Améliorer l'efficacité du flux de travail dans votre projet de traduction
Logo
  • Produit
    • Comment fonctionne ConveyThis
    • Qualité de la traduction
    • SEO multilingue
    • Contrôle et collaboration
    • Localisation de sites Web
  • Intégrations
    • image du menu
      Wordpress
    • image du menu
      Shopify
    • image du menu
      Wix
    • image du menu
      Webflow
    • image du menu
      Squarespace
    • image du menu
      Javascript
    • image du menu
      Voir toutes les intégrations
  • Tarifs
  • Support
    • image du menu
      FAQ
    • image du menu
      Centre d'aide
    • image du menu
      Documentation de l'API
  • Blog
Login
S'inscrire
  • Produit
      Comment fonctionne ConveyThis
      Découvrez pourquoi ConveyThis est l'outil de traduction de sites Web le plus rapide et le plus simple
      Qualité de la traduction
      • Contrôle d'édition complet
      • Glossaire
      • Missions de traduction
      SEO multilingue
      • URL de langue dédiées
      • Traduction des métadonnées
      • Balises Hreflang
      • Traduction côté serveur
      Intégrations
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      Contrôle et collaboration
      • Éditeur visuel
      • Exclusions de traduction
      • Exportation/importation
      Localisation de sites Web
      • Traduction des médias
      • Langues personnalisées
      • Statistiques de pages vues
      • Redirection automatique des visiteurs
  • Intégrations
      image du menu
      Wordpress
      L'intégration du plugin WordPress ConveyThis dans votre site est rapide et facile, et WordPress ne fait pas exception.
      image du menu
      Shopify
      L'intégration de ConveyThis dans votre site est rapide et facile, et Shopify ne fait pas exception.
      image du menu
      Wix
      L'intégration de ConveyThis Translate dans n'importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework JavaScript ne fait pas exception.
      image du menu
      Webflow
      L'intégration du plugin Webflow ConveyThis dans votre site est rapide et facile, et WebFlow ne fait pas exception.
      image du menu
      Squarespace
      L'intégration de ConveyThis Translate dans n'importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework SquareSpace ne fait pas exception.
      image du menu
      Javascript
      L'intégration de ConveyThis Translate dans n'importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework JavaScript ne fait pas exception.
      Vous ne voyez pas votre intégration ? image du menu
      ConveyThis est compatible avec plus de 20 intégrations CMS.
      Voir toutes les intégrations
  • Tarifs
  • Support
      image du menu
      FAQ
      Obtenez des réponses à vos questions ConveyThis
      image du menu
      Centre d'aide
      Nous aimerions vous aider à obtenir des réponses à toutes vos questions
      image du menu
      Documentation de l'API
      Guide complet pour les développeurs
  • Blog
Login
S'inscrire

Améliorer l'efficacité du flux de travail dans votre projet de traduction de site Web

Créez votre site Web multilingue en 5 minutes
Commencer
En savoir plus
✔ Pas de détails de carte ✔ Sans engagement
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publié le 04 sept. 2024
Colline de Nestor
Résumez cet article avec :

La transition impérative vers le multilinguisme dans le paysage commercial mondial

Dans un monde où la grande majorité des consommateurs mondiaux rejettent les produits qui ne sont pas proposés dans leur langue vernaculaire, les entreprises visant à prospérer à l'échelle mondiale reconnaissent la nécessité non négociable de la traduction de sites Web. Ce n'est plus un choix, mais plutôt une exigence.

Cette notion est encore renforcée par des données récentes indiquant que seulement un quart des internautes mondiaux sont de langue maternelle anglaise. Le message sous-jacent est clair : les trois quarts des consommateurs en ligne préfèrent surfer sur Internet et exécuter des transactions dans des langues autres que l'anglais. Dès lors, la logique commerciale prônant les sites multilingues est indéniable. Bien que la traduction soit la pierre angulaire de la localisation complète d'un site Web, le coût perçu, la complexité et la durée de ces efforts peuvent être intimidants.

Cependant, l'éventail des méthodes de mise en œuvre de projets multilingues s'est considérablement transformé au cours de la dernière décennie, en raison de l'avènement de solutions technologiques innovantes qui peuvent améliorer et simplifier votre flux de travail de traduction. Dans la discussion suivante, nous examinons comment certaines méthodes modernes surpassent les techniques traditionnelles pour rationaliser votre flux de travail de traduction.

Affaire
La liste des entreprises n'utilise aucun mot ni aucune lettre

L'évolution des solutions multilingues dans la localisation de sites Web

À l'époque précédant les outils multilingues contemporains, la tâche de localisation de sites Web via la traduction était particulièrement laborieuse. Essentiellement, le processus reposait sur des traducteurs compétents coopérant avec des responsables de contenu et/ou de localisation au sein d'une entreprise.

