Global muvaffaqiyat uchun siz bilmagan beshta sohani mahalliylashtirishingiz kerak

Global muvaffaqiyat uchun mahalliylashtirishingiz kerakligini bilmagan beshta sohani kashf eting va ConveyThis bilan xalqaro jozibangizni oshiring.
Ushbu demoni uzating
Ushbu demoni uzating
Sarlavhasiz 11

Raqamlarsiz vaqt, biz buni ba'zi blog postlarimizda veb-saytlarni mahalliylashtirishga ehtiyoj borligini eslatib o'tdik. Haqiqat shundaki, ko'p tilli bo'lishga yordam beradigan muhim va muhim element mahalliylashtirishdir. Kontentingiz madaniy tanishlikni aks ettirsa, siz butun dunyo bo'ylab bir nechta odamlar bilan bog'lanishingiz mumkin bo'ladi.

Veb-saytingizning aniq tomonlarini mahalliylashtirishni eslash oson. Bu aniq qismlar formatlar, uslublar, tasvirlar, matnlar va boshqalardir. Ammo, agar siz ba'zi "kichikroq" ko'rinadigan tafsilotlarni e'tiborsiz qoldirsangiz, madaniy nuanslarni qo'lga kirita olmagan bo'lishingiz mumkin.

Ushbu kichik tafsilotlar nozik va qiyin bo'lishi mumkin, shuning uchun ularni mahalliylashtirishni boshlash qiyin bo'lishi mumkin. Shuning uchun ushbu maqolada ko'pchilik, shu jumladan siz ularni mahalliylashtirish kerakligini bilmagan besh (5) sohaga e'tibor qaratiladi. Ushbu maqolani diqqat bilan ko'rib chiqsangiz va uning barcha tafsilotlariga mos ravishda moslashsangiz, global miqyosda ulkan o'sishning guvohi bo'lasiz.

Endi boshlaymiz.

Birinchi soha: tinish belgilari

Tinish belgilarini mahalliylashtirishga e'tibor bermaslik oson. Ba'zilar hatto tinish belgilarini lokalizatsiya qilishning hojati yo'q deb o'ylashlari mumkin. Biroq, sababni ko'rishga yordam berish uchun keling, buni quyidagicha misol qilib olaylik: "Salom!" ingliz tilida esa “¡Hola!” ispan tilida. Ikki so'zni diqqat bilan ko'rib chiqsak, so'zlarga tarjima qilingan alifbodan ko'ra ko'proq narsa borligini ko'rsatadi. Ikkala so'zdan aniq farq undov belgisi (!) qanday ishlatilishidir. Ushbu misolni ko'rmaguningizcha, barcha tillar bir xil undov belgisidan foydalanadi deb o'ylash oson.

Qaysi yozuvda ishlayotgan bo'lsangiz ham, tinish belgilarining muhimligini ta'kidlab bo'lmaydi, chunki ular xabarlarni aniq va tushunarliroq tarzda etkazishga yordam beradi. Tinish belgilaridan foydalanish juda uzoq vaqtga borib taqaladi, ular qadimgi Yunoniston va Rimda so'zlashuvchining to'xtash yoki to'xtab turishini ko'rsatish uchun ishlatilgan. Biroq, vaqt o'tishi bilan siz bugungi kunda turli madaniyatlarda va turli tillarda sezilarli o'zgarishlarga guvoh bo'lishingiz mumkin. Qo'shimcha tushuntirish uchun, bugungi yunon tilida nuqtali vergul so'roq belgisi o'rnini egallashini va uning yozilishida nuqtali vergul ko'tarilgan nuqta bo'lib yozilganligini bilasizmi? Bilasizmi, yapon tilida nuqtalar uchun qattiq nuqta (.) ochiq nuqta (◦) bilan almashtiriladi? Ingliz tilidagi barcha tinish belgilari arab, ibroniy va urdu tillarida teskari shaklda bo'lishini bilasizmi, chunki tillar odatda o'ngdan chapga yoziladi?

Nomsiz 21 1

To'g'ri, tinish belgilaridan foydalanish bir joydan ikkinchisiga o'zgarib turadi, ammo ular mazmunli muloqotning muhim tarkibiy qismidir. Ular jumlalaringizga ko'proq ma'no berishga yordam beradi. Shuning uchun, maqsadingiz tilida tinish belgilaridan foydalanishga e'tibor bering. Agar siz qoidalarga rioya qilsangiz, xabaringiz to'g'ri va samarali tarzda uzatiladi.

