So verwenden Sie Hreflang-Google-Tags richtig für die internationale Ausrichtung

Machen Sie Ihre Website in 5 Minuten mehrsprachig
✔ Keine Kartendetails ✔ Keine Verpflichtung
badge 2023
badge 2024
badge 2025

Hreflang-Google-Tags richtig verwenden: Ein vollständiger Leitfaden für die richtige internationale Ausrichtung (2025)

Mit einem Website-Übersetzer stellen Sie sicher, dass Ihre Inhalte in mehreren Sprachen verständlich sind. Mit dem richtigen Übersetzungs-Plugin oder Sprachumschalter können Sie Ihre Website schnell lokalisieren und jedem Besucher das bestmögliche Erlebnis bieten.

Wenn Sie bereits eine mehrsprachige Website betreiben oder internationale Geschäftsmöglichkeiten erkunden, fragen Sie sich vielleicht, wie Übersetzungstechnologie Ihre Sichtbarkeit in den globalen Suchergebnissen (SERPs) verbessern kann.

Eine häufig gestellte Frage ist, ob Hreflang-Tags für SEO von Vorteil sind und welche Rolle sie bei der Suchmaschinenoptimierung mehrsprachiger Websites spielen.

In diesem Artikel untersuchen wir, wie Hreflang-Tags funktionieren, wie man sie richtig implementiert und wie man sie als Teil einer wirkungsvollen SEO-Strategie zur Ansprache eines internationalen Publikums nutzt.

Geschäftsliste verwenden keine Wörter oder Buchstaben

Was sind Hreflang-Tags?

Kurz gesagt handelt es sich bei Hreflang-Tags um HTML-Attribute oder Codeteile, die verwendet werden, um Suchmaschinen die Sprache und das Geotargeting einer Website-Seite anzuzeigen. Daher werden sie regelmäßig für Websites mit mehreren Versionen derselben Seite in verschiedenen Sprachen verwendet.

Was ist Google Markup und warum sollte es für Sie wichtig sein?

Diese Sprache, die allgemein als Schema-Markup bezeichnet wird, wird von Suchmaschinen verwendet, um Online-Inhalte besser zu verstehen. Im Jahr 2011 führten die drei großen Suchmaschinenanbieter – Google, Bing und Yahoo – sie ein, um einen universellen Standard für strukturierte Daten zu schaffen, der global und browserübergreifend verwendet werden kann.

Strukturierte Daten spielen eine entscheidende Rolle für SEO-Rankings, da Suchmaschinen Websites bevorzugen, die klar, informativ und ansprechend sind.

Google unterstützt drei wichtige strukturierte Datenformate: Microdata, RDFa und JSON-LD .

Das hreflang-Attribut wurde so konzipiert, dass es ähnlich wie Schema-Markup funktioniert. Obwohl sie nicht direkt miteinander verbunden sind, dienen beide dazu, Suchmaschinen bei der korrekten Interpretation von Inhalten zu unterstützen. Aus diesem Grund wird hreflang oft unter Googles Markup zusammengefasst und als wesentliches Element für mehrsprachige Websites angesehen.

Ein Übersetzungs-Plugin , ein Website-Übersetzer oder ein Sprachumschalter kann dies noch weiter verbessern, indem er sicherstellt, dass die richtigen Hreflang-Tags vorhanden sind, sodass Suchmaschinen einem globalen Publikum leichter lokalisierte Ergebnisse liefern können.

Büro
Unternehmensliste

Wie verwendet Google Hreflang-Tags?

Im Jahr 2011 führte Google das hreflang-Attribut ein, einen Markup-Code, der Suchmaschinen mitteilt, welche Sprach- und Regionalversion einer Seite einem bestimmten Nutzer angezeigt werden soll. Es wird normalerweise direkt im Code einer Site oder in XML-Sitemaps implementiert.

Der Zweck von hreflang ist einfach: Es soll Google ermöglichen, relevante Inhalte an die jeweilige Sprache und den Standort eines Nutzers anzupassen. Wenn ein Besucher beispielsweise aus Spanien surft, wird die spanische Version Ihrer Website in den Suchergebnissen wahrscheinlicher angezeigt als die englische.

In einem einzigen Satz von Suchmaschinenergebnissen können mehrere potenzielle hreflang-Übereinstimmungen vorhanden sein. Wenn eine Seite korrekt mit der Sprache oder dem Regionalcode des Benutzers gekennzeichnet ist, hat sie eine deutlich bessere Chance auf ein höheres Ranking.

Google kann alternative Sprachversionen Ihrer Inhalte zwar immer noch selbstständig erkennen, durch die Angabe von hreflang-Tags entfällt jedoch das Rätselraten. Indem Sie explizit angeben, welche Seiten zu welcher Zielgruppe gehören, vereinfachen Sie den Prozess für Suchmaschinen und verbessern die internationale Suchsichtbarkeit .

