Creșterea eficienței fluxului de lucru în proiectul dvs. de traducere
Siglă
  • Domiciliu
  • Integrari
    • imaginea meniului
      Wordpress
    • imaginea meniului
      Shopify
    • imaginea meniului
      Wix
    • imaginea meniului
      Flux web
    • imaginea meniului
      Squarespace
    • imaginea meniului
      Javascript
    • imaginea meniului
      Vedeți Toate integrările
  • Prețuri
  • A sustine
    • imaginea meniului
      FAQ
    • imaginea meniului
      Centru de ajutor
    • imaginea meniului
      Documentația API
  • Blog
Log in
Registru
  • Domiciliu
  • Integrari
      imaginea meniului
      Wordpress
      Integrating ConveyThis WordPress plugin into your site is fast and easy, and WordPress is no exception.
      imaginea meniului
      Shopify
      Integrating ConveyThis into your site is fast and easy, and Shopify is no exception.
      imaginea meniului
      Wix
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      imaginea meniului
      Flux web
      Integrating ConveyThis Webflow plugin into your site is fast and easy, and WebFlow is no exception.
      imaginea meniului
      Squarespace
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and SquareSpace framework is no exception.
      imaginea meniului
      Javascript
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      Nu vă vedeți integrarea? imaginea meniului
      ConveyThis is compatible with over 20 CMS integrations.
      Vedeți Toate integrările
  • Prețuri
  • A sustine
      imaginea meniului
      FAQ
      Get answers to your ConveyThis questions
      imaginea meniului
      Centru de ajutor
      Ne-ar plăcea să vă ajutăm să obțineți răspunsuri la toate întrebările dvs
      imaginea meniului
      Documentația API
      Ghid cuprinzător pentru dezvoltatori
  • Blog
Log in
Registru

Enhancing Workflow Efficiency in Your Website Translation Project with ConveyThis

Faceți-vă site-ul web multilingv în 5 minute
Incepe
Află mai multe
✔ Fără detalii despre card ✔ Fără angajament
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publicat pe 04 septembrie 2024
Dealul Nestor
Rezumați această postare cu:

Tranziția imperativă la multilingvism în peisajul global al afacerilor

Într-o lume în care marea majoritate a consumatorilor globali resping produsele care nu sunt oferite în limbajul lor, întreprinderile care doresc să înflorească la scară globală recunosc necesitatea nenegociabilă a traducerii site-urilor web. Nu mai este o alegere, ci mai degrabă o cerință.

Această noțiune este subliniată și mai mult de datele recente care indică faptul că doar un sfert dintre utilizatorii globali de internet sunt vorbitori nativi de engleză. Mesajul de bază este clar: trei sferturi dintre consumatorii online preferă să navigheze pe internet și să efectueze tranzacții în alte limbi decât engleza. În consecință, logica comercială care pledează pentru site-uri multilingve este incontestabilă. Deși traducerea servește drept piatră de temelie a localizării cuprinzătoare a site-urilor web , costul perceput, complexitatea și durata unor astfel de eforturi ar putea fi intimidante.

Cu toate acestea, gama de metode de implementare a proiectelor multilingve s-a transformat semnificativ în ultimul deceniu, datorită apariției soluțiilor inovatoare bazate pe tehnologie, care vă pot îmbunătăți și simplifica fluxul de lucru de traducere. În discuția următoare, examinăm modul în care anumite metode moderne depășesc tehnicile tradiționale în simplificarea fluxului de lucru de traducere.

Afaceri
Lista de afaceri nu folosește niciun cuvânt sau literă

Evoluția soluțiilor multilingve în localizarea site-urilor web

În epoca anterioară instrumentelor multilingve contemporane, sarcina de localizare a site-urilor web prin traducere a fost deosebit de laborioasă. În esență, procesul s-a bazat pe traducători competenți care cooperează cu managerii de conținut și/sau localizare din cadrul unei companii.

