Onlayn veb-saytlarni tarjima qilish xizmatlarini qidiryapsizmi: ConveyThis-ni kashf eting

Veb-saytlarni onlayn tarjima qilish xizmatlarini qidiryapsizmi?
Ushbu demoni uzating
Ushbu demoni uzating
umumiy 1

Muvaffaqiyatli biznesni yuritish ba'zan vaqt, kuch va sabr-toqatni talab qiladi, shuning uchun biznesingiz yangi eshiklarni taqillatishga tayyorligini ko'rsangiz, maqsadli bozoringiz, maqsadli mamlakatingiz va bu holda maqsadingiz haqida tadqiqot qilishingiz kerak. til. Nega? Xo'sh, asosan, chunki siz biznesingiz yangi mamlakatda mashhur bo'layotganini anglaganingizda yoki uni kengroq auditoriyaga ma'lum qilishni xohlasangiz, siz boshqa mamlakat haqida o'ylashingiz mumkin va bu ba'zida boshqa til yo'lda ekanligini anglatadi.

Agar siz nihoyat yangi bozorga chiqishga qaror qilsangiz va o'z ijodingizni yangi bozor bilan baham ko'rmoqchi bo'lsangiz, u to'liq muvaffaqiyatli bo'lishidan oldin bir nechta qiyinchiliklarga duch kelishingiz kerak. Bugun men nafaqat o'zimga, balki shaxsan o'zimga tegishli, balki o'z kompaniyasini keyingi bosqichga olib chiqishni istaganlar uchun ham zarur bo'lgan mavzu haqida gapiraman.

umumiy 1

Muloqot - bu kalit

Mijozlaringiz e'tiborini o'z tilida jalb qila olish, bu birinchi qarash, haqiqiy qiziqish va kelajakdagi xarid bilan uzoq muddatli munosabatlarni yaratish uchun juda muhimdir.

Ma'lumki, "ingliz tili" eng dunyo miqyosida qabul qilingan va ishlatiladigan tildir, ammo sizning maqsadli bozoringizdagi mijozlar boshqa tilda gaplashganda nima bo'ladi? Ba'zi odamlar tabiiy ravishda o'z ona tilidagi kontentni afzal ko'rishadi va bu sizning veb-saytingiz ushbu maqsadli tilga tarjima qilinganligi tufayli siz ega bo'lishingiz mumkin bo'lgan afzallikdir.

Onlayn do'kon haqida gapirganda, mahsulot tavsifi va sotish jarayonini tushunish sizning mijozlaringiz uchun muhim bo'lishi mumkin.

Umuman olganda, biz sizning veb-saytingizni shaxsiy kartangiz, biznesga kelganda cheksiz imkoniyatlar ochadigan kalit deb ayta olamiz. Qaysi turdagi biznesingiz bo'lishidan qat'i nazar, veb-saytingizni tarjima qilishga qaror qilganingizda, tushunmovchiliklarga yo'l qo'ymaslik uchun keng qamrovli izlanishlar olib boring.

Ushbu maqolada men veb-saytni tarjima qilish jarayonini tahlil qilaman.

Veb-saytingiz kontentni tarjima qilish bosqichidan o'tadi.

Ushbu bosqichda siz professional veb-sayt tarjimasi xizmatini yollash yoki ConveyThis kabi avtomatlashtirilgan dastur yoki plaginlar bo'lgan mashina tarjimasidan foydalanish orqali inson tarjimasini tanlash imkoniyatiga ega bo'lasiz.

Inson tarjimasi haqida gap ketganda, professional tarjimonlar ona tilida so'zlashuvchilardir, aniqlik, til nuansi, kontekst, uslub, ohang bu tarjimondan kelib chiqadigan to'g'ri bo'ladi. Agar siz tarjimon agentligidan foydalanishga qaror qilsangiz, xuddi shunday bo'ladi, bu tarjima ustida professionallar ishlaydi va ular sizning auditoriyangizga uni tabiiy qilib ko'rsatishadi.

Yodda tutingki, tarjima qilinishi kerak bo'lgan barcha kontentni Word yoki Excel formatlarida taqdim etish sizning javobgarligingizdir, shuning uchun ularga faqat URL manzilingizni bermang.

Veb-sayt tarjima qilingandan so'ng, tarjima sifatini tasdiqlash uchun sizga ko'p tilli muharrir yoki kontent menejeri kerak bo'ladi. Tarjimon yoki agentlik bilan yaxshi aloqada bo'lish kontentni yangilash kerak bo'lganda sizga yordam beradi.

Avtomatlashtirilgan tarjima haqida gapiradigan bo'lsak, bu qisqa vaqt ichida bir nechta tillarga tarjima qilish uchun yaxshi tanlov bo'lishi mumkin, nashr jarayonida inson tarjimasi bilan uyg'unlashadi.

Tarjimalaringiz uchun Google’dan foydalanish eng yaxshi variant bo‘lmaydi, agar veb-saytingiz WordPress platformasida qurilgan bo‘lsa, ConveyThis kabi ko‘p tilli plagin xizmati provayderini qo‘shishingiz mumkin. Ushbu plagin yordamida veb-saytingiz avtomatik ravishda maqsadli tilingizga tarjima qilinadi.

Shunday qilib, ushbu kontentni tarjima qilish bosqichi ConveyThis taklif qiladigan plaginlar yordamida tez bo'ladi, bu plagin boshqa usullarga nisbatan sizga afzallik beradi, chunki sizning kontentingiz avtomatik ravishda aniqlanadi va tarjima qilinadi.

Kontentingiz tarjima qilingandan so'ng, veb-saytingizda natijalarni ko'rish vaqti keldi, shunda siz maqsadli bozorga mahsulotlaringiz haqida xabar berishingiz mumkin va shu erda integratsiyalashgan tarjima bosqichi boshlanadi.

Agar siz professional tarjimonni yollagan bo'lsangiz, ehtimol har bir kontentni alohida o'rnatishingiz, har bir maqsadli bozor uchun mamlakatga qarab to'g'ri domenni ro'yxatdan o'tkazishingiz va keyin tarjima qilingan tarkibni joylashtirish uchun veb-saytingizni sozlashingiz kerak bo'ladi.

Kontent import qilinganda maqsadli tildan hech qanday belgi yo'qolishi va u yuklangandan so'ng SEO-ni optimallashtirish vaqti keldi. Maqsadli kalit so'zlar, albatta, qidiruv tizimlarida farq qiladi, agar siz topilmoqchi bo'lsangiz, veb-saytingiz uchun qaysi kalit so'zlar ishlashini o'rganing.

Ko'p saytlar yirik brendlar uchun katta foyda, lekin bu siz xohlaganingizdan ko'proq kuch talab qiladi, agar ko'p tarmoqli tarmoq sizga yechim bo'lib tuyulsa, siz bilishingiz kerakki, bu veb-saytlarni boshqarish nuqtai nazaridan har bir til uchun alohida saytni ishga tushirishdir. juda ko'p ish bo'lishi mumkin.

umumiy2

Ko'p tilli echimlarni topish

Hozirgi kunda deyarli har bir biznes raqamli echimlar va mijozlari bilan aloqada bo'lish yo'llarini qidirmoqda, veb-sayt yaratish juda muhim bo'lgan sabablar, asosan, ularning maqsadli bozorga ta'siri. Savdolaringizni ko'paytirish, butun dunyo bo'ylab taniqli bo'lish yoki hatto brendingiz yondashuvini yangilash - bu ishlarni to'g'ri qilish uchun sababdir, muvaffaqiyatingiz yaxshi strategiyalar va yaxshi boshqaruv bilan bog'liq. Balki siz bu tarjima jarayoni nima qilishini tushungandirsiz, lekin baʼzi tadbirkorlar va menejerlar buni biroz chalkashtirib yuborishadi, shu sababli veb-saytingizni ushbu yangi tilda bilish shart, ehtimol siz veb-saytlarni tarjima qilish xizmati provayderini yollashni oʻylab koʻrarsiz.

Endi biz veb-saytlarni tarjima qilish xizmati provayderi veb-saytingizga yechim bo'lishini bilganimizdan so'ng, siz bunday xizmatni qayerdan topishingiz mumkinligi haqida hayron bo'lishingiz mumkin. Internetda topadigan birinchi variant bu Google Translator ekanligiga hayron bo'lmang, esda tutingki, mashina tarjimasi ba'zan bu yechim emas. GTranslate tez bo'lishi mumkin, ammo biznes ehtiyojlaringizga qarab, yanada professional tarjima talab qilinishi mumkin.

Sizning veb-saytingizga tarjima qilish bo'yicha mening taklifim ConveyThis WordPress tarjima plagini bo'ladi, u erda ular tarjimangiz to'g'ri mahalliylashtirilgan yoki maqsadli tilda SEOga mos kelishini ta'minlash uchun mashina va inson tarjimalarini birlashtiradi. Sizga kerak bo'lgan har bir til uchun maxsus kataloglar yaratiladi va ularning barchasi Google tomonidan aniqlanadi, shunda mijozlaringiz sizni qidiruv tizimlarida topadi.