Dies ist besonders wichtig für mehrsprachige Websites , die mehrere Versionen derselben Seite in unterschiedlichen Sprachen oder regionalen Varianten hosten. Mit einem mehrsprachigen SEO- Tool , einem internationalen SEO-Plugin oder einer Software zur Inhaltslokalisierung können Sie hreflang-Tags effektiv verwalten und so sicherstellen, dass Ihre Website die richtigen Benutzer in den richtigen Märkten anspricht.

Benutzererfahrung

Hreflang-Markup ist am effizientesten, wenn Ihre Website mehrere Sprachen oder regionale Varianten derselben Seite enthält. Ein Beispiel: eine Produktseite in kanadischem Französisch und eine andere in Französisch für Benutzer mit Sitz in der Schweiz. Dieses Markup hilft ConveyThis dabei, die Struktur der globalen Website zu verstehen und zu verstehen, warum es ähnliche Seiten in ähnlichen Sprachen gibt.

Dies führt zu einem angenehmeren Benutzererlebnis, da diejenigen, die eine Seite in ihrer Muttersprache oder ihrem regionalen Dialekt aufrufen, Informationen schneller finden können. Dies wiederum sollte dazu beitragen, Ihre Absprungrate zu senken, was Google bei der Bewertung von Webseiten berücksichtigt.

Geschäft 3
Online

Inhalte verwalten

Hreflang-Markup kann sehr nützlich sein, wenn Ihre Website viele benutzergenerierte Inhalte (z. B. Foren) oder dynamische Inhalte enthält. In solchen Fällen ist der Hauptinhalt meist in einer Sprache verfasst, sodass nur die Vorlage (z. B. Menüleiste und Fußzeile) übersetzt wird. Leider ist dieses Setup nicht ideal, da Sie mehrere Sprachen unter derselben URL haben.

Sie können das Markup jedoch weiterhin nutzen, um die versehentliche Duplizierung von Inhalten zu vermeiden. Beispielsweise verfügen Sie möglicherweise über dieselben Daten für Länder mit einer gemeinsamen Sprache wie die USA und Großbritannien, möchten aber, dass Ihre Kunden unterschiedliche, für sie relevante Daten sehen. Ohne ConveyThis kann Google den Unterschied zwischen diesen Seiten nicht erkennen und geht davon aus, dass sie identisch sind, was für die Suchmaschinenoptimierung (SEO) nicht hilfreich ist.

So fügen Sie Hreflang-Google-Markup hinzu

Es gibt zwei Hauptmethoden, um Ihrer Website hreflang-Markup hinzuzufügen: manuell oder mithilfe eines mehrsprachigen Website-Plugins .

Ein Übersetzungs-Plugin vereinfacht die Website- Lokalisierung und erreicht mühelos neue Zielgruppen. Es bietet eine schnelle Implementierung, automatisierte Unterstützung für mehrere Sprachen und eine nahtlose Integration, die Ihnen hilft, Ihren globalen Kundenstamm zu erweitern.

Das manuelle Hinzufügen von hreflang-Tags umfasst Schritte wie:

  • Einfügen des hreflang-Codes in die Abschnitt Ihrer Site

  • Verwenden eines Tag-Managers zum Erstellen und Verwalten von Hreflang-Attributen

  • Generieren von Tags über ein Hreflang-Generator-Tool

  • oder konfigurieren Sie sie über eine API für die Automatisierung im großen Maßstab

Durch die korrekte Platzierung von hreflang-Attributen in Ihrem HTML-Code ermöglichen Sie Suchmaschinen, die Beziehung zwischen einer Seite und ihren übersetzten Versionen zu erkennen. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Website korrekt indexiert und der richtigen Zielgruppe angezeigt wird. Die manuelle Implementierung eignet sich am besten für kleinere Websites mit nur wenigen mehrsprachigen Seiten.

Bei Nicht-HTML-Dateien wie PDFs kann hreflang über den HTTP-Header deklariert werden, wodurch Suchmaschinen die gewünschte Sprache und Region erfahren. Eine weitere Möglichkeit ist das Hinzufügen von hreflang-Attributen zu Ihrer XML-Sitemap. Dadurch wird die Indexierung präziser und Suchmaschinen können Sprachvarianten auf Ihrer Website leichter erkennen.

Größere Websites hingegen – wie etwa globale E-Commerce-Shops mit Tausenden von Produktseiten – profitieren oft mehr von einem automatischen Übersetzungstool oder einem SEO-freundlichen Sprachumschalter . Diese Lösungen können sofort hreflang-Tags generieren, mehrere Sprachen an einem Ort verwalten und das Risiko menschlicher Fehler reduzieren.