În cadrul unei structuri corporative tipice, fluxul de lucru ar începe cu managerul de conținut diseminând fișiere de foi de calcul care conțin cantități mari de text către persoana însărcinată cu supravegherea eforturilor de localizare ale companiei. Aceste fișiere ar fi pline de linii de text și terminologie care necesită traduceri precise.

După aceasta, aceste fișiere vor fi alocate traducătorilor profesioniști. Dacă intenția a fost de a traduce un site web în mai multe limbi, acest lucru a necesitat adesea serviciile diverșilor traducători competenți, care au prezentat propriul set de provocări, în special atunci când au de-a face cu limbi mai puțin comune.

Această operațiune a implicat de obicei o interacțiune considerabilă între traducători și managerii de localizare, deoarece traducătorii au căutat să asigure acuratețea contextuală a conținutului pentru a livra cea mai precisă traducere posibilă. Cu toate acestea, odată ce acest discurs a fost finalizat, adevărata muncă abia începea. Firma a trebuit apoi să-și angajeze echipa de dezvoltare web sau să externalizeze profesioniști pentru a integra conținutul nou tradus în site-ul lor.

Provocările proiectelor tradiționale multilingve: o privire mai atentă

Inutil să spun că procesul descris anterior este departe de a fi optim și ar putea descuraja cu ușurință pe oricine se gândește la un efort multilingv. Principalele deficiențe ale acestei metode tradiționale includ:

Cheltuieli suportate: Angajarea traducătorilor profesioniști pentru proiectul dvs. de traducere poate fi o povară financiară semnificativă. Cu o rată medie de 0,08 USD-0,25 USD pe cuvânt, costul total ar putea escalada rapid. De exemplu, un site web cu 10.000 de cuvinte ar putea costa în medie 1.200 USD și asta este doar pentru o traducere într-o singură limbă! Costul se înmulțește cu fiecare limbă suplimentară.

Ineficiență de timp: această metodă necesită în special timp, ceea ce devine o problemă pentru companiile care necesită mii sau chiar sute de mii de cuvinte traduse în diferite limbi. Fluxul de lucru tradițional încearcă adesea să gestioneze totul simultan, pentru a evita dus-întors continuu, rezultând un proces care ar putea dura până la șase luni pentru a finaliza toate traducerile.

Monitorizarea progresului traducătorului: comunicarea dintre organizație și traducătorii externalizați poate fi o provocare din cauza naturii fluxului de lucru convențional. Fără capacitatea de a oferi feedback în timp real, riscați să primiți traduceri în afara contextului sau să vă implicați în dus-întors excesive – ambele pierd timp prețios.

Integrarea traducerilor: După finalizarea traducerii conținutului dvs., sarcina descurajantă de a integra aceste traduceri în site-ul dvs . Acest lucru necesită fie angajarea dezvoltatorilor web, fie utilizarea echipei interne pentru a crea pagini noi. O opțiune mai accesibilă și mai eficientă ar putea fi utilizarea subdirectoarelor sau subdomeniilor specifice limbii pentru conținutul nou tradus.

Lipsa de scalabilitate: Abordările tradiționale de traducere sunt insuficiente și în ceea ce privește scalabilitatea. De exemplu, atunci când încărcați conținut nou, ciclul de contact cu traducătorii și dezvoltatorii începe din nou, ceea ce reprezintă un obstacol considerabil pentru organizațiile care își actualizează în mod regulat conținutul.

Timp rapid
Soluție de afaceri 10

Valorificarea progreselor tehnologice pentru un flux de lucru multilingv simplificat: o strategie inovatoare

În era digitală, a apărut un instrument revoluționar, care îmbină AI cu expertiza umană pentru a revoluționa fluxul de lucru multilingv, sporind atât viteza, cât și eficiența costurilor.

