Підвищення ефективності робочого процесу у вашому перекладацькому проекті
Логотип
  • Додому
  • Інтеграції
    • зображення меню
      Wordpress
    • зображення меню
      Shopify
    • зображення меню
      Wix
    • зображення меню
      Webflow
    • зображення меню
      Squarespace
    • зображення меню
      Javascript
    • зображення меню
      Перегляньте всі інтеграції
  • Ціни
  • Підтримка
    • зображення меню
      ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ
    • зображення меню
      Центр допомоги
    • зображення меню
      Документація API
  • Укр-Прокат
Увійти
Зареєструватися
  • Додому
  • Інтеграції
      зображення меню
      Wordpress
      Інтеграція плагіна WordPress ConveyThis на ваш сайт є швидкою та простою, і WordPress не є винятком.
      зображення меню
      Shopify
      Інтеграція ConveyThis на ваш сайт є швидкою та простою, і Shopify не є винятком.
      зображення меню
      Wix
      Інтеграція ConveyThis Translate у будь-який вебсайт неймовірно проста, і фреймворк JavaScript не є винятком.
      зображення меню
      Webflow
      Інтеграція плагіна ConveyThis Webflow на ваш сайт є швидкою та простою, і WebFlow не є винятком.
      зображення меню
      Squarespace
      Інтеграція ConveyThis Translate у будь-який вебсайт неймовірно проста, і фреймворк SquareSpace не є винятком.
      зображення меню
      Javascript
      Інтеграція ConveyThis Translate у будь-який вебсайт неймовірно проста, і фреймворк JavaScript не є винятком.
      Не бачите свою інтеграцію? зображення меню
      ConveyThis сумісний з більш ніж 20 інтеграціями CMS.
      Перегляньте всі інтеграції
  • Ціни
  • Підтримка
      зображення меню
      ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ
      Отримайте відповіді на свої запитання щодо ConveyThis
      зображення меню
      Центр допомоги
      Ми будемо раді допомогти вам отримати відповіді на всі ваші запитання
      зображення меню
      Документація API
      Вичерпний посібник для розробників
  • Укр-Прокат
Увійти
Зареєструватися

Підвищення ефективності робочого процесу у вашому проекті перекладу веб-сайту за допомогою ConveyThis

Зробіть свій сайт багатомовним за 5 хвилин
Почати роботу
Детальніше
✔ Немає даних картки ✔ Без зобов'язань
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Опубліковано 4 вересня 2024 року
Несторова гірка
Підсумуйте цей пост за допомогою:

Необхідний перехід до багатомовності в глобальному бізнес-ландшафті

У світі, де переважна більшість споживачів у всьому світі знехтують продуктами, які не пропонуються рідною мовою, підприємства, які прагнуть процвітати в глобальному масштабі, визнають незаперечну необхідність перекладу веб-сайтів. Це вже не вибір, а скоріше вимога.

Ця думка ще більше підкреслюється останніми даними, які вказують на те, що лише чверть користувачів Інтернету у всьому світі є носіями англійської мови. Основна думка очевидна: три чверті онлайн-споживачів вважають за краще сидіти в Інтернеті та здійснювати транзакції на мовах, відмінних від англійської. Отже, комерційна логіка пропаганди багатомовних веб-сайтів незаперечна. Хоча переклад є наріжним каменем комплексної локалізації веб-сайту , передбачувана вартість, складність і тривалість таких зусиль можуть налякати.

Однак набір методів реалізації багатомовних проектів значно змінився за останнє десятиліття завдяки появі інноваційних технологічних рішень, які можуть покращити та спростити ваш робочий процес перекладу. У наступному обговоренні ми досліджуємо, як певні сучасні методи перевершують традиційні методи в оптимізації робочого процесу перекладу.

Бізнес
У списку підприємств не використовуються жодні слова чи літери

Еволюція багатомовних рішень у локалізації веб-сайтів

В епоху, що передувала сучасним багатомовним інструментам, завдання локалізації веб-сайтів за допомогою перекладу було особливо трудомістким. По суті, процес залежав від кваліфікованих перекладачів, які співпрацювали з менеджерами контенту та/або локалізації на підприємстві.

