ヒスパニック系オンライン市場:未来が待ち受けている

ConveyThis で Web サイトをスペイン語に簡単に翻訳できます。バイリンガル SEO と文化的にカスタマイズされたコンテンツが、急速に成長する米国へのリーチにどのように役立つかをご覧ください。ヒスパニック市場。
クレジットカード不要 契約義務なし
G2 High Performer Spring 2023
G2 Easiest Setup Fall 2024
G2 Best Support Spring 2025

· アレックスB · ブログ

この投稿を次のように要約します: 12分で読めます

2015 年の時点で、米国は とみなされていました 世界で2番目に大きなスペイン語圏の国メキシコ — のみが先行しており、この区別はスペインのセルバンテス研究所によって確認されています。その傾向は加速するばかりです。セルバンテス研究所による2024年の研究 スペイン語: 生きた言語は、米国が依然としてその立場を保持していることを確認した 6,000万人以上のスペイン語話者 現在、国中に住んでいます — コロンビア、スペイン、アルゼンチンの全人口よりも多いです。(ラ チャプリナ ベルデ経由セルバンテス研究所)

その人口の背後にある経済的重みは驚くべきものです。ラテン系ドナーコラボレーティブによると、 米国。ラテン系の購買力は2024年に3兆7800億ドルに達した — 米国を作る。ラテン系経済は、独立した国として扱われる場合、世界で 5 番目に大きく、インドや中国よりも急速に成長しています。(ラテン系ドナーコラボレーティブ、2024年)

現在、電子商取引は約を占めています $市場で5000 億過去会計年度の小売売上高は合計 11% でした。電子商取引のためのプラットフォームを提供します スペイン語を話すネイティブアメリカ人が5,000万人以上 商業的にも経済的にも明らかに理にかなっています。しかし、米国の小売プラットフォームはまだ多言語、ユーザーフレンドリーなアプローチを採用していません — は、次の事実から明らかです 米国の電子商取引サイトの 2。45% 複数の言語を提供します。アメリカの多言語電子商人の 17% のうち、17% が英語とスペイン語、16% がフランス語、8% がドイツ語を支持しています。これらのスペイン語を話す商人は、重要な —、そしてほとんど十分なサービスを受けられていない — 消費者ベースで活動しています。


多言語プラットフォームを組織する方法

非公式の観点から見ると、米国は世界の多くの国に遅れをとっています オンライン多言語 視点。米国の経営者らは、言語情勢は英語を主な形式として好み、他の言語は二次的な形式であると考えている。

英語サイトを通じて米国市場に参入したい場合、これは不利に感じるかもしれません。しかし、 スペイン語に優しいサイトの開発 米国市場での販売で大きな利益を確保するのに大いに役立ちます。

Illustration of a bilingual ecommerce website displayed on a laptop and smartphone, featuring English and Spanish language options for online shopping.

オンラインストアを次のように公開します 完全にバイリンガルGoogle 翻訳に頼ることなく、両方の言語レベルで最適な市場にリーチできます。このため、多言語アプローチを採用し、より有望かつ積極的な方法でオンライン プレゼンスを定義する方法について、多くの考えやアイデアをまとめました。


多言語アメリカ人 –英語からスペイン語

何百万人ものスペイン語を母国語とするアメリカ人の多くは英語に堪能かもしれませんが、 インターフェースをスペイン語に設定しておくことを好む。バイリンガルのアメリカ人は英語で会話できますが、モバイル デバイスや PC 上のソフトウェア インターフェイスはスペイン語で保持される場合があります。Googleの指標もそれを示しています メディア利用の30% 以上 米国内では、ページ表示、検索、ソーシャル メディア、メッセージングなど、スペイン語と英語の交換可能なプラットフォーム — 上のブラウザからアクセスできます。

ThinkNow Researchの2025年のレポートでは、そのことが判明しました 米国の53%. ヒスパニック系の成人は、スペイン語のオプションを提供する Web サイトや小売業者を積極的に探しています オンラインで買い物をするとき、そしてそれ ヒスパニック系消費者の 41% は少なくとも週に 1 回オンラインで買い物をしています. (THinkNow Research via EMARKETER、2025年) これらは限界的な買い物客ではありません — 彼らは熱心で、頻繁に、そして成長を続けるデジタル消費者ベースです。