Ushbu plaginni oʻrnatish oson va u sizga veb-saytingizni avtomatik ravishda 92 tagacha tilga (ispan, nemis, frantsuz, xitoy, arab, rus) tarjima qilish imkonini beradi, bu esa RTL tillariga tarjima qilishning ham foydasi borligini anglatadi.

Agar siz ushbu plaginni qanday oʻrnatishni bilmoqchi boʻlsangiz, ConveyThis veb-saytiga tashrif buyurganingizga ishonch hosil qiling, ularning integratsiyalarini va xususan WordPress sahifasini tekshiring, bu yerda plaginni oʻrnatish boʻyicha bosqichma-bosqich qoʻllanmani topasiz.

Shuni yodda tutingki, ushbu xizmatdan foydalanish uchun avval ConveThis veb-saytida bepul hisob qaydnomasini ro'yxatdan o'tkazishingiz kerak, bu plaginni sozlashingiz kerak bo'lganda talab qilinadi.

Skrinshot 2020 06 18 21.44.40

ConveyThis plaginini WordPress-ga qanday o'rnataman?

– WordPress boshqaruv paneliga oʻting, “ Plugins ” va “ Yangi qoʻshish ” ni bosing.

– Qidiruvda “ ConveyThis ” ni kiriting, so‘ng “ Hozir o‘rnatish ” va “ Faollashtirish ” ni kiriting.

– Sahifani yangilaganingizda, uning faollashtirilganligini, lekin hali sozlanmaganligini ko‘rasiz, shuning uchun “ Sahifani sozlash ” tugmasini bosing.

– Siz ConveyThis konfiguratsiyasini ko'rasiz, buning uchun www.conveythis.com saytida hisob yaratishingiz kerak bo'ladi.

- Ro'yxatdan o'tishni tasdiqlaganingizdan so'ng, asboblar panelini tekshiring, noyob API kalitini nusxalang va konfiguratsiya sahifangizga qayting.

API kalitini tegishli joyga joylashtiring, manba va maqsadli tilni tanlang va “ Konfiguratsiyani saqlash ” tugmasini bosing.

– Tugatganingizdan so‘ng sahifani yangilashingiz kifoya va til o‘zgartirgich ishlashi kerak, uni sozlash yoki qo‘shimcha sozlamalar uchun “ ko‘proq variantlarni ko‘rsatish ” tugmasini bosing va tarjima interfeysi haqida ko‘proq ma’lumot olish uchun ConveyThis veb-saytiga tashrif buyuring, Integratsiyalar > ga o‘ting. WordPress > Oʻrnatish jarayoni tushuntirilgandan soʻng, ushbu sahifaning oxirida qoʻshimcha maʼlumot olish uchun “ iltimos, shu yerda davom eting ” ni topasiz.

Xulosa qilib aytadigan bo'lsak, juda ko'p tillar va madaniy naqshlar xilma-xilligi bo'lgan globallashgan dunyoda bizning biznesimiz yangi maqsadli bozorimizga moslashishi juda muhimdir. Mijoz bilan o'z tilida gaplashish, veb-saytingizni o'qish paytida o'zini qulay his qiladi va sizning maqsadingiz ularni bir daqiqadan ko'proq vaqt davomida yangilanishlarni qidirish va sizning xabarlaringizni o'qishda davom ettirishdir. Har bir tarjimada bo'lgani kabi, inson yoki mashina tarjimasi haqida gap ketganda, afzalliklari va kamchiliklari mavjud, shuning uchun men har doim tarjimani tahrirlash yoki tuzatish uchun mutaxassisning ko'zini taklif qilaman, hatto u bizda mavjud bo'lgan eng yaxshi mashina tarjimonida qilingan bo'lsa ham. bozorda tarjimaning muvaffaqiyati, u qanday amalga oshirilgan bo'lishidan qat'i nazar, uning aniqligi, maqsadli tilda qanchalik tabiiyligi va veb-saytingizga tashrif buyurgan ona tilida so'zlashuvchilarga qanchalik tanish bo'lishiga bog'liq. Tarjimadan mustaqil ravishda bir xil veb-sayt dizaynini saqlashni unutmang, veb-sayt tarjimasi haqida qo'shimcha ma'lumot olish uchun ConveyThis blogiga tashrif buyuring, u erda tarjima, elektron tijorat va global maqsadga erishish uchun biznesingizga kerak bo'lishi mumkin bo'lgan barcha narsalar haqida bir nechta maqolalar bo'ladi.

Fikr qoldiring

Sizning elektron pochta manzilingiz nashr etilmaydi. Majburiy maydonlar belgilangan*