У типовій корпоративній структурі робочий процес розпочинається з розповсюдження контент-менеджером файлів електронних таблиць, що містять величезну кількість тексту, людині, якій доручено наглядати за зусиллями фірми щодо локалізації. Ці файли були б переповнені рядками тексту та термінологією, які потребували точного перекладу.

Після цього ці файли будуть передані професійним перекладачам. Якщо намір полягав у тому, щоб перекласти веб-сайт на кілька мов, це часто вимагало вдатися до послуг різних досвідчених перекладачів, що створювало власні проблеми, особливо при роботі з менш поширеними мовами.

Ця операція зазвичай вимагала значної взаємодії між перекладачами та менеджерами з локалізації, оскільки перекладачі прагнули забезпечити контекстуальну точність контенту, щоб забезпечити найточніший переклад. Однак, як тільки ця промова була завершена, справжні пологи тільки починалися. Потім фірмі потрібно було залучити свою команду веб-розробників або професіоналів на аутсорсингу для інтеграції нещодавно перекладеного контенту на свій веб-сайт.

Проблеми традиційних багатомовних проектів: ближчий погляд

Зайве говорити, що описаний раніше процес є далеким від оптимального і може легко відлякати будь-кого, хто планує спробувати багатомовність. Основні недоліки цього традиційного методу:

Понесені витрати: залучення професійних перекладачів для вашого проекту перекладу може бути значним фінансовим тягарем. З середньою ставкою $0,08-$0,25 за слово загальна вартість може швидко зрости. Наприклад, веб-сайт із 10 000 слів може коштувати в середньому 1200 доларів США, і це лише за переклад однією мовою! Вартість збільшується з кожною додатковою мовою.

Неефективність часу: цей метод вимагає особливо багато часу, що стає проблемою для компаній, яким потрібні тисячі або навіть сотні тисяч слів, перекладених різними мовами. Традиційний робочий процес часто намагається обробляти все одночасно, щоб уникнути безперервного обміну даними, що призводить до процесу, який може тривати до шести місяців, щоб завершити всі переклади.

Відстеження прогресу перекладача: спілкування між організацією та сторонніми перекладачами може бути складним через характер звичайного робочого процесу. Без можливості надавати зворотний зв’язок у режимі реального часу ви ризикуєте отримати переклади поза контекстом або брати участь у надмірному зворотному зв’язку – і те, і інше втрачає дорогоцінний час.

Інтеграція перекладів: Після завершення перекладу вашого контенту залишається складне завдання інтеграції цих перекладів на ваш веб-сайт . Для цього потрібно або найняти веб-розробників, або використовувати внутрішню команду для створення нових сторінок. Більш доступним і ефективним варіантом може бути використання підкаталогів або субдоменів для вашої нової перекладеної контенту для конкретної мови.

Недостатня масштабованість: традиційні підходи до перекладу також не дотягують до масштабованості. Наприклад, під час завантаження нового контенту цикл звернення до перекладачів і розробників починається заново, що є значною перешкодою для організацій, які регулярно оновлюють свій контент.

Швидкий час
Бізнес-рішення 10

Використання технологічних досягнень для спрощеного багатомовного робочого процесу: інноваційна стратегія

У епоху цифрових технологій з’явився революційний інструмент, який поєднує штучний інтелект із людським досвідом, щоб революціонізувати багатомовний робочий процес, підвищуючи як швидкість, так і економічну ефективність.

Під час впровадження цей інструмент швидко визначає всі елементи на вашому веб-сайті, включно з матеріалами з інших плагінів і програм, а також будь-який новий вміст, доданий згодом. Завдяки системі нейронного машинного перекладу забезпечується негайний переклад виявленого вмісту. Крім того, програмне забезпечення полегшує негайну публікацію перекладених сторінок, пропонуючи можливість зберігати їх у чернетковому режимі.

