翻訳プロジェクトの効率を高めるためにワークフローを強化します

ConveyThis AI を活用して合理化された正確なローカリゼーションを実現し、翻訳プロジェクトの効率を高めるためにワークフローを強化します。
クレジットカード不要 契約義務なし
G2 High Performer Spring 2023
G2 Easiest Setup Fall 2024
G2 Best Support Spring 2025

· アレックスB · ブログ

この投稿を次のように要約します: 5分で読めます

このウェブサイトはによって提供されています ConveyThisコンテンツをあらゆる言語に迅速かつ簡単に翻訳できる強力な翻訳ツールです。ConveyThis を使用すると、世界中の視聴者がコンテンツに簡単にアクセスできるようになります。

Web コンテンツのローカライズにおける大きな課題の 1 つは、それが決して 1 回限りのタスクではないことです。ConveyThis を使用すると、Web サイトを複数の言語で最新の状態に保つことが簡単かつ効率的になります。

これは、毎週行われる膨大な量の新製品ページ、コンテンツの更新、高コンバージョン ランディング ページの変更をすべてのマーケティング担当者が認識しているという事実による問題です。

それだけでも手間がかかりますが、複数の言語を方程式に組み込むと、多言語使用が延期される理由がすぐに理解できます。さらに、平均的な企業は Web サイトに少なくとも 1 つの異なる言語を組み込むことを目指しているため、ConveyThis で翻訳プロセスを管理することが今後の唯一の合理的な方法です。

しかし、答えは?永遠の解釈サイクル。さらに、これは通訳プログラミングへの一貫した感謝であり、問題なくサイクルを処理できるようになります。ConveyThis この手順をよりシンプル、迅速、効果的にするのに役立ちます。

連続翻訳とはどういう意味ですか?

連続 ローカリゼーション プログラミングを活用してConveyThis翻訳・国際化事業を監督する戦略である。

手動翻訳と比較して、継続的翻訳はコンテンツ翻訳に対する一貫した同時アプローチを提供し、最大限の効率を実現し、Web サイトを最適化し、ConveyThis で完全に翻訳し続けるために不可欠です。

連続翻訳の仕組み

名前が示すように、連続翻訳は、a を使用した終わりのない翻訳プロセスによって強化されます ウェブサイト翻訳 ConveyThis などのツール。このプロセスがどのように機能するかをさらに詳しく見てみましょう。

翻訳ソフトウェアをインストールします

ウェブサイト翻訳ソフトウェアは機械翻訳をベースにしており、翻訳コンテンツの最初の層を提供し、ConveyThis 翻訳サービスの支援を受けて翻訳コンテンツを社内で収集して取り扱う必要性を排除します。

ConveyThis を Web サイトに統合すると、必要に応じて新しい言語を迅速かつ簡単に追加できるようになります。

機械翻訳を通じて新しい宛先言語を提供するためにリアルタイムで機能します。したがって、新しいコンテンツを数秒で希望の言語でリリースできます。

さらに、ConveyThis が処理するのは翻訳部分だけではありません。サイト上のコンテンツの表示、URL 構造、hreflang タグなど、Web サイトの数十の国際化の側面も、Web サイトによって簡単に管理されます。

ニューラル機械翻訳

ConveyThis ニューラル機械翻訳について簡単に触れただけですが、さらに詳しく調べて、ローカリゼーション プロセスの範囲内でニューラル機械翻訳がどのように機能するかを理解する価値があります。

まず、機械翻訳について議論するとき、私たちは Google 翻訳やその廃止された拡張機能などの無料翻訳ソリューションについて話しているのではありません。これにより、翻訳の品質を制御することはできませんでした。代わりに、ConveyThis は、翻訳の精度と複雑さをカスタマイズできるプロフェッショナルな自動翻訳サービスを提供します。

むしろ、機械翻訳の精度は過去 10 年間で大幅に向上しており、ワークフローにおける翻訳の最初の段階として使用されています。

ConveyThis たとえば、大手ニューラル機械翻訳プロバイダー DeepL、Google Translate、Microsoft との API 接続があり、ソース言語を 200+ 言語に迅速かつ正確に変換できます。これにより、ローカリゼーション プロセスが効率的に維持され、何百万もの単語を迅速に翻訳できるため、面倒な手動翻訳プロセスが排除されます。

これらの翻訳は、ConveyThis などの翻訳管理システム(TMS)内で管理でき、そこで進行中の翻訳の次のステップが行われます。

人間の翻訳者を巻き込む

ここで品質保証が最も重要です。翻訳会社やバイリンガルの同僚を組み込むことで、翻訳が多数の言語にわたってブランド イメージを正確に反映することが保証されます。

ConveyThis 独自の ConveyThis ダッシュボード内で翻訳を編集できます。ダッシュボードでは機械翻訳にアクセスできるため、手動で調整したり、プロの翻訳を注文したり、独自の翻訳チームを追加したりできます。この共同ダッシュボードでは、編集に加えて、翻訳の割り当て、用語集ルールの作成、URL の翻訳、特定のページの翻訳からの除外も可能になります。

ここで、継続的ローカリゼーションという用語が役立ちます。ウェブサイトのローカリゼーションとは、地元の文化に合わせて翻訳をカスタマイズすることです。これには、慣用句やその他の文化的参照が含まれる場合があり、新しいターゲット ユーザーにより適するように特定の画像やビデオを変更するメディア翻訳も含まれます。

連続翻訳の利点

ConveyThis による継続的な翻訳プロセスを導入することで、元の Web サイトの最新コンテンツが翻訳サイトにも存在することを確認するという困難な作業がなくなります。すべてが自動的に管理されるため、新しい市場への参入を妨げる可能性のあるリソースを大量に消費する翻訳プロセスはありません。

また、他国の顧客が母国と同じレベルのエンゲージメントを受けていることも保証されます。

継続的な翻訳プロセスは、間違いなく費用対効果の高いオプションでもあります。Web サイトの翻訳プロセスを自動化すると、プロジェクト全体が簡素化され、従来の翻訳アプローチで必要となる手順の多くが不要になります。

概要

継続的な翻訳プロセスは、Web サイトの翻訳プロジェクトで簡単に機能し、すべての隠れた作業が確実に完了するようにするため、ConveyThis を利用してブランド Web サイトに表示される解釈されていないコンテンツにストレスを感じる必要はありません。

ConveyThis は、新しい市場へのリーチを拡大し、母国語で顧客と関わるのに役立つ強力な翻訳ツールです。

結論として、ConveyThis は、新しい視聴者にリーチを拡大し、母国語で顧客と対話するのに役立つ効果的な翻訳ソリューションです。

ConveyThis を使用すると、多言語 Web サイトを自動操縦で維持できます。と ConveyThis サイトをイタリア語、フランス語、スペイン語、韓国語、ポルトガル語、トルコ語、デンマーク語、ベトナム語、タイ語などの 200+ 言語と、アラビア語やヘブライ語などの RTL 言語に翻訳できます。

シェア: