Tarjima va mahalliylashtirish: Global muvaffaqiyat uchun to'xtatib bo'lmaydigan jamoa

Tarjima va mahalliylashtirish: ConveyThis bilan global muvaffaqiyatga erishish uchun to'xtatib bo'lmaydigan jamoa, optimal natijalar uchun sun'iy intellektning aniqligini inson tajribasi bilan birlashtirgan.
Ushbu demoni uzating
Ushbu demoni uzating
1820325 1280 ni tarjima qiling

Globallashuv 4.0 atamasi haqida eshitganmisiz? Bu atama paydo bo'lganidan beri biz eshitishni to'xtatmagan sharmandali globallashuv jarayonining yangilangan nomi. Bu nom raqamlashtirish jarayoni va to'rtinchi sanoat inqilobi va dunyo qanday qilib kompyuterga aylanib borayotganiga aniq ishoradir.

Bu bizning maqolalar mavzusiga tegishli, chunki bizga onlayn dunyoni idrok etishda paradigma o'zgarishi kerak.

Globallashuv va mahalliylashtirish

Bu ikki jarayon bir vaqtning o'zida birga mavjudligini bilish chalkash tuyulishi mumkin, chunki ular bir-biriga qarama-qarshidir, lekin ular doimo to'qnashadi va ustunlik ko'p jihatdan kontekst va maqsadga bog'liq.

Bir tomondan, globallashuv katta masofalar va tafovutlar, aloqa va odamlar o'rtasidagi barcha turdagi almashinuvlarga qaramay, ulanish, almashish va umumiy til topishning sinonimi sifatida ishlashi mumkin.

Boshqa tomondan, mahalliylashtirish - bu ma'lum bir jamoani dunyoning qolgan qismidan ajratib turadigan kichik tafsilotlarni bilishdir. Agar siz bu ikki ishning miqyosi haqida o'ylashni istasangiz, mahalliylashtirish - bu eng sevimli restoran va globallashuv Starbucks tomonidan taqdim etiladi.

Farqlar hayratlanarli. Ularning ta'siri haqida o'ylab ko'ring, ularni mahalliy va butun dunyo bo'ylab solishtiring, ularning obro'si, shon-shuhratlari, jarayonlarni standartlashtirish haqida o'ylang.

Agar biz mahalliylashtirish va globallashuv o'rtasidagi o'rta zamin haqida o'ylasak yoki ularni birlashtirsak, biz "glokalizatsiya" ga erishamiz, bu umuman so'zga o'xshamaydi, lekin biz buni amalda ko'rdik. Glokalizatsiya - bu mamlakat va maqsadli mamlakat tilida bir oz farqlanadigan kontentga ega xalqaro do'konni olganingizda sodir bo'ladigan narsa. Biz kichik moslashuvlar bilan shug'ullanamiz.

Glokalizatsiya o'lik. Yashasin mahalliylashtirish

Aytaylik, globallashuv tugadi, endi hech kim uni hozirgi ko'rinishida istamaydi. Internet foydalanuvchilari sifatida hamma izlayotgan narsa giperlokal tajriba bo'lib, ular "mahalliy" xarid qilishni xohlashadi va ular o'zlarini ular uchun yaratilgan kontentga ega bo'lgan orzu qilingan auditoriya sifatida ko'rishni xohlashadi.

Bu erda tarjima boshlanadi

Tarjima mahalliylashtirishga erishish vositalaridan biridir, axir, til to'sig'ini engib o'tish eng katta to'siqlardan biridir.

Tarjima haqiqatan ham foydali, chunki u bir tildan xabar olib, uni boshqa tilda takrorlaydi, lekin biror narsa etishmayapti, uning ta'siri juda umumiy bo'ladi, chunki madaniy to'siq ham mavjud.

