiz. Esasanam tehniki ugurda terjime taslamasy ýa-da iki dilde ulanylýan sözler we adalgalary bilmek zerur bolan käbir beýleki pudaklarda terjime taslamasy amala aşyrylanda bu dogry bolup biler.

Gözleglere gönükdirilen bolmaly başga bir sebäp, diliň wagtyň geçmegi bilen ösmegi. Şonuň üçin haýsy mowzuk bilen meşgullanýandygyňyz barada size habarly we täzelenmeli.

Şonuň üçin terjime taslamaňyza başlamak üçin, esasanam pudagyňyz we maksatyň ýerleşýän ýeri bilen baglanyşygy barada gaty içgin gözleglerden başlaň. Dogry ýygyndylary, söz jübütlerini we terminologiýalary gowy saýlap bilersiňiz, bu diňe bir eýesi üçin many bermän, halkara tomaşaçylary üçin hem manyly bolar.

Gözlegleriňizden, pudagyňyzda ulanylýan özüne çekiji sözleri ýa-da sözlemleri gören bolmagyňyz mümkin we şular ýaly sözleri terjime etmegiňize goşsaňyz gowy bolar. Şeýle etmek bilen, mazmunyňyzyň diňe bir ösdürilmän, eýsem tebigy görünýändigine düşünersiňiz.

Maslahat 2: Terjimäňizi maşyn terjimesinden başlaň

Atsyz 16

Geçmişde maşyn terjimesiniň takyklygy köp adam bilen araçäkleşýärdi. Emma häzirki wagtda AI we Machine Learning-iň peýda bolmagy bilen, maşyn terjimesi ep-esli gowulaşdy. Aslynda, soňky gözden geçirilişde nerw programma üpjünçiliginiň terjimesiniň takyklygy takmynan 60 bilen 90% arasynda boldy.

Maşyn terjimesiniň şaýat bolandygyna garamazdan, adam terjimeçileri üçin enjamyň ýerine ýetiren işlerine göz aýlamak gaty peýdaly. Mazmunyň belli bir bölegini kontekst nukdaýnazaryndan seredeniňde bu gaty dogry. Şeýlelik bilen, has gowy netijä gelmezden ozal terjime işini noldan başlamak üçin adam hünärmen terjimeçilerini işe almagyň zerurlygy ýok. Esasy zat, terjime meseläňizi maşyn terjimesi bilen başlamaly, şondan soň terjimesini takyk we kontekste gönükdirilen bolmagy üçin arassalap bilersiňiz. Bu maslahaty ýerine ýetireniňizde, wagty azaldarsyňyz we işiňizi ýönekeý ýolda alarsyňyz.

Maslahat 3: Grammatika gurallaryny ýa-da programmalaryny ulanyň

Atsyz 17

Maşyn hakda çekişmäni goýmazdan ozal, bu gezek terjime etmek üçin däl-de, mazmunyňyzy grammatiki taýdan sazlamak üçin peýdalanmagyň ýene bir usulyny belläliň. Häzirki wagtda öwrenip boljak birnäçe grammatika gurallary ýa-da programmalar bar. Bu programma ýa-da gural, mazmunyňyzyň dilde grammatikanyň dogry ulanylmagy bilen gabat gelmegini üpjün eder.

Grammatiki ýalňyşlyklar we ýalňyşlyklar hatda professional terjimeçiler tarapyndan hem edilip bilner. Şeýle-de bolsa, adatça munuň ýüze çykmagynyň öňüni alyp, olardan gaça durmaga synanyşmak iň gowusydyr, sebäbi bu web sahypaňyza hünärsiz dünýägaraýyş berip biler.

Şol sebäpden, ýalňyşsyz mazmunly bolarsyňyz we bu teklibi ulansaňyz we grammatika gurallary bilen terjimeleriňizi barlasaňyz has ynamly bolarsyňyz. Sebäbi grammatiki düzgünler diliň ene dilinde gürleýänler üçinem käwagt kyn we bulaşyk bolup biler. Diňe bu gurallary ulanmak akylly bolar, sebäbi olar tekstiňiziň ýalňyş we ýalňyşsyz bolmagyna kömek edip biler. Şeýle etmek bilen, tekstiňizi ýalňyşlyklaryň barlygyny barlamak üçin köp wagt tygşytlar.

