Логотип
  • Продукт
    • Как работает ConveyThis
    • Качество перевода
    • Многоязычное SEO
    • Контроль и совместная работа
    • Локализация сайта
    • изображение меню
      План предприятия
  • Интеграции
    • изображение меню
      Wordpress
    • изображение меню
      Shopify
    • изображение меню
      Wix
    • изображение меню
      Webflow
    • изображение меню
      Squarespace
    • изображение меню
      Javascript
    • изображение меню
      Посмотреть все интеграции
  • Цены
  • Поддержка
    • изображение меню
      Частые вопросы
    • изображение меню
      Центр помощи
    • изображение меню
      API-документация
  • Блог
Логин
Зарегистрироваться
  • Продукт
      Как работает ConveyThis
      Узнайте, почему ConveyThis — самый быстрый и простой инструмент для перевода веб-сайтов.
      Качество перевода
      • Полный контроль над редактированием
      • Глоссарий
      • Задания на перевод
      Многоязычное SEO
      • URL-адреса на выделенных языках
      • Трансляция метаданных
      • Теги Hreflang
      • Перевод на стороне сервера
      Интеграции
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      Контроль и совместная работа
      • Визуальный редактор
      • Перевод исключения
      • Экспорт/импорт
      Локализация сайта
      • Перевод медиа
      • Пользовательские языки
      • Статистика просмотров страниц
      • Автоматическое перенаправление посетителей
      План предприятия: Безопасный & Выделенный
      изображение меню
      Создан для глобальных брендов, которым нужны серверы перевода, соответствующие требованиям GDPR, и полный контроль над своими данными
      Поговорите с командами Enterprise
  • Интеграции
      изображение меню
      Wordpress
      Интеграция плагина ConveyThis WordPress на ваш сайт выполняется быстро и просто, и WordPress не является исключением.
      изображение меню
      Shopify
      Интеграция ConveyThis на ваш сайт выполняется быстро и просто, и Shopify не является исключением.
      изображение меню
      Wix
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк JavaScript не является исключением.
      изображение меню
      Webflow
      Интеграция плагина ConveyThis Webflow на ваш сайт выполняется быстро и просто, и WebFlow не является исключением.
      изображение меню
      Squarespace
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк SquareSpace не является исключением.
      изображение меню
      Javascript
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк JavaScript не является исключением.
      Не видите свою интеграцию? изображение меню
      ConveyThis совместим с более чем 20 интеграциями CMS.
      Посмотреть все интеграции
  • Цены
  • Поддержка
      изображение меню
      Частые вопросы
      Получите ответы на ваши вопросы ConveyThis
      изображение меню
      Центр помощи
      Мы будем рады помочь вам получить ответы на все ваши вопросы.
      изображение меню
      API-документация
      Полное руководство для разработчиков
  • Блог
Логин
Зарегистрироваться

Повышение эффективности рабочего процесса на вашем сайте Перевод Проект

Сделайте свой сайт многоязычным за 5 минут
Начать
Узнать больше
✔ Нет данных карты ✔ Никаких обязательств
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Опубликовано 4 сентября 2024 г.
Нестор Хилл
Подведем итог этой публикации следующим образом:

Императив перехода к многоязычию в глобальном бизнес-ландшафте

В мире, где подавляющее большинство потребителей во всем мире отказываются от продуктов, не предлагаемых на их родном языке, предприятия, стремящиеся к процветанию в глобальном масштабе, признают неоспоримую необходимость перевода веб-сайтов. Это уже не выбор, а скорее требование.

Это мнение еще больше подтверждается недавними данными, согласно которым только четверть пользователей Интернета во всем мире являются носителями английского языка. Основная идея ясна: три четверти онлайн-потребителей предпочитают пользоваться Интернетом и выполнять транзакции на других языках, помимо английского. Следовательно, коммерческая логика в пользу многоязычных веб-сайтов неоспорима. Хотя перевод служит краеугольным камнем всеобъемлющей локализации веб-сайта, предполагаемая стоимость, сложность и продолжительность таких усилий могут пугать.

Однако набор методов реализации многоязычных проектов значительно изменился за последнее десятилетие благодаря появлению инновационных технологических решений, которые могут улучшить и упростить рабочий процесс перевода. В следующем обсуждении мы рассмотрим, как некоторые современные методы превосходят традиционные методы оптимизации рабочего процесса перевода.