Dans une structure d'entreprise typique, le flux de travail démarre avec le gestionnaire de contenu diffusant des fichiers de feuille de calcul contenant de grandes quantités de texte à la personne chargée de superviser les efforts de localisation de l'entreprise. Ces fichiers débordaient de lignes de texte et de terminologie qui nécessitaient des traductions précises.

Ces fichiers étaient ensuite confiés à des traducteurs professionnels. Traduire un site web en plusieurs langues nécessitait souvent de faire appel à plusieurs traducteurs compétents, ce qui posait des difficultés, notamment pour les langues moins courantes.

Cette opération impliquait généralement une interaction considérable entre les traducteurs et les responsables de la localisation, car les traducteurs cherchaient à garantir l'exactitude contextuelle du contenu pour fournir la traduction la plus précise possible. Cependant, une fois ce discours terminé, le vrai travail ne faisait que commencer. L'entreprise devait alors engager son équipe de développement Web ou externaliser des professionnels pour intégrer le contenu nouvellement traduit dans son site Web.

Les défis des projets multilingues traditionnels : un examen plus approfondi

Inutile de dire que le processus décrit précédemment est loin d'être optimal et pourrait facilement dissuader toute personne envisageant une entreprise multilingue. Les principaux défauts de cette méthode traditionnelle incluent :

Dépenses encourues : Engager des traducteurs professionnels pour votre projet de traduction peut représenter une charge financière importante. Avec un tarif moyen de 0,08 $ à 0,25 $ par mot, le coût total pourrait rapidement grimper. Par exemple, un site Web de 10 000 mots peut coûter en moyenne 1 200 $ et c'est juste pour une traduction en une seule langue ! Le coût se multiplie avec chaque langue supplémentaire.

Inefficacité temporelle : Cette méthode est particulièrement chronophage, ce qui devient un problème pour les entreprises qui ont besoin de milliers, voire de centaines de milliers de mots traduits dans différentes langues. Le flux de travail traditionnel tente souvent de tout gérer simultanément pour éviter les allers-retours continus, ce qui entraîne un processus pouvant durer jusqu'à six mois pour terminer toutes les traductions.

Suivi de la progression des traducteurs : la communication entre l'organisation et les traducteurs externes peut être difficile en raison de la nature du flux de travail conventionnel. Sans la possibilité de fournir des commentaires en temps réel, vous risquez de recevoir des traductions hors contexte ou de vous livrer à des allers-retours excessifs, ce qui fait perdre un temps précieux.

Intégration des traductions : Une fois la traduction de votre contenu terminée, il reste la tâche ardue d'intégrer ces traductions à votre site web . Cela nécessite soit de faire appel à des développeurs web, soit de faire appel à votre équipe interne pour créer de nouvelles pages. Une solution plus économique et efficace pourrait consister à utiliser des sous-répertoires ou des sous-domaines spécifiques à chaque langue pour votre contenu fraîchement traduit.

Manque d'évolutivité : les approches de traduction traditionnelles sont également insuffisantes en termes d'évolutivité. Par exemple, lors du téléchargement d'un nouveau contenu, le cycle de contact avec les traducteurs et les développeurs recommence, ce qui constitue un obstacle considérable pour les organisations qui mettent régulièrement à jour leur contenu.

Temps rapide
Solution d'entreprise 10

Exploiter les avancées technologiques pour rationaliser le flux de travail multilingue : une stratégie innovante

À l'ère numérique, un outil révolutionnaire a émergé, fusionnant l'IA avec l'expertise humaine pour révolutionner le flux de travail multilingue, améliorant à la fois la rapidité et la rentabilité.

Lors de la mise en œuvre, cet outil identifie rapidement tous les éléments de votre site Web, y compris le matériel d'autres plugins et applications, et tout nouveau contenu ajouté par la suite. Grâce à un système de traduction automatique neuronale, une traduction immédiate du contenu détecté est fournie. De plus, le logiciel facilite la publication immédiate des pages traduites, offrant le choix de les conserver en mode brouillon.

La commodité de ce processus est l'élimination des tâches manuelles chronophages, telles que la création de pages individuelles pour chaque langue, et le besoin de codage. L'accès facile au contenu traduit est garanti grâce à un ajout de sélecteur de langue automatisé à l'interface du site Web.

Bien que les traductions automatiques soient fiables, une option pour les ajuster manuellement est disponible pour une plus grande satisfaction. L'interface intuitive de gestion des traductions du système permet des ajustements rapides des traductions, immédiatement répercutés sur le site Web en direct, éliminant ainsi le besoin de services Web externes.

L'outil favorise les efforts de collaboration, permettant une répartition facile du travail entre les membres de l'équipe, améliorant ainsi l'efficacité du flux de travail. En cas de collaboration avec des traducteurs professionnels, deux options existent : les inclure dans le projet, leur permettant de travailler directement dans le tableau de bord, ou commander des traductions professionnelles à partir du tableau de bord lui-même.

Révolutionner la portée mondiale : un paradigme hybride dans la traduction automatique avancée

À l'ère numérique, un outil révolutionnaire a émergé, fusionnant l'IA avec l'expertise humaine pour révolutionner le flux de travail multilingue, améliorant à la fois la rapidité et la rentabilité.

Lors de la mise en œuvre, cet outil identifie rapidement tous les éléments de votre site Web, y compris le matériel d'autres plugins et applications, et tout nouveau contenu ajouté par la suite. Grâce à un système de traduction automatique neuronale, une traduction immédiate du contenu détecté est fournie. De plus, le logiciel facilite la publication immédiate des pages traduites, offrant le choix de les conserver en mode brouillon.

La commodité de ce processus est l'élimination des tâches manuelles chronophages, telles que la création de pages individuelles pour chaque langue, et le besoin de codage. L'accès facile au contenu traduit est garanti grâce à un ajout de sélecteur de langue automatisé à l'interface du site Web.

Bien que les traductions automatiques soient fiables, une option pour les ajuster manuellement est disponible pour une plus grande satisfaction. L'interface intuitive de gestion des traductions du système permet des ajustements rapides des traductions, immédiatement répercutés sur le site Web en direct, éliminant ainsi le besoin de services Web externes.

L'outil favorise les efforts de collaboration, permettant une répartition facile du travail entre les membres de l'équipe, améliorant ainsi l'efficacité du flux de travail. En cas de collaboration avec des traducteurs professionnels, deux options existent : les inclure dans le projet, leur permettant de travailler directement dans le tableau de bord, ou commander des traductions professionnelles à partir du tableau de bord lui-même.

Traduction

Articles Similaires

  • Comment ajouter le bouton de traduction à mon site Web
  • Webflow pour les concepteurs : conseils pour créer un site multilingue
  • Combien coûte la traduction d'un site Web : un guide complet
  • Traduction multimédia : Comment traduire les images de votre site Web
  • Recherche de mots clés SEO internationaux : le guide définitif pour 2025
  • Dix bonnes pratiques pour réussir la localisation de votre site Web
  • Stratégie de glocalisation pour la réussite commerciale mondiale
  • Tirer parti de la traduction automatique : la voie vers la croissance de votre entreprise
Résumez cet article avec :
Bannière
Articles récents
Image de la publication
Comment créer un widget Google Traduction en 2025 (Guide étape par étape)
Image de la publication
Weglot vs ConveyThis - Comparaison détaillée 2025
Image de la publication
Dans les coulisses du lancement de notre AppSumo : comment ConveyThis est devenu plus fort
Prêt à commencer ?

La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.

En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.

Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site web, ConveyThis peut vous faire gagner du temps grâce à la traduction automatique.

Essayez ConveyThis gratuitement pendant 3 jours !

Commencez gratuitement
CONVEYTHIS
Fabriqué aux Etats-Unis
ConveyThis est une marque déposée de ConveyThis LLC
Commencer
Produits:
  • Intégrations
    Toutes les intégrations WordPress Shopify Squarespace Wix WebFlow Javascript
  • Tarifs
  • Langues disponibles
  • Visite
Compagnie:
  • Qui sommes-nous
  • Partenaires
  • Partenaires affiliés
  • Presse
  • Carrières
Ressources:
  • Commencer
  • Centre d'aide
  • Compteur de mots pour sites Web
Légal:
  • Intimité
  • Termes
  • Conformités
  • EEOP
  • Cookies
  • Déclaration de sécurité

Suivez-nous sur :
Ⓒ 2025 Tous droits réservés par ConveyThis LLC
We value your privacy

We use cookies to enhance your browsing experience, show personalized advertising or content, and analyze our traffic. By clicking "Accept All" you agree to our use of cookies.


Configure consent settings

We use cookies to help you navigate effectively and perform certain functions. Detailed information about all the cookies in each consent category can be found below. Cookies categorized as "Necessary" are stored in your browser as they are essential for the functioning of the website's basic features. We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide content and advertising relevant to you. These cookies will be stored in your browser only with your prior consent. You may enable or disable some or all of these cookies, but disabling some of them may affect your online experience.


Necessary
Always active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.


Analytics

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.


Performance

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.


Advertisement

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

x
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English