Pie chart showing percentage of US Hispanic adults who look for websites or retailers that offer Spanish-language options when shopping online. 18% for yes, always. 35% for sometimes. 47% for no, it doesn't matter to me

ソース: ThinkNow Research、“クリック数対カート数:2025年買い物客レポート、” 2025年4月23日

1。SEOをスペイン語に調整します

Google は検索エンジンとして、ユーザーのブラウザ言語設定を検出し、それを念頭に置いてコンテンツを提供します。ここでのポイントは明らかです: あなたのSEOは米国で苦しんでいるかもしれません。 スペイン語をオプションとして使わないでください。サイトがスペイン語であることの利点は、米国のより大きな市場ではるかに儲かります。

数字がそれを裏付けています。“自動車部品” に関連する検索に関する Google のケーススタディでは、次のことがわかりました スペインのブラウザで検索すると、クリックあたりのコストはわずか $0。79 です英語専用ブラウザの2。65ドルと比べて—ほぼ コストが3。5倍削減 — と a クリック数が 5。7% 増加しました 結果がスペイン語で提供されたとき。(モーションポイント、2024年)

本当に米国内で見出しの地位を獲得するために全力を尽くしたい場合。スペイン語を話す消費者市場では、合理化する価値は十分にあります スペイン語SEO (ConveyThisにはこれらすべてを実行する自動機能があります)。両方の言語で SEO ステータスを高くすると、ストアのユーザーフレンドリーなスペイン語プラットフォームに大きなメリットがもたらされます。検索エンジンはスペインのユーザー ステータスを通知され、予想される顧客の注意を把握します。

2。それらのデータ指標に注目してください

ストアが適切な翻訳でセットアップされた後、記録を保管します データ指標 スペイン語の検索エンジンやその他のデータ指標サイトのパフォーマンスに関しては、重要です。サイトに対するユーザーの言語設定を追跡するには、 Googleアナリティクス は 優れた ツール。これには、Google や別のサイトからのバックリンクなどを介して、サイト — をどのように発見したかも含まれます。Google Analytics は無料のツールで、中小企業に必要なほぼすべての機能を提供し、多くの機能からも選択できます。を開きます “地理”タブ を表示するには、管理スペースにあります “言語”統計.


著名な市場 –スペイン語オンライン

Googleによると、 米国の66%. スペイン語を話すユーザー 彼らはオンライン広告 — を米国の一般人口よりも 20 パーセントポイント以上高い割合とみなしていることに注目しました。(コンパスマーケティング) 同じ観察から、ある研究では、スペイン語と英語を話す人々が市場の電子商取引センターでかなり活発に活動していることが示されています。さらに、Google は、それを示す Ipsos の調査にも注目しています ヒスパニック系アメリカ人のモバイルインターネットユーザーの83% 実際に訪問している店舗で携帯電話を介してオンライン サイトを利用します — 店舗に物理的にいる間に製品情報を閲覧します。

その間、 米国のヒスパニック系成人の 76% は、多様な人々、ライフスタイル、文化を特徴とするブランドを購入する可能性が高くなります 彼らの広告では。(電通、2024年 EMARKETER経由) これは、文化的に関連したコンテンツに投資するあらゆるブランドにとって、注目すべきシグナルです。

スペインのオンラインストアでは、 閲覧は簡単になります。ユーザーは、製品情報の表示や買い物を快適でユーザーフレンドリーだと感じるでしょう。サイトのコンテンツを参照し、アウトバウンド広告 — も念頭に置いて、多言語プラットフォーム — 上でマーケットプレイスを設計すると、バイリンガル レベルで大きなメリットが得られます。ただし、米国に関しては他の要因にも留意する必要があります。スペイン語圏市場。

1。多様性 – 今日の秩序

複数の言語で会話できる能力があれば、文化に関連する側面も思い浮かぶかもしれません。そのような環境の一部であると感じるのは自然なことです。 ヒスパニック系アメリカ人はこの概念をよく理解するでしょう 彼らは両方の言語を流暢に話します。

これを念頭に置いて、ニューヨーク市で活動している略奪的な融資慣行に対するキャンペーンなどは、英語とスペイン語の両方で同じものを示す可能性のある明確なメッセージをもたらします—しかし、製品に関しては、 もっと考える必要があるかもしれません.

広告主はこれを理解し、それに応じて広告キャンペーンを適切に手配します。これには、広告のスペイン語版も含まれます。また、次のようなツールを含むさまざまなアクターやモデルを使用することもできます スローガン、色のバリエーション、コピー 英語とは違う。

良い例は ペイレスシューズソース。米国内にあるディスカウントシューズストアです。彼らの重点市場はヒスパニック系消費者を対象としており、テレビやオンライン広告は主にヒスパニック系市場に焦点を当てており、英語圏の市場にはあまり焦点を当てていませんでした。

確立するプロセス ヒスパニックに焦点を当てた消費者広告戦略 — 英語の概念とは具体的かつ異なる — には、そのようなプロジェクトをサポートするデータがあります。

データ定量化会社である ComScore は、広告キャンペーンに関する統計情報を持っています。スペイン語のみで販売されるキャンペーンは、米国市場全体向けの英語キャンペーンから始まり、スペイン語の視聴者に合わせて調整されています —。テキストと会話は英語からスペイン語に翻訳されています。

結果は、スペイン語の聴衆が間違いなくそれを示しました 強く反応した 彼らの好みに合わせて組み込まれた戦略に。

Bar graph showing comScore lift in share of choice index. 119 for ads created for Hispanic Market. 81 for ads adapted for Hispanic Market. 41 for ad dubbed into Spanish

ソース: ComScore – 米国をターゲットにした広告戦略。ヒスパニック系

メトリック解釈に関しては、ComScore の “選択権のシェアを上げる” 特定のブランドまたはキャンペーンを好みの選択として特定した調査グループ内の顧客の尺度である “Share of Choice”— のパーセント ポイント増加を指します。

ComScore データを見ると、スペイン語を話すアメリカ人の消費者が惹かれ、共感します ヒスパニック語を話す顧客に向けたキャンペーン。では、米国に進出するオンライン小売プロバイダーにとって、このことからどのような教訓が得られるのでしょうか。スペインの消費者市場?事実は変わりません: a 言語適応は確固たるスタートです — スペインのメディアとコピーは注意深く追跡する必要があります。

ヒスパニック語を話すオンライン広告に対する応答率が 66% であるという Google の調査で指摘されているように、文化的側面も輝いています。これを念頭に置いて、次のようなこと 食べ物、伝統、休日、そして家族 ヒスパニック系アメリカ人コミュニティの間では重要な議題となっている。

2。正しい方向への一歩

前述したように、スペイン語を話す先住民が示しています 力強い成長 米国内では、ブランド名はこの市場で有利な見通しを持っています。テレビ、ラジオ、ウェブサイト、その他のメディアには、スペイン語のソーシャル コンテンツの豊かな文化があります。

この機会の規模を誇張するのは困難です。ThinkNowのレポートによると、 ヒスパニック系の購買力は2024年に2。3兆ドルに達した そしてヒットすると予測されています 2026年までに2兆7600億ドル — 年間成長率で成長 8.6%全国平均の5。5%のほぼ2倍です。(ThinkNowリサーチ、2024年)

ComScoreの研究でもそれが示されました スペイン語のオンライン広告は現在、テレビやラジオよりも優れたパフォーマンスを発揮しています。スペイン語の独占オンライン広告も、同様のブランドやキャンペーンのラジオやテレビの広告と比較して、Share of Choice で高く評価されました。

BuiltWith。comによると、 120 万の米国の Web サイトにスペイン語でアクセスできます — 米国内の 1 億 2,000 万を超えるサイト ドメインのうち、その数字は約 100 万です 1%。スペイン語を話すアメリカ人のインターネット利用量を考えると、彼らの市場向けのインターネットはほとんど利用されていないことは明らかです。オンラインのスペイン語メディア環境は、スペイン語を話すユーザーの規模には遠く及ばない。 市場は成長に向けて大きく開かれています。