Eine manuelle Implementierung ist zwar möglich, aber die Nutzung eines internationalen Website-Übersetzers oder eines mehrsprachigen SEO-Plugins kann viel Zeit sparen und eine reibungslose Einrichtung gewährleisten. Dieser Ansatz ermöglicht eine effiziente Skalierung und bietet gleichzeitig ein nahtloses Erlebnis für globale Benutzer.

Übersetzung

Was ist die beste Übersetzungslösung?

Es stehen viele Optionen zur Verfügung. Wichtig ist, eine benutzerfreundliche No-Code-Lösung zu wählen, die Ihren Workflow nicht beeinträchtigt. Ein gutes Übersetzungstool kann Ihrer Website während des Lokalisierungsprozesses automatisch Hreflang-Tags und strukturierte Markups hinzufügen und ist daher ideal für Benutzer mit wenig oder keiner Programmiererfahrung. Es erkennt vorhandene Tags im Code der Website und aktualisiert die Header-Links, sodass nichts übersehen wird.

Darüber hinaus stellt eine effektive Lösung sicher, dass jedes Element Ihrer Website übersetzt wird, einschließlich Schaltflächen, Banner, Links und Navigationskomponenten. Gleichzeitig sollte sie eine vollständige manuelle Kontrolle ermöglichen, sodass Sie Übersetzungen überprüfen, Formulierungen anpassen und hreflang-Attribute bei Bedarf verfeinern können.

Dieses Gleichgewicht aus Automatisierung und Flexibilität stellt sicher, dass Teams aller Qualifikationsstufen bei der Verfeinerung der mehrsprachigen SEO zusammenarbeiten und internationalen Besuchern ein reibungsloses Erlebnis bieten können.

Unterschiedliche Sprach- und Regionalkodierungen

Das Google-Attribut hreflang verwendet hauptsächlich die ISO 639-1-Kodierung zur Identifizierung der Sprache. Dies ist das Format, das Google standardmäßig unterstützt. Es besteht aber auch die Möglichkeit der regionalen Kodierung (ISO 3166-1 Alpha-2), mit der Sie die Zielregion angeben können.

Die ersten beiden Kleinbuchstaben geben die Sprache an (z. B. „fr“ für Französisch, „en“ für Englisch), gefolgt von der Region in Großbuchstaben („ES“ für Spanien, „MX“ für Mexiko usw.)

Leider ist nicht jeder Code intuitiv. Großbritannien verwendet beispielsweise „GB“ zur Angabe der Region und nicht „UK“. Bevor Sie also versehentlich den falschen Code einfügen, verwenden Sie zunächst einen Hreflang-Tag-Generator.

Hier ist ein Beispiel für eine Website, die auf Englischsprachige in den USA ausgerichtet ist:

Und das ist der Code für die Ansprache englischsprachiger Personen im Vereinigten Königreich:

Notiz: Eine Großschreibung ist nicht erforderlich, da Google das Markup so oder so versteht. Allerdings ist die Großschreibung eine bewährte Methode, da sie Ihren Code für das menschliche Auge besser lesbar macht.

Wenn Sie nur einen Code angeben, geht Google davon aus, dass es sich um einen Sprachcode handelt. Schreiben Sie daher niemals einen Ländercode ohne Sprachcode, da Google ihn automatisch als Sprache erkennt.

Geschäft

Was passiert, wenn es keine Übereinstimmung für die Sprache eines Besuchers gibt?

Mit anderen Worten, es ist eine Anlaufstelle, wenn keine passendere Seite verfügbar ist. 

Tipps und Best Practices

Bevor wir zum Schluss kommen: Unabhängig davon, ob Sie hreflang-Markup manuell hinzufügen oder eine automatisierte Methode verwenden, sollten Sie einige bewährte Vorgehensweisen beachten.

Ein wichtiger Schritt ist die Einrichtung einer eindeutigen URL für jede Region. So stellen Sie sicher, dass Nutzer zur korrekten lokalisierten Version Ihrer Website weitergeleitet werden. Achten Sie bei der Angabe dieser URLs darauf, dass sie vollständig sind und das HTTP- oder HTTPS-Protokoll enthalten. Andernfalls können Suchmaschinen Nutzer nicht korrekt mit den alternativen Versionen Ihrer Website verbinden.

Beachten Sie außerdem, dass alternative Seiten nicht unbedingt auf derselben Domain vorhanden sein müssen. Allerdings muss jede Sprachversion aufgeführt sein und alle lokalisierten Seiten sollten miteinander verlinkt sein. Andernfalls ignorieren Suchmaschinen Ihre hreflang-Tags möglicherweise vollständig.