Aslynda, gurallaryň käbiri şeýle bir çylşyrymly welin, hatda tekstiň hilini we söz baýlygyny ýokarlandyrmak barada has gowy teklipler berip biler.

Şonuň üçin terjime taslamaňyza başlamazdan ozal maksatly dilde grammatika guralyňyzyň ýa-da programmaňyzyň bardygyna göz ýetiriň.

Maslahat 4: Umumy amallara ýapyşyň

Dünýäniň islendik ýerinde islendik dilde, ony ulanmaga gönükdirilen düzgünler we amallar bar. Bu düzgünler we amallar terjimede görkezilmeli esasy böleklerdir. Diňe professional terjimeçileriň bu amallara ýapyşyp, olary ulanmagy akyllydyr. Şonuň üçin şeýle amallardan gowy habarly bolmaly.

Bu düzgünleriň bölekleriniň beýlekiler ýaly aç-açan görünmeýän bolmagy-da mümkin, ýöne habarlaşmak ýa-da habaryňyzy düşnükli we düşnükli görnüşde bermek isleseňiz gaty möhümdir. Bu meselede pikir edip biljek zatlaryňyz dyngy belgileri, nyşanlar, atlar, baş harplar we maksatly dilde ýerine ýetirilýän formatlaryň görnüşleri. Inçe bolup bilse-de, olary yzarlamazlyk habarlaşma üçin zyýanly bolup biler.

Bu meselede nädip gitjekdigiňiz hakda pikir edýän bolmagyňyz mümkin. Gözleg üçin özüňizi talap edeniňizde we terjime wagtynda dil aýratyn sözlerine has köp üns bereniňizde bu ýönekeýdir.

Maslahat 5: Kömek gözläň

“Näçe köp bolsak, şatlanarys” diýen söz, terjime taslamalaryna gezek gelende has dogrydyr. Terjimeagny, terjime syýahatyňyzda ýoldaşlaryňyzyň agzalary bilen işlemek möhümdir, sebäbi mazmunyňyzy barlap, zerur ýerinde redaktirlän adamlar bar bolsa, has gowy terjime edersiňiz. Haýsy ýalňyş sözlemleri, pikirleri ýa-da ünsden düşürip bilmedikleri görmek aňsat.

Garaz, professional terjimeçi bolmaly däl. Dili gaty gowy bilýän maşgala agzasy, dost ýa-da goňşular bolup biler. Şeýle-de bolsa, dogry adamdan, esasanam pudaga gönükdirilen adamdan soraýandygyňyza göz ýetirmek üçin seresap boluň. Munuň artykmaçlygy, mazmunyňyzyň hilini ýokarlandyrjak goşmaça çeşmeler bilen üpjün edip bilerler.

Şeýle hem, taslamanyň hünärmenleriň gözden geçirmegini talap edýän käbir bölekleriniň bolmagy mümkin. Bu bölekler görnensoň, kömek üçin hünärmen terjimeçä ýüz tutuň.

Maslahat 6: Dowamlylygy saklaň

Hakykat bolan bir zat, bir mazmuny terjime etmekde birnäçe çemeleşmäniň bolmagydyr. Iki adamdan şol bir eseri terjime etmegini haýyş edeniňizde aýdyň bolýar. Olaryň netijesi başgaça bolar. Iki terjimäniň biriniň beýlekisinden gowudygyny aýtmak diýmekmi? Hökman däl.

Terjime stiline ýa-da ulanmak isleýän adalgalaryňyza garamazdan, yzygiderli bolmaly. Habaryňyzyň diňleýjilerine stilleriňiz we sözleriňiz yzygiderli däl bolsa, ýagny stilleri we şertleri üýtgetmegi dowam etdireniňizde, aýdýanlaryňyzy çözmek kyn bolar.

Yzygiderliligi saklamaga kömek edip biljek bir zat, taslama başlamazdan ozal terjime wagtynda ulanjak stilleriňizi we adalgalaryňyzy kesgitleýän anyk düzgünleriňiz bar. Wayollaryň biri, taslamanyň ömrüniň dowamynda ýerine ýetiriljek sözleriň sözlügini ösdürmekdir. Adaty mysal “elektron satuw” sözüniň ulanylmagydyr. Bularyň hemmesini ulanmak ýa-da “Elektron satuw” we “Elektron satuw” -lary saýlap bilersiňiz.

Terjime taslamaňyzy ugrukdyrýan esasy düzgüniňiz bar bolsa, taslama goşulýan başgalaryň teklipleri bilen iş salyşmakda kynçylyk çekmersiňiz, sebäbi mazmunyňyzda öň ulanylan sözlerden tapawutly başga sözleri ulanmak isläp bilerler.

Maslahat 7: Slanglardan we Idiomsdan ägä boluň

Göni terjimesi bolmadyk adalgalary we sözleri maksatly dilde terjime etmek gaty kyn bolup biler. Bu bölekler gaty synanyşýar. Olary üstünlikli terjime etmezden ozal dil hakda giňişleýin bilim almalydygyňyz sebäpli bu has kyn, bu medeniýet bilen gaty tanyş bolmalydygyňyzy aňladýar.

Käwagt idiomalar we slanglar ýerleşiş aýratynlygydyr. Şeýle sözler we sözler dogry görkezilmedik bolsa, maksatly diňleýjiler üçin kemsidiji ýa-da utandyryjy bolup bilersiňiz. Iki dilde hem sözlere we sözlere gaty gowy düşünmek bu ugurda üstünlik gazanmaga kömek eder. Şeýle adalgalaryň, sözleriň ýa-da sözleriň takyk terjimesi ýok bolsa, diňleýjilere şol bir habary iberýän dürli görnüşi ulanyp bilersiňiz. Severalöne birnäçe gözlegden soň, dilde ýerini tapyp bilmeseňiz, iň gowusy ony aýyryp, zorlamazlyk.

Maslahat 8: Açar sözleri dogry terjime ediň

Açar sözler, web sahypaňyzy terjime edeniňizde seresap bolmaly mazmunyňyzyň möhüm bölekleri. Açar sözler üçin göni terjimeleri ulananyňyzda, nädogry ýolda bolup bilersiňiz.

Mysal üçin, bir dilde şol bir zady aňladýan iki sözüň bolmagy mümkin, ýöne gözleg mukdary boýunça üýtgeýär. Şonuň üçin açar söz ulanmak ýa-da açar söz terjime etmek isleseňiz, ýerleşiş aýratyn sözlerini ulansaňyz has gowy bolar.

Bu meselede size kömek etmek üçin maksat dilinde ulanylýan açar sözleri gözläň we açar sözlere üns beriň. Terjimäňizde ulanyň.

Terjime etmek üçin soralýan dilleri bilmeli bolmalydygyňyz hakykat bolsa-da, bu makalada açyşymyz ýaly has köp zat gerek. Garaz, has köp wagt gerek bolup biler, ýöne professional terjime edilen web sahypasynyň bolmagy gowy.

Iň möhüm we ilkinji guraly gurmak bilen şu gün başlaň. “ConveyThis” -i şu gün synap görüň!

Düşündiriş (1)

  1. Drawa diwa
    2021-nji ýylyň 18-nji marty Jogap ber

    Günüňiz haýyrly! Bu bir hili mowzuk däl, ýöne käbirleri gerek
    döredilen blogdan maslahat. Öz blogyňyzy döretmek kynmy?

    Men gaty tehniki däl, ýöne gaty çalt düşünip bilýärin.
    Özüm ýasamak hakda pikir edýärin, ýöne nireden başlajagymy bilemok.
    Maslahatyňyz ýa-da teklipleriňiz barmy? Minnetdar

ýazyň Jogaplary ýatyryň

E-poçta salgyňyz çap edilmez. Gerekli meýdanlar bellendi*