Зручність цього процесу полягає в усуненні трудомістких ручних завдань, таких як створення окремих сторінок для кожної мови, і необхідності кодування. Легкий доступ до перекладеного вмісту гарантується завдяки доповненню до інтерфейсу веб-сайту з автоматичним перемикачем мов.

Незважаючи на те, що машинний переклад є надійним, для максимального задоволення доступна можливість налаштувати його вручну. Інтуїтивно зрозумілий інтерфейс керування перекладами системи дозволяє швидко коригувати переклади, що миттєво відображаються на веб-сайті в реальному часі, усуваючи потребу у зовнішніх веб-службах.

Інструмент сприяє спільним зусиллям, забезпечуючи легкий розподіл роботи між членами команди, тим самим підвищуючи ефективність робочого процесу. У випадку співпраці з професійними перекладачами є два варіанти: включити їх у проект, дозволивши їм працювати безпосередньо в інформаційній панелі, або замовити професійні переклади з інформаційної панелі.

Революція глобального охоплення: гібридна парадигма в передовому машинному перекладі

У епоху цифрових технологій з’явився революційний інструмент, який поєднує штучний інтелект із людським досвідом, щоб революціонізувати багатомовний робочий процес, підвищуючи як швидкість, так і економічну ефективність.

Під час впровадження цей інструмент швидко визначає всі елементи на вашому веб-сайті, включно з матеріалами з інших плагінів і програм, а також будь-який новий вміст, доданий згодом. Завдяки системі нейронного машинного перекладу забезпечується негайний переклад виявленого вмісту. Крім того, програмне забезпечення полегшує негайну публікацію перекладених сторінок, пропонуючи можливість зберігати їх у чернетковому режимі.

Зручність цього процесу полягає в усуненні трудомістких ручних завдань, таких як створення окремих сторінок для кожної мови, і необхідності кодування. Легкий доступ до перекладеного вмісту гарантується завдяки доповненню до інтерфейсу веб-сайту з автоматичним перемикачем мов.

Незважаючи на те, що машинний переклад є надійним, для максимального задоволення доступна можливість налаштувати його вручну. Інтуїтивно зрозумілий інтерфейс керування перекладами системи дозволяє швидко коригувати переклади, що миттєво відображаються на веб-сайті в реальному часі, усуваючи потребу у зовнішніх веб-службах.

Інструмент сприяє спільним зусиллям, забезпечуючи легкий розподіл роботи між членами команди, тим самим підвищуючи ефективність робочого процесу. У випадку співпраці з професійними перекладачами є два варіанти: включити їх у проект, дозволивши їм працювати безпосередньо в інформаційній панелі, або замовити професійні переклади з інформаційної панелі.

Переклад
Підсумуйте цей пост за допомогою:
Банер
Останні публікації
Опублікувати зображення
Стратегія глобалізації для успіху глобального бізнесу
Опублікувати зображення
Значення зворотного перекладу в багатомовній комунікації
Опублікувати зображення
Weglot проти ConveyThis - Детальне порівняння 2025
Готові почати?

Переклад, набагато більше, ніж просто знання мов, це складний процес.

Дотримуючись наших порад та використовуючи ConveyThis , ваші перекладені сторінки знайдуть відгук у вашої аудиторії, відчуваючи себе рідними для цільової мови.

Хоча це й вимагає зусиль, результат винагороджує. Якщо ви перекладаєте вебсайт, ConveyThis може заощадити вам години завдяки автоматичному машинному перекладу.

Спробуйте ConveyThis безкоштовно протягом 3 днів!

Почніть роботу безкоштовно
CONVEYTHIS
Зроблено в США
ConveyThis є зареєстрованою торговою маркою ConveyThis LLC
Почати роботу
Компанія
  • Про нас
  • ЗМІ
  • Партнери
  • Афілійовані партнери
  • Ціни
  • Кар'єра
Юридична інформація
  • Конфіденційність
  • Умови використання
  • Відповідність стандартам
  • EEOP
  • Cookies
  • Заява про безпеку
Слідкуй за нами на

Ⓒ 2025 Всі права захищені ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English