Бизнес
В списке предприятий не используются слова и буквы.

Эволюция многоязычных решений в локализации веб-сайтов

В эпоху, предшествовавшую современным многоязычным инструментам, задача локализации веб-сайтов посредством перевода была особенно трудоемкой. По сути, процесс опирался на опытных переводчиков, сотрудничающих с менеджерами по контенту и/или локализации внутри предприятия.

В типичной корпоративной структуре рабочий процесс начинался с того, что контент-менеджер распространял файлы электронных таблиц, содержащие большое количество текста, среди лиц, которым было поручено следить за усилиями фирмы по локализации. Эти файлы будут переполнены строками текста и терминологией, требующей точного перевода.

После этого эти файлы передавались профессиональным переводчикам. Если предполагалось перевести веб-сайт на несколько языков , это часто требовало привлечения услуг нескольких опытных переводчиков, что представляло собой определённые сложности, особенно при работе с менее распространёнными языками.

Эта операция обычно влекла за собой значительное взаимодействие между переводчиками и менеджерами по локализации, поскольку переводчики стремились обеспечить контекстуальную точность содержания, чтобы обеспечить максимально точный перевод. Однако, как только эта беседа была завершена, настоящая работа только начиналась. Затем фирме нужно было привлечь свою команду веб-разработчиков или аутсорсинговых специалистов для интеграции недавно переведенного контента на свой веб-сайт.

Проблемы традиционных многоязычных проектов: более пристальный взгляд

Излишне говорить, что ранее описанный процесс далек от оптимального и может легко отпугнуть любого, кто подумывает о многоязычном начинании. К основным недостаткам этого традиционного метода можно отнести:

Понесенные расходы: Привлечение профессиональных переводчиков для вашего проекта перевода может быть значительным финансовым бременем. При средней ставке от 0,08 до 0,25 доллара за слово общая стоимость может быстро возрасти. Например, веб-сайт с 10 000 слов может стоить в среднем 1 200 долларов, и это только за перевод на один язык! Стоимость увеличивается с каждым дополнительным языком.

Неэффективность во времени: этот метод занимает особенно много времени, что становится проблемой для компаний, которым требуются тысячи или даже сотни тысяч слов, переведенных на разные языки. Традиционный рабочий процесс часто пытается обрабатывать все одновременно, чтобы избежать непрерывного обмена, в результате чего процесс, который может длиться до шести месяцев, чтобы выполнить все переводы.

Мониторинг прогресса переводчика: общение между организацией и внешними переводчиками может быть затруднено из-за характера обычного рабочего процесса. Без возможности предоставлять обратную связь в режиме реального времени вы рискуете получить перевод вне контекста или заниматься чрезмерным обменом мнениями — и то, и другое приводит к пустой трате драгоценного времени.

Интеграция переводов: После завершения перевода контента остаётся непростая задача интеграции этих переводов в ваш сайт . Для этого потребуется либо нанять веб-разработчиков, либо воспользоваться услугами вашей собственной команды для создания новых страниц. Более экономичным и эффективным вариантом может быть использование языковых подкаталогов или поддоменов для вашего переведённого контента.

Отсутствие масштабируемости. Традиционные подходы к переводу также не обеспечивают масштабируемости. Например, при загрузке нового контента цикл обращения к переводчикам и разработчикам начинается заново, что является серьезным препятствием для организаций, регулярно обновляющих свой контент.

Быстрое время
Бизнес-решение 10

Использование технологических достижений для упрощения многоязычного рабочего процесса: инновационная стратегия

В цифровую эпоху появился революционный инструмент, объединяющий искусственный интеллект с человеческим опытом, чтобы коренным образом изменить многоязычный рабочий процесс, повысив как скорость, так и экономическую эффективность.

При внедрении этот инструмент быстро идентифицирует все элементы на вашем веб-сайте, включая материалы из других плагинов и приложений, а также любой свежий контент, добавляемый впоследствии. Через нейронную систему машинного перевода обеспечивается немедленный перевод обнаруженного контента. Кроме того, программное обеспечение облегчает немедленную публикацию переведенных страниц, предлагая возможность оставить их в черновом режиме.

