Logo
  • Produit
    • Comment fonctionne ConveyThis
    • Qualité de la traduction
    • SEO multilingue
    • Contrôle et collaboration
    • Localisation de sites Web
    • Icône du plan d'entreprise
      Plan d'entreprise
  • Intégrations
    • Intégration WordPress
      Wordpress
    • Shopify intégration
      Shopify
    • Wix intégration
      Wix
    • Webflow Intégration
      Webflow
    • Squarespace intégration
      Squarespace
    • JavaScript intégration
      Javascript
    • Aucune icône d'intégration
      Voir toutes les intégrations
  • Tarifs
  • Soutien
    • Icône d'aide
      FAQ
    • Icône de support
      Centre d'aide
    • Icône API
      Documentation de l'API
  • Blogue
Se connecter
Registre
  • Produit
      Comment fonctionne ConveyThis
      Découvrez pourquoi ConveyThis est l'outil de traduction de sites Web le plus rapide et le plus simple
      Qualité de la traduction
      • Contrôle d'édition complet
      • Glossaire
      • Missions de traduction
      SEO multilingue
      • URL de langue dédiées
      • Traduction des métadonnées
      • Balises Hreflang
      • Traduction côté serveur
      Industries
      • Services juridiques
      • Magasins en ligne
      • Plateformes SaaS
      • Éducation et apprentissage en ligne
      Contrôle et collaboration
      • Éditeur visuel
      • Exclusions de traduction
      • Exportation/importation
      Localisation de sites Web
      • Traduction des médias
      • Langues personnalisées
      • Statistiques de pages vues
      • Redirection automatique des visiteurs
      Plan d'entreprise: Sécurisé & Dédié
      Icône du plan d'entreprise
      Conçu pour les marques mondiales qui ont besoin de serveurs de traduction dédiés conformes au RGPD et d'un contrôle total sur leurs données
      Parler aux équipes d'entreprise
  • Intégrations
      Intégration WordPress
      Wordpress
      L'intégration du plugin WordPress ConveyThis dans votre site est rapide et facile, et WordPress ne fait pas exception.
      Shopify intégration
      Shopify
      L'intégration de ConveyThis dans votre site est rapide et facile, et Shopify ne fait pas exception.
      Wix intégration
      Wix
      L'intégration de ConveyThis Translate dans n'importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework Wix ne fait pas exception.
      Webflow Intégration
      Webflow
      Intégration ConveyThis Webflow Le plugin dans votre site est rapide et facile, WebFlow ne fait pas exception.
      Squarespace intégration
      Squarespace
      L'intégration de ConveyThis Translate dans n'importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework SquareSpace ne fait pas exception.
      JavaScript intégration
      Javascript
      L’intégration de ConveyThis Translate dans n’importe quel site Web est incroyablement simple, et le framework JavaScript ne fait pas exception.
      Vous ne voyez pas votre intégration ? Aucune icône d'intégration
      ConveyThis est compatible avec plus de 25 intégrations CMS.
      Voir toutes les intégrations
  • Tarifs
  • Soutien
      Icône d'aide
      FAQ
      Obtenez des réponses à vos ConveyThis questions
      Icône de support
      Centre d'aide
      Nous aimerions vous aider à obtenir des réponses à toutes vos questions
      Icône API
      Documentation de l'API
      Guide complet pour les développeurs
  • Blogue
Se connecter
Registre

10 meilleures pratiques pour une localisation réussie d'un site Web

Découvrez dix bonnes pratiques qui vous aideront à localiser correctement votre site Web avec ConveyThis, en tirant parti de l'IA pour des résultats optimaux.
Commencer
Apprendre encore plus
✔ Aucune carte bancaire requise ✔ Sans engagement
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publié le 19 mars 2026
Colline de Nestor
Résumez cet article avec :

Introduction

Autrefois, il était très difficile pour les marques d’atteindre de nombreuses personnes, mais aujourd’hui, atteindre un public plus large est beaucoup plus facile. Des déclarations telles que ‘le monde est à vous’, ‘toutes les opportunités sont ouvertes’ et ‘vous pouvez faire n’importe quoi ou aller n’importe où’ sont désormais plus vraies que jamais.

Une chose est d’accéder à différents marchés à travers le monde, et une autre est de se connecter à un marché spécifique, surtout lorsque ce marché utilise une langue étrangère.

Des recherches ont souvent révélé qu’environ 40 % des acheteurs en ligne ne fréquenteront pas un produit sur un site Web qui n’utilise pas leur langue. Imaginez ce que vous manqueriez si vous essayiez de vendre des produits sur un tel marché sans utiliser le langage approprié.

Lorsque vous entendez le mot ‘localisation’, vous pensez immédiatement à la traduction||Cela signifie spécifiquement créer et construire une expérience utilisateur spécialisée pour chaque visiteur de votre site Web en tenant compte de ses antécédents et de sa localité.

C'est pourquoi dans cet article, nous discuterons de dix (10) bonnes pratiques qui vous aideront à obtenir la bonne localisation de votre site Web.

1. Effectuez des recherches approfondies sur votre marché ciblé

On dit souvent que “Les clients ont toujours raison, même lorsqu’ils ont tort.” C’est parce qu’ils savent ce qu’ils veulent et qu’ils ont raison sur les choix qu’ils font lorsqu’ils regardent les choses de leur propre point de vue.

Une chose dont vous devez être particulièrement conscient est la tendance à supposer. Il est facile d’échouer si les marques fondent leurs décisions sur de simples hypothèses. Il est encore pire de faire des suppositions lorsqu’on s’aventure sur de nouveaux marchés avec de nouveaux lieux et de nouvelles cultures qui présentent des différences claires en termes de style de vie et d’intérêts.

Alors, plongez dans des recherches approfondies et rassemblez suffisamment d’informations sur votre marché ciblé. Assurez-vous que ce que vous envisagez de leur offrir correspond à ce dont ils ont besoin et pas simplement à ce que vous pensez qu’ils veulent. Une fois que vous avez identifié leurs besoins, l’étape suivante consiste à rechercher vos concurrents potentiels sur ce marché. Grâce à ces connaissances, vous serez en mesure d’identifier les stratégies qui fonctionnent dans ce domaine et de déterminer la meilleure approche pour vous démarquer sur le marché.

2. SEO multilingue

Soyez conscient de qui sont les utilisateurs de votre produit. Les connaître facilitera la localisation. Vous ne pourrez vous connecter avec votre public que lorsque vous serez en mesure de comprendre ses intentions en analysant qui il est, les produits qu'il choisit, comment il reçoit les messages et à quelles stratégies marketing il répond.

C'est là qu'entre en jeu le référencement, en générant spécifiquement du trafic de manière organique sur votre site Web via les résultats des moteurs de recherche. Pour atteindre ce trafic, il est important que votre site Web traduit corresponde à ce que les acheteurs de l’emplacement ciblé sont susceptibles de rechercher. Vous devez être prudent ici car certains mots-clés pour la destination A peuvent ne pas être les bons mots-clés pour la destination B, que vous parliez ou non du même produit.

Avec une stratégie de référencement localisée, votre site Web se démarquera sur de nouveaux marchés. Cependant, lorsqu'il n'est pas correctement exécuté, ne soyez pas surpris si votre site Web n'apparaît pas parmi les résultats de recherche car d'autres utilisent les bons mots-clés locaux.

3. S'adapter de manière appropriée aux différences culturelles

Si vous voulez réussir sur un nouveau marché, vous devez être culturellement informé et culturellement sensible. Sans cela, vous ne pourrez pas obtenir une localisation appropriée du site Web. Lorsque vous êtes conscient des différences culturelles, vous pouvez éviter le contenu de votre site Web que les utilisateurs pourraient trouver offensant ou inapproprié.

Cela peut être délicat car ce qui est considéré comme approprié à un endroit peut être inapproprié à un autre. Pour éviter toute gêne, il est préférable de revoir à plusieurs reprises toutes les références culturelles de votre site Web et de vous assurer qu'elles sont adaptées au marché que vous ciblez.

Il peut également être judicieux d’inviter des traducteurs humains professionnels de la région de votre marché ciblé pour examiner ce qui a été traduit. Ces traducteurs ont la capacité de détecter et de déterminer rapidement quel contenu est adapté ou inadapté au marché local.

4. Autoriser les utilisateurs à basculer entre les langues

La majorité des gens, même ceux qui connaissent bien l’anglais, préfèrent toujours être accueillis dans leur langue locale. Lorsque les utilisateurs ont la possibilité de passer d’une langue à une autre, ils ont tendance à apprécier davantage leur expérience de navigation sur votre site Web.

Bien que la traduction ne soit pas tout ce qu’implique la localisation, elle joue un rôle important dans la réalisation de la meilleure forme de localisation de sites Web.

5. Construire des actifs de marque multilingues

Votre site Web ne doit pas être votre seul atout. Il doit être interactif et engageant afin que les visiteurs puissent vivre une expérience agréable. Il devrait y avoir plusieurs choses avec lesquelles les visiteurs peuvent interagir sur votre site Web. Il vaut également la peine de créer des guides de tonalité, des directives vocales et des guides de style adaptés à chacun des différents endroits que vous avez en tête. Assurez-vous que tout le contenu téléchargeable tel que les rapports, les livres électroniques et les livres blancs est entièrement traduit.

Cela ne signifie pas que vous devez construire votre marque à partir de zéro chaque fois que vous entrez sur un nouveau marché. Il est plutôt préférable de créer du contenu progressivement en gardant à l’esprit l’emplacement ciblé, car cela permettra à votre marque de maintenir sa cohérence dans le monde entier.

6. Utilisez un traduction du site web outil

Au lieu de trop compliquer le processus de localisation de votre site Web, concentrez-vous sur la gestion des bases aussi bien que possible dans la langue et le format préférés de l'emplacement que vous ciblez.

À partir de là, vous pouvez rationaliser le processus avec un outil de traduction de sites Web spécialement conçu à cet effet. L’utilisation de ces outils contribuera à simplifier le processus de traduction de votre site Web et à automatiser une grande partie du travail impliqué.

7. Localisez les médias de votre site Web

Au-delà de la traduction des mots sur votre site Web, il existe d’autres éléments qui nécessitent une attention particulière. Les images, vidéos, infographies et graphiques de vos pages Web doivent également être localisés. Votre marque sera mieux accueillie si ces composants multimédias sont disponibles sous une forme à laquelle les visiteurs peuvent s’identifier. Assurez-vous que les médias de votre site Web sont alignés et adaptés aux besoins et aux préférences de vos nouveaux marchés. Cela contribuera à attirer de nouveaux acheteurs vers votre marque.

8. Gardez la conception de votre site Web à l’esprit lors de la localisation

L’idéal serait que votre contenu traduit soit un rendu précis, mot à mot, du matériel source. Cependant, ce n’est pas toujours la meilleure approche. Les phrases et les paragraphes dans différentes langues auront rarement la même longueur, ce qui affectera la façon dont le texte et les autres contenus apparaissent dans chaque langue.

Créez des pages Web réactives capables de s’adapter à tous les changements pouvant survenir au cours du processus de traduction. En particulier, portez une attention particulière aux boutons d’appel à l’action, car ils sont particulièrement sujets à la troncature du texte.

9. Considérez les variations de la langue locale

Lors de la traduction, vous ne devez pas seulement vous concentrer sur la traduction correcte des mots, mais également tenir compte des conventions locales telles que les formats de date et d'heure.

Par exemple, les Américains et les Britanniques parlent tous deux anglais, mais ils écrivent les dates différemment. Le format britannique place le jour en premier, suivi du mois. Le format américain fait le contraire, en plaçant le mois en premier avant le jour.

De petits détails comme ceux-ci peuvent faire une différence significative, car ils aident les visiteurs à se sentir plus à l’aise pour naviguer sur votre site Web.

10. S'engager continuellement dans des tests

Il faut du temps pour réussir la localisation, surtout lorsque vous travaillez sur des marchés qui sont nouveaux pour vous. Ce que vous devez continuer à faire, ce sont des tests. Testez, testez et testez encore. Les tests vous aideront à identifier les domaines qui nécessitent des ajustements afin que vous puissiez les traiter en conséquence. Lorsque vous faites cela de manière cohérente, les visiteurs vivront une expérience plus agréable sur votre site Web.

Restez vigilant et gardez une trace des produits les plus attrayants pour votre public dans de nouveaux marchés, essayez de nouveaux messages et évaluez vos résultats de manière cohérente.

Vous pouvez atteindre avec succès de nouveaux marchés. Contrairement au passé, vous n’avez plus à vous soucier des frontières géographiques car avec Internet, vous pouvez transformer des personnes de différents endroits et horizons en clients potentiels.

N’oubliez pas que la clé est un processus de localisation approprié. Il ne s’agit pas seulement de traduire votre contenu Web ; il s’agit de créer une expérience unique et agréable pour chaque visiteur de votre site Web.

Commencez à mettre en place les pratiques de localisation de sites Web mentionnées dans cet article pour vous aider à connaître vos nouveaux publics et à comprendre ce qu’ils attendront de votre marque. En appliquant tout ce qui est couvert ici, vous serez en mesure de créer une merveilleuse expérience de navigation et d'achat pour tous, quel que soit l'endroit où ils se trouvent dans le monde.

Avec ConveyThis, vous pourrez apprendre à accélérer votre projet de localisation de site Web.

Articles Similaires

  • 7 stratégies professionnelles pour la conception RTL : améliorer les sites Web en arabe et en hébreu
  • Traduction multimédia : Comment traduire les images de votre site Web
  • Définir le rôle d'un chef de projet de localisation
  • 8 erreurs de traduction courantes et comment les éviter
  • Meilleurs plugins de traduction pour WordPress
  • Bonnes pratiques pour créer du contenu efficace dans plusieurs langues
  • Comment traduire vos widgets et renforcer votre site Web multilingue
  • Comprendre les différences entre la localisation et la mondialisation
Résumez cet article avec :
Bannière
Articles récents
Image de la publication
Google traduit déjà le contenu de vos concurrents : vous êtes probablement le prochain
Image de la publication
Coûts de traduction du site Web : un guide complet des prix
Image de la publication
Localisation pour le marché du Moyen-Orient : stratégies pour réussir
Prêt à commencer ?

La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.

En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis, vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natif de la langue cible.

Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique automatisée.

Essayez ConveyThis gratuitement pendant 3 jours !

Commencez gratuitement
CONVEYTHIS
Fabriqué aux États-Unis
ConveyThis est une marque déposée de ConveyThis LLC
Commencer
Produits:
  • Intégrations
    Toutes les intégrations WordPress Shopify Squarespace Wix Webflow JavaScript
  • Industries
    Légal Soins de santé Apprentissage en ligne SaaS Voyage Commerce électronique
  • Tarifs
  • Entreprise
  • Langues disponibles
  • Visite
Compagnie:
  • À propos de nous
  • Les partenaires
  • Partenaires affiliés
  • Presse
  • Carrières
  • Plan du site
Ressources:
  • Commencer
  • Centre d'aide
  • Compteur de mots pour sites Web
  • ConveyThis Solutions de remplacement
Légal:
  • Confidentialité
  • Termes
  • Conformités
  • EEOP
  • Biscuits
  • Security Statement

Suivez-nous sur :
Ⓒ 2026 Tous droits réservés par ConveyThis LLC
Français 简体 繁體 Deutsch 한국어 日本語 עברית Italiano Português Español Türkçe Nederlands Русский Українська
English