Ikkinchi soha: Idiomalar

Idioma va idiomatik iboralarni tarjima qilishda so'zma-so'z tarjima qilish juda yomon. Idiomatik iboralar madaniy jihatdan shunchalik moyilki, ular bir xil geografik joylashuvdagi turli shaharlarda har xil narsani anglatishi mumkin. Buning natijasida ularni tarjima qilish juda qiyin.

Misol uchun, Afrikaning ma'lum bir hududida "tovuqning oyog'ini yeyish" iborasi bezovtalanishni anglatadi. Bunday hududdagi oziq-ovqat do'konlari o'z reklamalariga ehtiyot bo'lishlari va veb-saytlari bunday idiomatik iboralarga sezgir bo'lishi mumkin.

Idiomalardan to'g'ri foydalansangiz, siz tinglovchilaringizga ularning tilini bilishingizni aytasiz. Idiomalardan unumli foydalanish uchun madaniyat haqida yetarli bilimga ega bo‘lish juda samarali. Ammo, agar u to'g'ri bajarilmasa, u tartibsiz bo'lib qolishi va sizni tinglovchilar oldida yaxshi ko'rsatmasligi mumkin.

Ko'pchilik eshitgan mashhur misollardan biri Pepsi shiorining xitoy tilidagi noto'g'ri tarjimasi haqida. "Pepsi sizni hayotga qaytaradi" degani Xitoy bozorida paydo bo'lganidek "Pepsi ajdodlaringizni qabrdan qaytaradi" degani emas. Shuning uchun, idiomalarni u erdan tashqarida muammoga tarjima qilishdan oldin ehtiyotkorlik bilan tarjima qilish yaxshiroqdir.

Ba'zida maqsadli tilda idiomaga aniq yoki yaqinroq narsani topish juda qiyin bo'ladi. Agar shunday bo'lsa, mos kelmaydigan narsani majburlashdan ko'ra, uni tashlab yuborish yoki butunlay olib tashlash yaxshiroqdir.

Uchinchi soha: Ranglar

Ranglar shunchaki chiroyli ko'rinish emas. Bu dunyoning turli burchaklarida turlicha qabul qilinishi mumkin.

Rang ostida biz ko'rib chiqadigan birinchi misol - Namibiya xalqi. Yashil rang bir xil ko'rinsa, Himba xalqi bir xil rangdagi o'zgarishlarni sezishi mumkin. Nega? Buning sababi shundaki, ular allaqachon turli xil soyalar bilan yashil ranglar uchun bir nechta nomga ega.

Nomsiz 221

Ikkinchi misol, hindlar orasida qizil rangdan foydalanish. Ular uchun bu sevgi, go'zallik, poklik, jozibali va unumdorlik belgisidir. Va ba'zan ular nikoh kabi hayotiy voqealarni ifodalash uchun foydalanadilar. Hindistonliklar uchun xuddi shunday bo'lsa-da, taylar qizil rangni yakshanba bilan bog'lashadi. Buning sababi shundaki, ular haftaning har bir kuni uchun o'ziga xos rangga ega.

Ranglarni dekodlash usullari turlicha bo'ladi, chunki ular til va madaniyatga bog'liq. Agar siz ularning ranglarni qanday ko'rishini bilsangiz, bu sizga rangdan to'g'ri foydalanishga yordam beradi.

Endi tarkibingiz uchun ranglarni diqqat bilan tanlaganingizda xabaringiz qanchalik ta'sirli bo'lishini o'ylab ko'ring. Siz buni juda oson va oddiy narsa deb o'ylashingiz mumkin va unchalik ahamiyatli emas, lekin buni diqqat bilan ko'rib chiqsangiz va unga amal qilsangiz, bu sizni raqobatchilaringiz orasida ajoyib qiladi. Maqsadli joyda va maqsadli auditoriya uchun har bir rang nimani anglatishiga o'rganganingizga ishonch hosil qiling. Buni kapitalizatsiya qiling va bu siz etkazayotgan xabarni qanday yaxshilashiga hayron qolasiz.

To'rtinchi yo'nalish: havolalar

Kengaytirilgan tarkibga ega bo'lishingiz va veb-saytingizga tashrif buyuruvchilarni ular o'rganishni xohlaydigan ko'proq manbalarga muvaffaqiyatli yo'naltirishning bir usuli bu havolalardir.

Misol uchun, siz ispan sahifasida ma'lum ma'lumotlarni o'qiyapsiz va siz boshqa manbalar orqali tekshirishni xohlaysiz, chunki havolalar siz joylashgan sahifada allaqachon taqdim etilgan. Lekin sizni hayratda qoldiradigan narsa sizni yaponcha sahifaga olib boradi. O'zingizni qanday his qilasiz? O'zingizning veb-saytingizdagi havolalarni shaxsiylashtirmaslik va mahalliylashtirishni xohlamasangiz, shunday bo'ladi.

Agar veb-saytingiz shaxsiylashtirishni aks ettirmasa, foydalanuvchi tajribasi rag'batlantirmaydi. Agar sahifangiz tilida va bog'langan sahifalar tilida izchillik yo'q bo'lsa, foydalanuvchilarning tajribasi yoqimli bo'lmasligi mumkin va bu behuda sarflangan harakat kabi ko'rinadi. Shuning uchun, veb-sahifalaringizdagi havolalar tarjima qilingan veb-saytingiz tili bilan bir xil tilga ega ekanligiga ishonch hosil qiling.

Buni qilganingizda, siz tomoshabinlaringizga mos keladigan mahalliy kontentni taqdim etasiz. Buni ConveyThis yordamida tashqi havolalaringizni tarjima qilish orqali osongina qilishingiz mumkin va sizning global auditoriyangiz veb-saytingizni ko'rib chiqishda ajoyib foydalanuvchi tajribasiga ega bo'ladi.

Beshinchi hudud: kulgichlar

Ilgari kulgichlar tez-tez ishlatilmaydigan joylardan farqli o'laroq, bugungi kunda bizda deyarli hamma joyda kulgichlar mavjud. Bu internet foydalanuvchilari leksikonining bir qismiga aylandi, shuning uchun ko'pchilik undan hatto professional muloqotda ham foydalanmasdan bir kun o'tolmaydi. Yuzma-yuz muloqot qilish imkoniyati bo'lmasa, his-tuyg'ularni ifodalash oson.

Biroq, kulgichlardan foydalanish universal amaliyot emas. Darhaqiqat, turli foydalanuvchilar uni ishlatishga turlicha munosabatda bo'lishadi.

Misol uchun, tadqiqot shuni ko'rsatadiki, Buyuk Britaniyada eski emoji uslubini afzal ko'radi, kanadaliklar esa pul bilan bog'liq emojilarni boshqa xalqlarga qaraganda ikki barobar qilib ishlatishlari odatiy holdir. Oziq-ovqat bilan bog'liq kulgichlar haqida nima deyish mumkin? Bu AQShda keng tarqalgan. Frantsuzlar romantika bilan bog'liq kulgichlar bilan mashhur. Ruslar qor parchalarini afzal ko'rganlarida, arablar quyosh kulgichlaridan hammadan ko'proq foydalanadilar.

Emoji tanlash - kontentingizni tarjima qilish va mahalliylashtirishda ehtiyot bo'lishingiz kerak bo'lgan narsadir. Misol uchun, bosh barmog'ini yuqoriga ko'targan emoji Yaqin Sharq va Gretsiyadan kelgan odamlar tomonidan haqoratomuz sifatida ko'rinishi mumkin, tabassum esa Xitoy hududida baxtni anglatmaydi.

Shuning uchun, har qanday kulgichni tanlashdan oldin keng ko'lamli tadqiqotlar o'tkazing va maqsadli auditoriyangizga yetkazmoqchi bo'lgan xabarni biling. Emojilarning har biri nimani anglatishini bilish uchun ular haqida bilish uchun emojipediyaga tashrif buyuring.

Biz muhokama qilgan ushbu sohalar veb-saytingizni mahalliylashtirish uchun muhim bo'lmasligi mumkin, chunki boshqalarning bunga vaqtlari bo'lmasligi mumkin. Ushbu maqolada ko'pchilik, shu jumladan siz ularni mahalliylashtirish kerakligini bilmaydigan besh (5) soha muhokama qilingan. Agar siz ushbu maqolani diqqat bilan ko'rib chiqsangiz va uning barcha tafsilotlariga mos ravishda moslashtirsangiz, global miqyosda katta o'sishning guvohi bo'lasiz.Buni yetkazingveb-saytlaringizda mahalliylashtirilishi kerak bo'lgan barcha jihatlarni boshqarishda samarali.

Fikr qoldiring

Sizning elektron pochta manzilingiz nashr etilmaydi. Majburiy maydonlar belgilangan*