Mahalliylashtirishning roli ranglar, belgilar va so'z tanlovlari asl nusxaga juda yaqin yoki bir xil bo'lib qolganda paydo bo'ladigan barcha soxta narsalarga e'tibor qaratish va tuzatishdir. Subtekstda juda ko'p ma'no yashiringan, bu omillarning barchasi madaniy konnotatsiyalar bilan o'ynaydi, ular manba madaniyatidan juda farq qilishi mumkin va ular ham moslashtirilishi kerak.

Jarayon qanday ishlaydi?

Boshqa madaniyatga tarjima qiling

Siz mahalliy darajada o'ylashingiz kerak, til ko'p joyga bog'liq. Bu eng ko'p so'zlashuvchilari bo'lgan tillar va u rasmiy til bo'lgan barcha mamlakatlar haqida o'ylaganimizda aniqroq bo'ladi, lekin bu kichikroq kontekstlarga ham tegishli. Tilni diqqat bilan ko'rib chiqish kerak va barcha so'zlarni tanlash maqsadli tilga mos kelishi kerak yoki ular bosh barmog'i kabi ajralib turadi va umuman noqulay ko'rinadi.

ConveyThis’da biz mahalliylashtirish bo‘yicha mutaxassislarmiz va ko‘plab murakkab mahalliylashtirish loyihalari ustida ishladik, chunki biz aynan shu narsaga qiziqamiz. Biz avtomatik tarjima bilan birga ishlaymiz, chunki bu katta salohiyatga ega ajoyib vosita, lekin biz doimo sho'ng'ib, funktsional dastlabki tarjima bilan ishlashni va uni ajoyib narsaga aylantirishni xohlaymiz.

Mahalliylashtirish loyihasi mavjud bo'lganda ishlash kerak bo'lgan ko'plab jihatlar mavjud, masalan, hazilni qanday adekvat tarjima qilish, ekvivalent ma'noga ega ranglar va hatto o'quvchiga murojaat qilishning eng mos usuli.

Turli tillar uchun maxsus URL manzillar

Har bir tilingiz uchun alohida veb-saytlar yaratishning hojati yo'q, bu eng oddiy jarayonni eng ko'p vaqt va energiya sarflaydigan jarayonga aylantiradi.

Parallel veb-saytlarni yaratishning bir nechta variantlari mavjud, ularning har biri boshqa tilda, eng ko'p ishlatiladigan pastki kataloglar va subdomenlar . Bu shuningdek, barcha veb-saytlaringizni "papka" ichida bir-biriga bog'laydi va qidiruv tizimlari sizni yuqori darajaga ko'taradi va kontentingiz haqida aniqroq tushunchaga ega bo'ladi.

E876GJ6IFcJcjqBLERzkk IPM0pmwrHLL9CpA5J5Kpq6ofLiCxhfaHH bmkQ1azkbn3Kqaf8wUGP6F953 LbnfSaixutFXL4P8h L4Wrrmm8F32tfXNAAF3NA4
(Rasm: Ko'p tilli veb-saytlar , Muallif: Seobility, Litsenziya: CC BY-SA 4.0.)

Agar ConveyThis sizning veb-saytingiz tarjimoni bo'lsa, u siz hech qanday murakkab kodlashsiz avtomatik ravishda afzal ko'rgan variantingizni yaratadi va siz ko'p pul tejaysiz, chunki siz alohida veb-saytlarni xarid qilmaysiz va ularga texnik xizmat ko'rsatishni talab qilmaysiz.

Kichik katalog yoki subdomen yordamida siz qidiruv tizimlari shubhali bo'lgan kontentni takrorlashdan qochasiz. SEOga kelsak, bular ko'p tilli va xalqaro veb-sayt yaratishning eng yaxshi usullari. Turli xil URL tuzilmalari haqida batafsil ma'lumot olish uchun ushbu maqolani o'qing.

Madaniy jihatdan mos tasvirlar

Aniqroq va to'liqroq ishlash uchun rasm va videolardagi o'rnatilgan matnni tarjima qilishni ham unutmang, shuningdek, maqsadli madaniyatga mos keladigan yangilarini yaratishingiz kerak bo'lishi mumkin.

