Когда-то создание многоязычного сайта казалось почти волшебством. Всего одна строка кода Google позволяла любому человеку предлагать свой контент на более чем ста языках. Виджет Google Translate стал верным помощником для блогеров и владельцев малого бизнеса, помогая сайтам общаться с посетителями далеко за пределами страны.
Но эта эпоха прошла. Простейший виджет исчез, и многие владельцы сайтов задались вопросом: «Можно ли создать виджет Google Translate? И если можно, то стоит ли?»
Это история взлета и падения виджета, а также того, что на самом деле означает его возрождение сегодня.
В начале 2010-х годов практически в любом уголке интернета можно было увидеть выпадающий список Google Translate. Он располагался в боковых панелях, заголовках или футерах, тихонько ожидая, когда посетитель из другой страны нажмёт на него. Одним этим щелчком целые сайты преображались. Он был неидеален — предложения иногда получались неловкими, — но он был бесплатным, мгновенным и достаточно хорошим.
Затем, в декабре 2019 года, привычный маленький квадратик начал исчезать. Google тихонько отключил его. Без громких заявлений, без громкой кампании — просто уведомление о том, что виджет больше не доступен для общего пользования. Для владельцев сайтов, которые построили на нём своё многоязычное присутствие, его исчезновение было подобно потере старого друга.
Кратковременное облегчение наступило в 2020 году, когда мир нуждался в переводах как никогда раньше. В разгар пандемии Google выпустила урезанную версию для больниц, государственных учреждений и некоммерческих организаций. Но это была лишь временная мера. Золотые времена бесплатного виджета так и не вернулись.
Сегодня, когда люди говорят о добавлении «виджета Google Translate», они имеют в виду не тот старый блок. Они имеют в виду либо:
Специально разработанный виджет, работающий на основе API Google Cloud Translation , или
Сторонний сервис, такой как ConveyThis , который возвращает простоту виджета, но добавляет современные инструменты SEO и редактирования.
Старый виджет обладал настоящим очарованием. Это было просто, надежно и давало любому сайту ощущение глобальной открытости. Для малого бизнеса и блогеров это была дверь в мир—, и это чувство мгновенного понимания где бы то ни было трудно заменить.
Но каким бы любимым он ни был, в нем были настоящие трещины. Переводы могли быть неуклюжими, и у владельцев сайтов не было возможности исправить ошибки. Что еще важнее, переведенный текст не мог быть проиндексирован поисковыми системами. Посетители могли читать ваш контент на своем родном языке, но Google Search не мог —, что означало отсутствие международных рейтингов, трафика с зарубежных рынков и реального многоязычного присутствия там, где это важно.
Для бизнеса последний пункт стал решающим фактором. Виджет выглядел как решение, но на самом деле это было просто поверхностное исправление.
| Шаг | Расчетное время (мин) | Описание |
| Получить ключ API | 10 | Получить с Google Cloud Platform |
| Добавить скрипт на сайт | 5 | Вставить код в верхний/нижний колонтитул |
| Настроить виджет | 7 | Отредактируйте CSS для стиля и размещения. |
| Тестирование между устройствами | 10 | Тестирование и устранение неполадок |
Несмотря на то, что оригинал утерян, его дух может жить дальше. Если вы готовы засучить рукава, вы можете создать свой собственный виджет Google Переводчика, используя Cloud Translation API. Шаги просты:
Получите свой ключ API от Google Cloud.
Добавьте скрипт на свой сайт.
Создайте небольшой контейнер для виджета.
Инициализируйте его с помощью JavaScript, настройка основного языка вашего сайта и нужных вам параметров.
Протестируйте его на всех устройствах и в разных браузерах.
Вот как это выглядит на практике:
Эта страница будет переведена динамически с помощью Google Translate.
#элемент_перевода_Google {
положение: фиксированное;
верх: 10 пикселей;
справа: 10 пикселей;
отступ: 6px;
фон: #fff;
граница: 1px сплошная #ddd;
Радиус закругления: 6 пикселей;
box-shadow: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.1);
}
Добро пожаловать на мой многоязычный сайт
функция googleTranslateElementInit() {
новый google.translate.TranslateElement({
pageLanguage: 'en',
включены языки: 'es, fr, de, zh-CN, ar',
макет: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE
}, 'google_translate_element');
}
Этот небольшой фрагмент — современный потомок некогда знаменитого виджета. Он тихонько плавает в углу, ожидая, когда кто-то нажмёт на него и откроет ваш контент на своём родном языке.
Создание собственного виджета работает —, но у него те же основные ограничения, что и у оригинала. Переведенный текст, который видят ваши посетители, не может быть прочитан поиском Google. Для поисковых систем ваш сайт по-прежнему на одном языке. Это означает отсутствие дополнительного трафика по международным запросам, отсутствие рейтинга по ключевым словам на французском, испанском или арабском языках и отсутствие реальной отдачи от ваших локализация усилие.
Вот почему многие владельцы сайтов в конечном итоге вообще выходят за рамки виджета Google Translate. Они начинают с этого, потому что это просто, но вскоре понимают, что им нужно больше — контроля над переводами, лучшего пользовательского опыта и видимости в глобальном поиске.
Если старый виджет чему-то нас и научил, так это тому, что посетители ценят, когда их понимают на их родном языке. ConveyThis развивает эту идею дальше — объединяя скорость машинного перевода с редактированием человеком, правильным SEO на hreflang и реальными URL-адресами, специфичными для языка, так что ваш сайт не просто выглядит многоязычным, он фактически ранжируется и конвертируется по всему миру.
Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.
Следуя нашим советам и используя ConveyThis, ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории, чувствуя себя родными для целевого языка.
Хотя это требует усилий, результат приносит удовлетворение. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 3 дней!