通过使用 ConveyThis 以客户语言提供内容来增加您的客户群

通过使用 ConveyThis 以客户语言提供内容来增加您的客户群,打破语言障碍促进业务增长。
传达这个演示
传达这个演示
网页设计 3411373 1920

Common Sense Advisory 的一份独立报告揭示了翻译在国际电子商务中的重要性。它显然发挥了关键作用,因为研究表明60% 的人很少或从不从纯英文网站购买商品

对来自全球 10 个非英语国家的 3,000 名在线购物者进行了调查,结果显示,其中 75% 的人希望使用母语的产品。这一证据反驳了长期以来的观点,即英语说得好的人不介意在网上交易时使用它。对于汽车和金融服务,如果信息不是以他们的语言提供,他们购买的可能性就更小了。

Common Sense Advisory 创始人 Don DePalma 总结道:“本地化改善了客户体验并增加了品牌对话的参与度。对于任何希望在国际上发展的公司来说,这应该是一项经过严格规划和执行的商业战略。”

拥有多语言网站是全球营销战略的关键要素。如果您使用的是 WordPress,这很容易,ConveyThis 插件是一种快速可靠的解决方案。

但是,仅仅翻译您的网站是不够的。为了提供出色的用户体验,您需要确保内容在文化上适合您的受众,并且语言差异不会影响您的布局。

以下是关于如何打造成功的多语言网站的一些重要提示。

选择值得信赖的翻译解决方案

对于 WordPress,网站翻译有很多选项,您可以根据您的预算和预期结果进行筛选。

但是你如何选择呢?好吧,您可以通过丢弃那些不符合您预算的选项来减少选项的数量。您还可以根据需要计算机翻译或专业翻译来过滤掉其他人。您甚至可以获得仅提供最基本的计算机翻译的免费翻译插件。

如果您正在寻找高质量、清晰的翻译,计算机翻译的初步阶段可能是一个很好的起点,这样您就可以了解翻译网站的最终版本的外观,但专业翻译人员稍后需要检查它以修复所有错误。

一个好的 WordPress 插件可以为您带来出色的效果,必须:

  • 支持您感兴趣的语言。
  • 顺利融入您的网站,识别并自动翻译所有文本。
  • 与其他插件或主题一起使用
  • 还提供人工翻译。
  • 将您与翻译行业的专业人士联系起来。
  • 允许您编辑新文本。
  • 有一个可定制的语言开关。
  • 有SEO支持

如果您想发展并向全球客户销售更多商品,那么本地化您的网站应该是毫无疑问的。确保由经验丰富的翻译人员审阅翻译,以便您的网站可以与访问者进行清晰的交流。诚然,这会花费额外的费用,但结果会有所补偿,您很快就会赚回花得值的钱。

好好选择你的新语言

这似乎是所有步骤中最简单的一个。您可能已经想到要在哪里吸引新客户,但您应该首先查看您的网站收集的所有数据,看看谁访问过您的网站。

Google Analytics 可以向您显示大多数访问者浏览的语言。您可能会发现很多“粉丝”从意想不到的国家访问您的英文 WordPress 网站!为什么不用他们的母语提供您的内容?这将改善您与他们的关系,并使他们对购买您的商品更有信心。

此外,仅仅因为你的插件中有一百种语言选项,并不意味着你应该启用它们,语言越少,翻译团队的工作就越少。您的信息会更清晰,您与客户的联系也会更牢固。如果您有许多访客来自使用多种语言的国家/地区,请在选择您的翻译团队将重点关注的语言之前进行研究。

拥有清晰的语言切换器

尽管许多网站的设置方式使其以设备所使用的语言显示版本,但仍然有必要提供更改首选语言的可能性(并且在以后的访问中记住这种偏好是一个很好的接触) .

可能是用户正在学习一门新语言并决定更改手机配置以帮助他们学习,或者 GPS 指示他们在不同的国家/地区但用户是游客并且不会说当地语言。

为语言切换器选择最佳位置时,始终将其保持在固定的突出位置(例如页眉或页脚)始终很重要。该按钮应该清晰明了,应该具有语言名称,或者将鼠标悬停在该按钮上,您会获得一个包含所有语言选项的下拉菜单,其中所有语言选项均带有母语使用者可以识别的名称,例如“ Deutsch”和“Français”而不是“德语”和“法语”。

尽量不要使用标志作为语言名称的同义词,因为许多国家/地区可能讲同一种语言,或者您可能有一个国家/地区使用许多方言。ConveyThis,如果您认为标志选项是最好的选项,则具有可用的标志选项。