Удобство этого процесса заключается в устранении трудоемких ручных задач, таких как создание отдельных страниц для каждого языка и необходимости кодирования. Легкий доступ к переведенному контенту гарантируется автоматическим переключателем языка, добавленным к интерфейсу веб-сайта.

Хотя машинные переводы надежны, для максимального удовлетворения доступна возможность их ручной корректировки. Интуитивно понятный интерфейс управления переводами системы позволяет быстро вносить изменения в переводы, мгновенно отображаемые на действующем веб-сайте, что устраняет необходимость во внешних веб-службах.

Инструмент способствует совместной работе, позволяя легко распределять работу между членами команды, тем самым повышая эффективность рабочего процесса. В случае сотрудничества с профессиональными переводчиками существует два варианта: включить их в проект, разрешить им работать непосредственно в личном кабинете или заказать профессиональные переводы из самого дашборда.

Революционный глобальный охват: гибридная парадигма расширенного машинного перевода

В цифровую эпоху появился революционный инструмент, объединяющий искусственный интеллект с человеческим опытом, чтобы коренным образом изменить многоязычный рабочий процесс, повысив как скорость, так и экономическую эффективность.

При внедрении этот инструмент быстро идентифицирует все элементы на вашем веб-сайте, включая материалы из других плагинов и приложений, а также любой свежий контент, добавляемый впоследствии. Через нейронную систему машинного перевода обеспечивается немедленный перевод обнаруженного контента. Кроме того, программное обеспечение облегчает немедленную публикацию переведенных страниц, предлагая возможность оставить их в черновом режиме.

Удобство этого процесса заключается в устранении трудоемких ручных задач, таких как создание отдельных страниц для каждого языка и необходимости кодирования. Легкий доступ к переведенному контенту гарантируется автоматическим переключателем языка, добавленным к интерфейсу веб-сайта.

Хотя машинные переводы надежны, для максимального удовлетворения доступна возможность их ручной корректировки. Интуитивно понятный интерфейс управления переводами системы позволяет быстро вносить изменения в переводы, мгновенно отображаемые на действующем веб-сайте, что устраняет необходимость во внешних веб-службах.

Инструмент способствует совместной работе, позволяя легко распределять работу между членами команды, тем самым повышая эффективность рабочего процесса. В случае сотрудничества с профессиональными переводчиками существует два варианта: включить их в проект, разрешить им работать непосредственно в личном кабинете или заказать профессиональные переводы из самого дашборда.

Перевод

Похожие посты

  • Как добавить кнопку «Перевести» на мой сайт
  • Webflow для дизайнеров: советы для создания многоязычного сайта
  • Сколько стоит перевод веб-сайта: подробное руководство
  • Перевод медиа: как перевести изображения на вашем сайте
  • Международное исследование ключевых слов SEO: полное руководство на 2025 год
  • Десять лучших практик, которые помогут вам правильно локализовать веб-сайт
  • Стратегия глокализации для глобального успеха бизнеса
  • Машина Перевод: Путь к росту вашего бизнеса
Подведем итог этой публикации следующим образом:
Баннер
Последние сообщения
Опубликовать изображение
Локализация веб-сайтов: топ-руководство по 2026 году
Опубликовать изображение
Как создать виджет Google Translate в 2025 году (пошаговое руководство)
Опубликовать изображение
Weglot против ConveyThis — подробное сравнение 2025
Готовы начать?

Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.

Следуя нашим советам и используя ConveyThis , ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.

Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы благодаря автоматизированному машинному переводу.

Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 3 дней!

Начать бесплатно
CONVEYTHIS
Сделано в США
ConveyThis является зарегистрированной торговой маркой ConveyThis LLC.
Начать
Продукция:
  • Интеграции
    Все интеграции WordPress Shopify Squarespace Викс Webflow Код JavaScript
  • Цены
  • Предприятие
  • Доступные языки
  • Тур
Компания:
  • Насчет нас
  • Партнеры
  • Аффилированные партнеры
  • Нажимать
  • Карьера
Ресурсы:
  • Начиная
  • Центр помощи
  • Счетчик слов на сайте
Законный:
  • Конфиденциальность
  • Термины
  • Соответствия
  • EEOP
  • Файлы cookie
  • Security Statement

Следите за нашими новостями:
Ⓒ 2025 Все права защищены ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English