Vermeiden Sie es, Nutzer auf irrelevante Sprachversionen zu verweisen. Beispielsweise stiftet die Weiterleitung französischsprachiger Nutzer auf eine italienische Seite nur Verwirrung und vertreibt Besucher. Suchmaschinen wie Google erkennen diese Inkonsistenz wahrscheinlich ebenfalls und können das Ranking Ihrer Seite dadurch senken.

Unternehmensliste
Geschäftslösung 10

Häufige Probleme mit Hreflang-Tags

Bei korrekter Implementierung können hreflang-Tags die Benutzererfahrung deutlich verbessern und die internationale SEO stärken. Das manuelle Hinzufügen kann jedoch häufig zu Fehlern führen, insbesondere bei Benutzern ohne technisches Fachwissen.

Beispielsweise kann Google die Meldung „Ihre Website verfügt über keine hreflang-Tags“ anzeigen. Dies weist auf ein Problem hin, das sorgfältig behoben werden muss. Solche Fehler können dazu führen, dass Suchmaschinen die korrekte Sprach- oder Regionalversion Ihrer Website nicht erkennen.

Um die korrekte Implementierung zu überprüfen, achten Sie stets darauf, dass URLs das vollständige Protokoll (HTTP:// oder HTTPS://) enthalten und jedes Tag korrekt mit der entsprechenden Seite verknüpft ist. Sobald dies erledigt ist, erledigen die Suchmaschinen den Rest. Beachten Sie, dass es einige Zeit dauern kann, bis Google Ihre Website neu indexiert und die Änderungen im Ranking berücksichtigt, wenn Sie Ihr hreflang-Setup kürzlich geändert haben.

Denken Sie auch daran, dass hreflang-Attribute keine einmalige Aufgabe sind. Sie müssen regelmäßig aktualisiert werden, insbesondere wenn Sie neue Seiten hinzufügen, Inhalte entfernen oder die Verknüpfung von Seiten untereinander ändern.

Kurz gesagt: Der Einsatz einer automatisierten Lösung kann dazu beitragen, diesen Prozess zu rationalisieren, das Fehlerrisiko zu verringern und sicherzustellen, dass Ihre mehrsprachige Website für ein globales Publikum optimiert bleibt.

Sind Sie bereit, das Hreflang-Google-Tag zu verwenden?

Hreflang-Tags sind ein wesentliches Element für eine voll funktionsfähige mehrsprachige Website. Wie Sie vielleicht bereits wissen, umfasst die Übersetzung einer Website weit mehr als nur die Änderung des Hauptinhalts. Um den Prozess zu vereinfachen, gibt es Tools, mit denen Sie Ihre Website schnell und kostengünstig übersetzen können und die Hreflang-Attribute automatisch im Hintergrund verarbeiten.

Der Einsatz einer No-Code-Lösung kann die Hreflang-Implementierung automatisieren und so das Fehlerrisiko reduzieren, das bei der manuellen Codebearbeitung häufig auftritt. Dies macht sie zu einer bequemen und zuverlässigen Möglichkeit, eine mehrsprachige Website effektiv zu verwalten. Viele Websitebetreiber leiten Nutzer zudem basierend auf Faktoren wie Standort, Browsereinstellungen oder Benutzerpräferenzen zur am besten geeigneten Sprachversion weiter.

Der Schlüssel liegt darin, Automatisierung und Klarheit in Einklang zu bringen. Fortschrittliche Lösungen erleichtern zwar die Lokalisierung, doch nicht jeder Ansatz ist für Suchmaschinen geeignet. Wenn Besucher beispielsweise auf die falsche Sprachversion umgeleitet werden, kann dies zu Verwirrung führen und sich negativ auf das Ranking auswirken. Stattdessen stellt ein klarer Ansatz mit korrekt implementierten hreflang-Tags und alternativen URLs sicher, dass jedes Publikum zum richtigen Inhalt geleitet wird.

Ein effizienter Übersetzungsworkflow sollte auch die Konsistenz von Schaltflächen, Bannern, Links und allen anderen Elementen in allen Sprachen gewährleisten. Dies garantiert, dass lokalisierte Websites den besten SEO-Praktiken entsprechen und internationalen Nutzern ein nahtloses Erlebnis bieten.

Bereit loszulegen?

Übersetzen ist weit mehr als nur das Erlernen von Sprachen und ein komplexer Prozess.

Wenn Sie unsere Tipps befolgen und ConveyThis verwenden, werden Ihre übersetzten Seiten bei Ihrem Publikum gut ankommen und sich wie in der Zielsprache anfühlen.

Es erfordert zwar Mühe, aber das Ergebnis ist lohnend. Wenn Sie eine Website übersetzen, können Sie mit ConveyThis dank automatisierter maschineller Übersetzung Stunden sparen.

Testen Sie ConveyThis 3 Tage lang kostenlos!

CONVEYTHIS