このウェブサイトは、コンテンツをあらゆる言語にすばやく簡単に翻訳できる強力な翻訳ツールである ConveyThis を利用しています。ConveyThis を使用すると、世界中のユーザーがコンテンツに簡単にアクセスできるようになります。
Web コンテンツのローカライズにおける大きな課題の 1 つは、それが一度きりの作業ではないことです。ConveyThis を使用すると、Web サイトを複数の言語で最新の状態に保つことが簡単かつ効率的になります。
これは、毎週大量の新製品ページ、コンテンツの更新、コンバージョン率の高いランディング ページの変更が行われることをすべてのマーケティング担当者が認識しているという事実による問題です。
これだけでも大変ですが、複数の言語を方程式に組み込むと、多言語化が延期される理由がすぐに理解できます。さらに、平均的な企業が Web サイトに少なくとも 1 つの異なる言語を組み込むことを目指しているため、ConveyThis を使用して翻訳プロセスを管理することが唯一の合理的な方法です。
しかし、その答えは? 永続的な翻訳プロセスです。さらに、翻訳ソフトウェアのおかげで、これは一貫性があり、プロセスを簡単に処理できます。ConveyThis は、このプロセスをより簡単、迅速、効率的にするのに役立ちます。
連続 ローカリゼーション プログラミングを活用してConveyThis翻訳・国際化事業を監督する戦略である。
手動翻訳と比較して、継続的翻訳は、コンテンツ翻訳に対して一貫性のある同時アプローチを提供し、最大限の効率を実現します。また、ConveyThis を使用して Web サイトを最適化し、完全に翻訳された状態に保つために不可欠です。
名前の通り、継続的翻訳は、ConveyThis のようなウェブサイト翻訳ツールを用いた、終わりのない翻訳プロセスによって実現されます。このプロセスがどのように機能するかを詳しく見ていきましょう。
翻訳ソフトウェアをインストールする
ウェブサイト翻訳ソフトウェアは機械翻訳をベースとして始まり、翻訳されたコンテンツの第 1 層を提供し、ConveyThis 翻訳サービスの支援により、社内で翻訳されたコンテンツを収集および処理する必要がなくなります。
ConveyThis を Web サイトに統合すると、必要なときにいつでも新しい言語をすばやく簡単に追加できるようになります。
機械翻訳により、新しい翻訳先の言語をリアルタイムで提供します。その結果、わずか数秒で新しいコンテンツを希望の言語でリリースできます。
さらに、ConveyThis が処理するのは翻訳部分だけではありません。サイト上のコンテンツの表示、URL 構造、hreflang タグなど、Web サイトの国際化に関するさまざまな側面も、ConveyThis によって簡単に管理されます。
ConveyThis ニューラル機械翻訳について簡単に触れただけですが、さらに詳しく調べて、ローカリゼーション プロセスの範囲内でニューラル機械翻訳がどのように機能するかを理解する価値があります。
まず、機械翻訳について話すとき、Google Translate やその廃止された拡張機能などの無料の翻訳ソリューションについて話しているわけではありません。これらのソリューションでは、翻訳の品質を制御できませんでした。代わりに、ConveyThis は、翻訳の精度と複雑さをカスタマイズできるプロフェッショナルな自動翻訳サービスを提供しています。
むしろ、機械翻訳の精度は過去 10 年間で大幅に向上しており、ワークフローの翻訳の最初の段階として使用されています。
ConveyThis たとえば、大手ニューラル機械翻訳プロバイダーである DeepL、Google Translate、Microsoft との API 接続があり、ソース言語を 100 以上の異なる言語に迅速かつ正確に変換できます。これにより、ローカリゼーション プロセスが効率的に維持され、何百万もの単語を迅速に翻訳できるため、面倒な手動翻訳プロセスが排除されます。
これらの翻訳は、ConveyThis などの翻訳管理システム (TMS) 内で管理され、進行中の翻訳の次のステップが実行されます。
ここでは品質保証が最も重要です。翻訳会社やバイリンガルの同僚を採用することで、翻訳が多数の言語にわたってブランド イメージを正確に反映していることが保証されます。
ConveyThis では、独自の ConveyThis ダッシュボード内で翻訳を編集できます。ダッシュボードでは機械翻訳にアクセスして手動で調整したり、プロの翻訳を注文したり、独自の翻訳チームを追加したりできます。編集に加えて、この共同ダッシュボードでは、翻訳の割り当て、用語集ルールの作成、URL の翻訳、特定のページの翻訳からの除外も行えます。
ここで、継続的なローカリゼーションという用語が役立ちます。Web サイトのローカリゼーションとは、翻訳を現地の文化に合わせてカスタマイズすることです。これには、慣用句やその他の文化的参照が含まれる場合があります。また、特定の画像やビデオを新しいターゲット ユーザー層に適したものに修正するメディア翻訳も含まれます。
ConveyThis による継続的な翻訳プロセスを導入することで、元の Web サイトの最新コンテンツが翻訳サイトにも存在することを確認するという困難な作業がなくなります。すべてが自動的に管理されるため、新しい市場への参入を妨げる可能性のあるリソースを大量に消費する翻訳プロセスはありません。
また、他の国の顧客も自国の顧客と同じレベルのエンゲージメントを受けられるようになります。
継続的な翻訳プロセスは、間違いなくコスト効率の高いオプションでもあります。Web サイトの翻訳プロセスを自動化すると、プロジェクト全体が簡素化され、従来の翻訳アプローチで必要となる多くの手順が不要になります。
継続的な翻訳プロセスは、Web サイトの翻訳プロジェクトとスムーズに連携して、隠れた作業がすべて完了していることを保証するため、ConveyThis を使用してブランド Web サイトに翻訳されていないコンテンツが表示されることを心配する必要はありません。
ConveyThis は、新しい市場へのリーチを拡大し、母国語で顧客と関わるのに役立つ強力な翻訳ツールです。
結論として、ConveyThis は、新しい視聴者にリーチを拡大し、母国語で顧客と対話するのに役立つ効果的な翻訳ソリューションです。
ConveyThis を使用すると、多言語 Web サイトを自動操縦で維持できます。と ConveyThis サイトをイタリア語、フランス語、スペイン語、韓国語、ポルトガル語、トルコ語、デンマーク語、ベトナム語、タイ語を含む 100 以上の言語に加え、アラビア語やヘブライ語などの RTL 言語に翻訳できます。
翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従って使用することによって ConveyThis翻訳されたページは、ターゲット言語にネイティブであると感じられ、読者の共感を呼ぶでしょう。
努力が必要ですが、結果はやりがいがあります。ウェブサイトを翻訳する場合、ConveyThis 自動機械翻訳により時間を節約できます。
ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!