3。バイリンガルの言語の流れを合理化します

前の説明で述べたように、メディア デバイスはデフォルトの言語設定としてスペイン語 SEO をデフォルトに設定します。コミュニケーションをさらに改善する必要性に対処する手段 スペイン語話者向けのコンテンツを合理化します すべてのデバイスにわたって。

米国では、ビジネス戦略としてのバイリンガルアプローチには、の支援を得ることが含まれます 言語に慣れているヒスパニック系話者 そして彼らのコミュニティや文化に精通しています。このアプローチを拡張するには、コンテキストを適応させることは、テキスト インターフェイスの変更よりもさらに進む可能性があります — これは、言語理解の壁の中で、情報とコンテンツを書面で関連付けて作業することを意味しますが、より密接にひねりを加えたものになります 関連する環境と文化的背景を受け入れます。このレベルでは、消費者ベース全体で売上を獲得するという哲学は、英語とヒスパニック系の両方のユーザー環境において有益です。

コンテキストを変更するには、次のことが必要であるという事実にもかかわらず ほとんどのレベルでの特別なアプローチ — そして、市場ユーザー、この場合はヒスパニック語を話す顧客 — ニーズに応じたキャンペーン開発についての洞察が不可欠であることを忘れないでください。

4。オンラインでの存在感を高く保ちます

取引のツールには以下が含まれます ユニビジョンのコマーシャル、 広告 オン エル・センチネルの オンライン版とその使用 Google広告 ヒスパニック市場に参入するため; しかし、 品質保証 ここでのキーワードです。少なくともスペイン語を話す消費者にとって、Web サイトのエクスペリエンスは並外れたものである必要があります。

創造会社 ライオンブリッジグローバリゼーションとコンテンツに焦点を当て、米国に焦点を当てたオンラインメディア統計の研究に取り組んできました。ヒスパニック系ユーザー。ここで注目すべきは 一貫性がキーワードです ヒスパニック系市場では。スペイン語を話す顧客に並外れたサービスを提供します ヒスパニック指向のコンテンツ — 英語圏と同じ — スペイン語での完全な Web プレゼンスが含まれます。


異なる文化 – 異なるアプローチ

純粋に技術的な観点から見ると、特に促進の側面に関しては、課題はやや異なる動物である可能性があります 1 ページ内に複数の言語プラットフォーム — ページの表示や段落の長さ、見出しテスト モジュール、その他の領域などの項目。

ソフトウェアによっては、いくつかのことがプロセスを合理化するのに大いに役立ちます(Squarespace、Webflow、および WordPress、 いくつか例を挙げると)。最終状態は、a を持つことです スムーズな移行と使いやすさ この英語とスペイン語の多言語プラットフォームで。

デザインの側面を考慮し、理解する エンドユーザーの反応 この媒体内では重要です。この目標に向けて役立つ可能性のあるトリックがいくつかあります — フォーム、ポップアップ、サイトに必要なその他のツールなど、選択した言語のビジュアル メディア(それに関するサポートを提供します)が含まれます。


多言語理解 – 前進への道

あなた自身はスペイン語を話せませんが、あなたのサイトは完全に — と同等になる可能性があります あなたのマーケティングはイギリス側と同じくらい強力です. ConveyThis。com 開発のこの側面における優れたツールであり、必要に応じて複数の言語を含むスペイン語サイトの優れた翻訳をすべてダッシュボード内で提供します。aからの援助 ヒスパニック語を母国語とする翻訳者 サイトを確認することも良い考えです。

“未開拓で十分なサービスを受けられていない”からスペイン語・英語バイリンガルブームへ

ウェブサイトの維持 SEO そして、スペイン語の検索エンジン プラットフォームを厳しく管理しながら Web サイトをスペイン語に翻訳することは、確実に成功する方法です 米国のバイリンガル市場におけるオンラインの力.

これらはすべて内部で実行できます ConveyThis。com、 使用されているプラットフォームに関係なく。メディアフォーマットに関しては、 言語間のビデオと画像の置換、 翻訳のカスタマイズ、あらゆるレベルのスペイン語コンテンツが可能です — 英語関連のブランディングと地位を維持しながら — すべて短期間で完了します。


関連: DeepL と Google 翻訳: どちらが優れているのでしょうか?

詳細については、価格ページをご覧ください

シェア: