かつて、ウェブサイトを多言語化することはまるで魔法のようでした。Googleのコードをたった1行書くだけで、誰でも100以上の言語でコンテンツを提供できるようになりました。ブロガーから中小企業のオーナーまで、Google翻訳ウィジェットはウェブサイトと国境を越えた訪問者をつなぐ、頼もしい相棒となりました。
しかし、その時代は過ぎ去りました。シンプルなウィジェットは姿を消し、多くのサイトオーナーは「Google翻訳ウィジェットはまだ作れるのか?もし作れるなら、作るべきか?」と疑問を抱いています。
これはウィジェットの隆盛と衰退、そして今日ウィジェットを復活させることが実際に何を意味するかについての物語です。
2010年代初頭、ウェブのほぼどこに行ってもGoogle翻訳のドロップダウンメニューがありました。サイドバー、ヘッダー、フッターなどにひっそりと表示され、外国からの訪問者がクリックするのを静かに待っていました。たった一度のクリックで、ウェブサイト全体が一変しました。完璧ではありませんでした。文章がぎこちなく聞こえることもありましたが、無料、瞬時、そして十分に機能していました。
そして2019年12月、あのおなじみの小さなボックスが姿を消し始めた。Googleはひっそりとサービスを停止したのだ。大々的な発表も、派手なキャンペーンもなく、ただウィジェットが一般利用できなくなったという通知だけが届いた。このウィジェットを使って多言語展開していたサイトオーナーにとって、この消失はまるで古い友人を失うようなものだった。
2020年、世界がかつてないほど翻訳を必要とした時、つかの間の休息が訪れました。パンデミックの真っ只中、Googleは病院、政府機関、非営利団体向けに簡素化されたバージョンをリリースしました。しかし、これは一時的な措置に過ぎず、無料ウィジェットの黄金時代は二度と戻ってきませんでした。
今日、「Google翻訳ウィジェットを追加する」という場合、彼らはあの古いボックスのことを言っているのではありません。それは次のいずれかを意味します。
Google Cloud Translation APIを利用したカスタムビルドのウィジェット、または
ConveyThisのようなサードパーティのサービスは、ウィジェットの使いやすさを取り戻しながら、最新の SEO と編集ツールを追加します。
古いウィジェットには本物の魅力がありました。シンプルで信頼性が高く、どのサイトにもグローバルなオープン性を与えました。中小企業やブロガーにとって、それは世界への入り口でした — そして、どこでもすぐに理解されるという感覚に代わるのは困難です。
しかし、愛されていたにもかかわらず、本当にひび割れがありました。翻訳は不器用な場合があり、サイト所有者は間違いを修正する方法がありませんでした。さらに重要なことは、翻訳されたテキストは検索エンジンがインデックスできるものではないということです。訪問者は自分の言語でコンテンツを読むことができましたが、Google 検索では読めませんでした —。つまり、国際ランキングも海外市場からのトラフィックも、重要な場所での実際の多言語プレゼンスもありませんでした。
企業にとって、最後の点が取引を破棄した。ウィジェットは解決策のように見えましたが、実際には単なる表面修正でした。
| ステップ | 推定所要時間(分) | 説明 |
| APIキーを取得する | 10 | Google Cloud Platformから取得 |
| ウェブサイトにスクリプトを追加する | 5 | ヘッダー/フッターにコードを挿入する |
| ウィジェットをカスタマイズ | 7 | スタイルと配置のCSSを編集する |
| クロスデバイステスト | 10 | テストとトラブルシューティング |
オリジナルは消え去っても、その精神は生き続けるでしょう。もしあなたが腕を振るう気があるなら、Cloud Translation APIを使って独自のGoogle翻訳ウィジェットを構築できます。手順は簡単です。
Google Cloud から API キーを取得します。
スクリプトをサイトに追加します。
ウィジェット用の小さなコンテナーを作成します。
で初期化します JavaScriptサイトのメイン言語と必要なオプションを設定します。
さまざまなデバイスやブラウザでテストします。
実際には次のようになります。
このページは Google 翻訳を使用して動的に翻訳されます。
#google_translate_element {
位置: 固定;
上: 10px;
右: 10px;
パディング: 6px;
背景: #fff;
境界線: 1px 実線 #ddd;
境界線の半径: 6px;
ボックスの影: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.1);
}
私の多言語サイトへようこそ
関数 googleTranslateElementInit() {
新しい google.translate.TranslateElement({
ページの言語: 'en',
含まれる言語: 'es,fr,de,zh-CN,ar',
レイアウト: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE
}, 'google_translate_element');
}
この小さなスニペットは、かつて人気を博したウィジェットの現代版です。隅に静かに浮かび、誰かがクリックして自分の言語でコンテンツを見つけるのを待っています。
独自のウィジェットを構築すると機能します — ただし、元のウィジェットと同じコア制限があります。訪問者に表示される翻訳されたテキストは、Google 検索で読めるものではありません。検索エンジンにとって、サイトは依然として 1 つの言語です。つまり、国際的なクエリからの余分なトラフィックはなく、フランス語、スペイン語、アラビア語のキーワードのランキングもなく、実際の収益もありません ローカリゼーション 努力。
このため、多くのサイト所有者は最終的に Google 翻訳ウィジェットを完全に超えて移行します。彼らはそれが簡単だからそれから始まりますが、すぐに翻訳に対するより多くの — 制御、より良いユーザー エクスペリエンス、グローバル検索での可視性が必要であることに気づきます。
翻訳は、単に言語を知るということ以上の複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従って使用することによって ConveyThis翻訳されたページは、ターゲット言語にネイティブであると感じられ、読者の共感を呼ぶでしょう。
努力が必要ですが、結果はやりがいがあります。ウェブサイトを翻訳する場合、ConveyThis 自動機械翻訳により時間を節約できます。
ConveyThis を3日間無料でお試しください!