避免重复内容

使用特定于区域设置的 URL以避免重复内容惩罚。这种类型的 URL 包含语言指示符。英文的原始网站可能看起来像这样“ www.website.com ”,而法语版本可能是“ www.website.com/fr ”。

选择便于与不同区域关联的 URL 结构,有以下三个选项可供选择:

  • website.fr:对于此选项,网站很容易分离,但价格昂贵
  • fr.website.com:对于此选项,网站易于设置,但用户可能会感到困惑(例如,“fr”是指语言还是国家?)
  • website.com/fr:此选项维护成本低且易于设置,但它都位于单个服务器位置,因为它是一个子目录。这是 ConveyThis 使用的选项,每种语言都有自己的 URL。

设计多语言 SEO 策略

现在您的网站有多种语言选项,出现在网络搜索中的可能性增加了,更多的人现在可以访问您。现在您需要分析您的 SEO 策略。

您的所有内容及其关键字和存储的元数据现在都以不止一种语言提供,这意味着您的网站的排名将会上升,因为它现在在更多地区具有相关性。这不仅适用于谷歌,也适用于其他搜索引擎。

您的SEO策略将取决于目标受众最受欢迎的搜索引擎。如果您想吸引俄罗斯市场,则需要熟悉Yandex搜索引擎。在美国,大多数人使用Google,但在中国,他们使用百度。还有其他搜索引擎,例如Bing和Yahoo。为了优化流程,请研究目标受众的浏览习惯,了解他们是如何找到您的,以及他们输入了哪些关键词将他们引导到您的网站。

ConveyThis 精通最佳多语言 SEO 实践,因此您可以放心,您的多语言网站将得到很好的标记。

使用 hreflang 注解

将您的本地化网站告诉 Google 。这将导致 Google 在搜索结果中显示您网站的相关语言版本。这可以通过 hreflang 来完成。

可以通过三种方法来指示备选语言版本:

HTML标签

通过增加页面标题中的元素,您可以指示其显示的语言。使用所有语言选项执行此操作。

请记住,您选择的子域名不会包含任何对 Google 有用的信息。您必须将 URL 与页面头部部分的语言相关联。

HTTP 标头

HTTP 标头是非 HTML 文件(如 PDF)的绝佳选择。

网站地图

这是用一个指定带有子条目的 URL 的元素,该子条目指示该站点的每种语言变体。站点地图将为页面的每个版本显示一个条目,子条目的数量与版本的数量一样多。

记得更新翻译版本

经常发生的是,在线业务会非常兴奋,并通过一个奇妙的多语言网站(其以前仅提供英文版本)打入全球市场,但是随后,英文版本随着新内容的发展而不断壮大,而其他语言版本则落后并开始出现。看起来与众不同。

用户体验在所有语言中保持一致至关重要。拥有一个不完整和过时的网站版本不是一个明智的商业决策,与客户的联系将会受到影响。如果访客注意到疏忽行为,您公司的声誉将受到损害。

在计划更新主站点时,请记住也为其他版本安排更新。查看所有版本的内容并检查所有更改是否也已在其他语言上进行。不应该只有文化差异的内容差异。 ConveyThis 是确保一致性的绝佳工具,从其自动翻译功能到其直观的编辑器。请记住不要使用嵌入文本,因为它无法自动翻译。

不同语言的最佳布局

空间是多语言网站设计的关键。并非所有语言都可以与原始语言放在一起。有些需要更多的垂直空间,有些则比较冗长,而另一些则从右到左读取。因此,当您对英语文本很幸运地适合在狭窄的空间中感到满意时,请知道,如果没有字体大小调整,翻译很可能无法适合那里,并且减小字体大小是有限制的,我们不会不想让它变得难以辨认。

解决方案是留出肘部空间,让文本伸展,这样翻译就不会对页面布局造成严重破坏和溢出,避免固定空间,准备好在格式上使用 ConveyThis 工具来消除轻微的瑕疵, 您可能需要在行与行之间留出更多的垂直空间或更改字体大小、缩写或更改某些术语。

请记住对文化期望和价值观进行研究,您可能需要验证所选的图像、图标和颜色是否适合您的目标文化。图片的含义非常主观,因此您可能需要更改它们才能传达您的信息。如果任何图像嵌入了文本,您需要对其进行翻译;如果有视频,您可以选择配音或字幕。

通知用户

创建文本或图标通知,让您的用户知道网站或文件的哪些部分无法以他们的语言提供。这可能是因为网站的某些部分尚未翻译,或者被排除在翻译过程之外,或者重定向到没有以其母语提供的外部网站的链接。