La implementare, acest instrument identifică rapid toate elementele de pe site-ul dvs. web, inclusiv materialul din alte plugin-uri și aplicații și orice conținut nou adăugat ulterior. Printr-un sistem neuronal de traducere automată, este furnizată o traducere imediată a conținutului detectat. Mai mult, software-ul facilitează publicarea imediată a paginilor traduse, oferind posibilitatea de a le menține în modul ciornă.

Comoditatea acestui proces este eliminarea sarcinilor manuale consumatoare de timp, cum ar fi crearea de pagini individuale pentru fiecare limbă și nevoia de codare. Accesibilitatea ușoară la conținutul tradus este garantată printr-un schimb automat de limbi adăugate la interfața site-ului web.

Deși traducerile automate sunt de încredere, este disponibilă o opțiune de ajustare manuală pentru cea mai mare satisfacție. Interfața intuitivă de gestionare a traducerilor a sistemului permite ajustări rapide ale traducerilor, reflectate instantaneu pe site-ul web live, eliminând nevoia de servicii web externe.

Instrumentul încurajează eforturile de colaborare, permițând o distribuție ușoară a muncii între membrii echipei, sporind astfel eficiența fluxului de lucru. În cazul colaborării cu traducători profesioniști, există două opțiuni: includerea acestora în proiect, permițându-le să lucreze direct în tabloul de bord, sau comandarea traducerilor profesionale din cadrul propriului tablou de bord.

Revoluționarea acoperirii globale: o paradigmă hibridă în traducerea automată avansată

În era digitală, a apărut un instrument revoluționar, care îmbină AI cu expertiza umană pentru a revoluționa fluxul de lucru multilingv, sporind atât viteza, cât și eficiența costurilor.

La implementare, acest instrument identifică rapid toate elementele de pe site-ul dvs. web, inclusiv materialul din alte plugin-uri și aplicații și orice conținut nou adăugat ulterior. Printr-un sistem neuronal de traducere automată, este furnizată o traducere imediată a conținutului detectat. Mai mult, software-ul facilitează publicarea imediată a paginilor traduse, oferind posibilitatea de a le menține în modul ciornă.

Comoditatea acestui proces este eliminarea sarcinilor manuale consumatoare de timp, cum ar fi crearea de pagini individuale pentru fiecare limbă și nevoia de codare. Accesibilitatea ușoară la conținutul tradus este garantată printr-un schimb automat de limbi adăugate la interfața site-ului web.

Deși traducerile automate sunt de încredere, este disponibilă o opțiune de ajustare manuală pentru cea mai mare satisfacție. Interfața intuitivă de gestionare a traducerilor a sistemului permite ajustări rapide ale traducerilor, reflectate instantaneu pe site-ul web live, eliminând nevoia de servicii web externe.

Instrumentul încurajează eforturile de colaborare, permițând o distribuție ușoară a muncii între membrii echipei, sporind astfel eficiența fluxului de lucru. În cazul colaborării cu traducători profesioniști, există două opțiuni: includerea acestora în proiect, permițându-le să lucreze direct în tabloul de bord, sau comandarea traducerilor profesionale din cadrul propriului tablou de bord.

Traducere
Rezumați această postare cu:
Banner
Postări recente
Postați imaginea
Strategia de glocalizare pentru succesul afacerilor globale
Postați imaginea
Semnificația traducerii inverse în comunicarea multilingvă
Postați imaginea
Weglot vs ConveyThis - Detailed Comparison 2025
Sunteți gata să începeți?

Traducerea, mult mai mult decât cunoașterea limbilor străine, este un proces complex.

By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.

While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.

Try ConveyThis free for 3 days!

Începeți gratuit
CONVEYTHIS
Fabricat în SUA
ConveyThis is a registered trademark of ConveyThis LLC
Incepe
Companie
  • Despre noi
  • Presa
  • Parteneri
  • Parteneri afiliați
  • Prețuri
  • Cariere
Legal
  • Confidențialitate
  • Termeni
  • Conformităților
  • EEOP
  • Cookie-uri
  • Declarație de securitate
Urmărește-ne pe

Ⓒ 2025 All rights reserved by ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English