Misol uchun, dunyoning turli burchaklarida Rojdestvo qanchalik boshqacha bo'lishi mumkinligini o'ylab ko'ring, ba'zi mamlakatlar uni qishki tasvirlar bilan qattiq bog'laydi, janubiy yarim sharda esa yozda bo'ladi; ba'zilar uchun bu juda muhim diniy lahzadir va ular Rojdestvoga ko'proq dunyoviy munosabatda bo'lgan ko'plab joylar mavjud.

Valyuta konvertatsiyasini yoqish

Elektron tijorat uchun valyuta konvertatsiyasi ham mahalliylashtirishning bir qismidir. Ularning valyuta qiymati ularga juda tanish bo'lgan narsadir. Agar siz narxlarni ma'lum bir valyutada ko'rsatsangiz va tashrif buyuruvchilaringiz doimiy ravishda hisob-kitob qilishlari kerak bo'lsa, ular xarid qilishlari dargumon.

QvK TSlP2Mz8 yRe6JmDVfxSKPdYk cs6CAVuopxPOvgrn7v64xwfsTgLL4xH084OGwuJ8hvO7
Crabtree & Evelyn veb-saytidan

Sizning elektron tijoratingiz uchun valyuta konvertatsiyasini yoqish yoki veb-saytingizda turli tillar uchun turli valyutalarni bog'lash imkonini beruvchi ko'plab ilovalar va kengaytmalar mavjud.

Ko'p tilli qo'llab-quvvatlash jamoasi

Mijozlarga xizmat ko'rsatish jamoasi sizning mijozlaringiz bilan aloqangizdir. Shunday qilib, ushbu jamoa sizning brendingizni ularga taqdim etish uchun javobgardir. Bu siz 100% onlayn bo'lgan jamoaga sarmoya kiritishingiz kerak degani emas, lekin tez-tez so'raladigan savollar va boshqa qo'llanmalarni tarjima qilish orqali siz uzoq yo'lni bosib o'tasiz va ko'proq mijozlarni saqlab qolasiz. Agar mijozlaringiz siz bilan elektron pochta orqali bog'lana olsa, barcha xabarlarni to'g'ri qabul qilish uchun har bir tilda kamida bitta odam bo'lishini unutmang.

Xulosa qilmoq:

Tarjima va mahalliylashtirish juda o'xshash, ammo ularning orasidagi ajoyib farqlar ularni biznes dunyosida bir-birini almashtirib bo'lmaydi, aslida maqsadli guruhlaringiz uchun haqiqatan ham yoqimli foydalanuvchi tajribasini yaratish uchun ikkalasi birgalikda ishlashingiz kerak.

Shunday qilib, esda tuting:

  • Til xabarni juda umumiy tarzda qayta yaratadi, agar siz ConveyThis takliflari bilan tezkor avtomatik tarjima opsiyasi bilan ishlayotgan bo‘lsangiz, jamoamizda professional tarjimon bo‘lishini ko‘rib chiqishingiz mumkin, ba’zi murakkab qismlarni ko‘rib chiqing va tahrirlang.
  • Veb-saytingizni yaratishda nafaqat mijozlaringizni, balki SEOni ham hisobga oling.
  • Esda tutingki, avtomatik tarjima dasturi tasvirlar va videolarga o'rnatilgan matnni o'qiy olmaydi. Siz ushbu fayllarni inson tarjimoniga topshirishingiz kerak, yoki undan ham yaxshiroq, ularni yangi maqsadli auditoriyangizni hisobga olgan holda takrorlang.
  • Valyuta konvertatsiyasi ham mijozlaringizning sizga ishonishida katta rol o'ynaydi.
  • Barcha maqsadli tillarda yordam va yordam taklif qiling.

ConveyThis sizga yangi mahalliylashtirish loyihangizda yordam berishi mumkin. Bir necha marta bosish orqali elektron tijoratingiz ko'p tilli veb-saytga aylanishiga yordam bering.

Izoh qoldiring

Sizning elektron pochta manzilingiz nashr etilmaydi. Majburiy maydonlar belgilangan*