使用 ConveyThis 掌握机器翻译的后期编辑

在 5 分钟内让您的网站多语言化
传达这个演示
传达这个演示
My Khanh Pham

My Khanh Pham

在现代翻译中平衡自动化和专业知识

自动翻译的进步令人震惊。早期的迭代通常是尴尬输出和喜剧式病毒时刻的根源,现在已经让位于更精致、更值得信赖的系统。随着可供分析和学习的数据不断涌入,这些数字翻译人员的能力大大增强,甚至无需大量财务支出即可实现有效的多语言网站翻译。然而,它能取代人工翻译吗?

人工翻译提供的细致入微的质量仍然优于机器翻译。从终生的语言沉浸中获得的母语流利性、文化理解和语言微妙之处是自动化尚未有效竞争的领域。这就是为什么自动翻译译后编辑过程(将数字效率与人类专业知识相结合)是确保最佳翻译质量的重要一步。这种混合方法确保机器输出完美且准确,体现了人类洞察力和自动化速度的最佳方面。

在现代翻译中平衡自动化和专业知识

在现代翻译中平衡自动化和专业知识

在现代翻译中平衡自动化和专业知识

在语言翻译领域,技术速度与人类语言能力的结合催生了一种称为译后编辑自动翻译 (PEAT) 的策略。这种方法结合了神经自动翻译 (NAT) 的灵巧性和母语专家的语言技巧,对机器渲染的翻译进行微调,确保最高程度的精确度和真实性。

由于人工智能的巨大进步,自动翻译的叙述已被显着改写。然而,尽管取得了飞跃,这项技术仍然容易偶尔出现失误,特别是在处理惯用表达等微妙的语言元素时。在这里,译后编辑是至关重要的桥梁,优化翻译内容以保持其灵魂和目标语言的上下文相关性。

解开 PEAT 在翻译过程中的旅程,揭示了一个有趣的行程。在首航之后,由人工智能驱动的设备承担翻译网站内容的任务,接力棒被交给译后编辑。他们凭借语言能力,仔细检查翻译结果,进行必要的更正和修改,以确保语言的真正本质、其微妙的细微差别、声音和语气得到维护。

通过专用的翻译管理仪表板,可以无缝地踏上 PEAT 探险之旅。它提供了两种强大的编辑途径——通过翻译列表或可视化编辑器。前者提供了用于跟踪更改的系统记录,而后者则提供了网站的实时预览,从而可以直接进行现场修改。为了满足不同的需求,仪表板甚至提供了订购专业翻译的便利,从而确保您的内容与全球不同的受众保持同步。

看不见的边缘:掌握机器翻译译后编辑的艺术

翻译之旅的第一步是使用 Google Translate 或 DeepL 等工具,及时提供原始机器翻译 (MT)。这种即时方法能够有效地处理需要较少文体天赋的大量内容,例如技术手册或快速文字检查。还可以方便地查看翻译内容如何因文本扩展或收缩而影响您的网站布局。

然而,当您的内容旨在产生影响时,例如在您的网站或宣传材料上,额外的打磨就变得至关重要。进入译后编辑机器翻译 (PEMT) 领域。

为什么 PEMT 不可或缺? PEMT 存在两个版本:综合型和轻型型。全面的 PEMT 是一项旨在保持声音一致性的详尽检查,需要更多时间,但事实证明对于高流量内容是有益的。相反,轻度 PEMT 可以快速识别明显的错误,例如拼写错误、用词不当或标点符号缺失。这是一个更快的过程,但不如其全面的对应过程彻底。

在现代翻译中平衡自动化和专业知识

为什么 PEMT 很重要?原因如下:

节省资源:PEMT 无需投入大量时间或金钱即可完善 MT 结果。机器翻译工具质量的提高意味着您可能不需要进行大量编辑,从而使 PEMT 成为一个经济实惠的选择,特别是当您拥有内部语言学家或使用提供译后编辑服务的翻译管理系统时。

效率:使用 PEMT 可以管理大型翻译任务。机器翻译工具可以及时修复明显的错误,只需要最少的人工干预来改进输出。 NMT 的现代进步通过处理主要任务使翻译过程更加顺利。

增强输出:PEMT 立即提升目标文本的质量,使其可供消费者使用。它向客户表明您网站的翻译版本已投入了心思和精力,这与纯粹机器生成的翻译不同。这使得 PEMT 有助于有效地与受众建立联系。

混合翻译方法:人工智能速度与人类专业知识相结合的力量

混合翻译方法:人工智能速度与人类专业知识相结合的力量

母语人士在语言翻译中的力量和微妙是不可否认的。他们毫不费力地驾驭错综复杂的语言层次,理解机器可能无法掌握的微妙色调、差异和特性。然而,人类提供的无可挑剔的品质是有代价的,无论是时间还是金钱。这个过程可能会很漫长,根据等待翻译的文本数量可能会延长数月。

这就是机器翻译译后编辑作为一种强大的解决方案出现的地方,达到了完美的平衡。该技术将自动翻译的快速性和生产力与母语人士的语言技巧相结合,从而产生高质量的翻译。这种方法并不需要让您的工作长时间搁置,等待大量的翻译。

通过这种创新方法,您可以方便地执行您的计划,同时确保您向观众展示的内容经过专家敏锐的洞察力的微调。这种混合翻译策略是一把双刃剑,可确保您不会在速度或质量上妥协,为您的多语言需求提供终极解决方案。

利用自动语言翻译:综合策略

优化机器辅助翻译译后编辑 (MATPE) 需要采取某些策略。

确保初始翻译具有卓越的质量。不同的工具具有不同的效率,特定的语言组合与某些工具的性能更好。例如,英语-西班牙语的翻译在 DeepL 中排名更高,而德语-英语的翻译在谷歌翻译中排名更高。准确的初始翻译可以简化后续的细化过程。

选择自动网站翻译工具。尽管翻译管理软件可以显着简化任务,但合并像 Google Translate API 这样的翻译引擎是一种选择。精心挑选的软件可以自动为适当的语言组合指定性能最佳的翻译引擎。

使用翻译词典来简化任务。这些参考资源存储您的手动翻译修改并将其应用到您的所有项目中。

识别典型的机器翻译错误。人工智能驱动的翻译工具将提供精确的翻译,但了解原始结果中的常见疏忽至关重要。这些可能包括错误放置或缺失的文章、错误翻译的术语、添加或省略的单词、错误的标点符号、性别、大写、格式或词序以及原始语言中未翻译的术语。

利用自动语言翻译:综合策略

建立一致的品牌声音。无论您拥有内部团队还是使用翻译服务,都可以集中您的编辑指南以便于参考。定义你的品牌风格,例如你喜欢的语气、每个段落的句子数、数字是否写成数字以及牛津逗号的立场,可以让这个过程不那么令人畏惧。

虽然追求翻译准确性至关重要,但不要迷失于完美主义。重点是保持原文的含义并删除不适当的翻译。请记住,减少手动任务是关键!

小心那些可能看起来很奇怪或完全误译成另一种语言的习语和短语。

最后,在发布前进行最终检查。您的翻译管理系统通常会发现明显的错误,但最后的扫描可以发现任何被忽视的拼写错误或拼写错误。

准备开始了吗?

翻译不仅仅是了解语言,它是一个复杂的过程。

通过遵循我们的提示并使用ConveyThis ,您的翻译页面将与您的受众产生共鸣,感觉是目标语言的母语。

虽然需要付出努力,但结果是有益的。如果您要翻译网站,ConveyThis 可以通过自动机器翻译节省您的时间。

免费试用 ConveyThis 7 天!

梯度 2