考虑不同的文化

正如我们到目前为止所提到的,仅使用自动翻译来创建多语言网站并在国际市场上取得成功是不够的。为了接触到您的目标受众并让他们信任您,您必须了解他们的期望和信念。

计算机不知道如何做到这一点,专门的人类研究人员需要应用到了解目标受众以及源文化和目标文化之间差异的任务。有必要确定哪里需要更改以及如何更改。此外,一些语言在许多国家/地区都使用,在许多情况下不建议使用俚语,因为它会使那些不熟悉这些表达的访客感到困惑。

为不同文化翻译和改编内容的过程称为本地化。它用适当的等价物替换了所有与文化相关的内容,以便在两个观众中实现相同的情感反应。这种类型的工作只能由目标文化中的专家准确地完成,并且必须在定义最终版本之前进行测试。

意想不到的功能也需要翻译

  • 视频和多媒体:制作专为您的新目标受众设计的新多媒体内容,或为现有媒体委托字幕或配音。
  • 验证码:验证码脚本应与内容脚本匹配。如果文字是日语,巴西游客将无法输入他们看到的内容。
  • 日期:并非所有国家/地区都使用相同的日期格式甚至相同的日历!
  • 货币:考虑将原始货币转换为当地货币,以便更容易理解显示的价格。
  • 测量:对于美国以外的游客,将英制转换为公制可能会有用。

最适合您需求的 WordPress 多语言解决方案

在创建多语言网站的所有可用 WordPress 插件中进行选择时,最好的解决方案是 ConveyThis。它直观,翻译清晰,价格实惠。

ConveyThis 翻译插件不仅具有自动翻译功能,还可以让您与专业语言学家联系,他们会修改内容并确保它适合目标受众并有效使用。 ConveyThis 完美适应您网站的布局和插件。

无题2

ConveyThis 遵循此博客上列出的建议,例如:

  • 质量翻译。
  • 清晰的语言切换器。
  • 为每种语言创建正确索引的子目录。
  • 可编辑的文本。
  • 访问在文化上适应您的内容的人工翻译。

ConveyThis 可以将您的网站翻译成 92 种不同的语言,包括最广泛使用的从右到左语言。

从第一层计算机翻译开始——由最好的机器学习提供商完成——您可以在几分钟内将您的网站转变为多语言网站。之后您可以更上一层楼,自行检查和修改译文或聘请专业翻译人员为您完成。

翻译过程通过 ConveyThis 进行了优化,不会浪费时间。您可以打入国际市场并立即赢得新客户。而且使用起来超级直观!

无题1

我们的翻译准确、清晰且符合当地文化。该服务的价格将取决于语言组合,质量价格比非常适合您的口袋。如果您遵循本文中列出的简单建议,您将很快赢回您的投资。该插件与您的 WordPress 网站无缝集成,安装前无需更改。

评论(6)

  1. 谷歌翻译网站的视线结束!• ConveyThis
    2019年12月8日 回复

    [...]与无金钱需求相关,并且在平台上易于使用。翻译的在线页面很少进行交互。担忧与文本中的内容准确性有关。有时是“幽默的” […]

  2. 人类翻译与机器翻译:当我们可以成为朋友时,为什么要战斗?• ConveyThis
    2019年12月26日 回复

    […]美国,但我们与世界各地的公司合作,我们希望通过提供其语言内容向他们展示他们的受欢迎程度。因此,我们的网站提供多种语言选项,到目前为止,我们提供:日语,中文,[…]

  3. 多语种网站的布局ConveyThis
    2020年1月3日 回复

    […]这是我们之前在有关语言按钮类型的文章中已经讨论过的事情,它们具有两个选项,一个用于区域,另一个用于语言,这很神奇,因为我们[…]

  4. 通过创意网站和创意网站WordPress转化率ConveyThis
    2020年1月6日 回复

    […]您的WP Engine主题和外观!您的商店的世界已经变得越来越大,并且对SEO进行了优化后,您将开始吸引更多的关注,您的网站将会得到新的[...]

  5. 翻译与本地化,势不可挡的团队
    2020年2月13日 回复

    […]没有人想要它的当前形式了。每个人都在寻找互联网用户的超本地体验,他们想要“本地购买”,并且希望将自己视为渴望的受众,其内容[…]

  6. 将您的WooCommerce多语种 + ConveyThis
    2020年3月19日 回复

    [...]我们认为,前100万电子商务网站中,有26%使用WooCommerce并且75%的人想用他们的母语购买产品,我们可以得出一个数学上完美的结论,即拥有多WooCommerce网站是[...]

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开。 Required fields are marked*