Повышение эффективности рабочего процесса в вашем проекте перевода
Логотип
  • Главная
  • Интеграции
    • изображение меню
      Вордпресс
    • изображение меню
      Shopify
    • изображение меню
      Викс
    • изображение меню
      Веб-поток
    • изображение меню
      Квадратное пространство
    • изображение меню
      Яваскрипт
    • изображение меню
      Посмотреть все интеграции
  • Цены
  • Поддержка
    • изображение меню
      Вопросы-Ответы
    • изображение меню
      Центр помощи
    • изображение меню
      API-документация
  • Блог
Логин
Зарегистрироваться
  • Главная
  • Интеграции
      изображение меню
      Вордпресс
      Интеграция плагина ConveyThis WordPress на ваш сайт выполняется быстро и просто, и WordPress не является исключением.
      изображение меню
      Shopify
      Интеграция ConveyThis на ваш сайт выполняется быстро и просто, и Shopify не является исключением.
      изображение меню
      Викс
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк JavaScript не является исключением.
      изображение меню
      Веб-поток
      Интеграция плагина ConveyThis Webflow на ваш сайт выполняется быстро и просто, и WebFlow не является исключением.
      изображение меню
      Квадратное пространство
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк SquareSpace не является исключением.
      изображение меню
      Яваскрипт
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк JavaScript не является исключением.
      Не видите свою интеграцию? изображение меню
      ConveyThis совместим с более чем 20 интеграциями CMS.
      Посмотреть все интеграции
  • Цены
  • Поддержка
      изображение меню
      Вопросы-Ответы
      Получите ответы на ваши вопросы ConveyThis
      изображение меню
      Центр помощи
      Мы будем рады помочь вам получить ответы на все ваши вопросы.
      изображение меню
      API-документация
      Полное руководство для разработчиков
  • Блог
Логин
Зарегистрироваться

Повышение эффективности рабочего процесса в проекте перевода веб-сайта с помощью ConveyThis

Сделайте свой сайт многоязычным за 5 минут
Начать
Узнать больше
✔ Нет данных карты ✔ Никаких обязательств
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Опубликовано 4 сентября 2024 г.
Нестор Хилл
Подведем итог этой публикации следующим образом:

Императив перехода к многоязычию в глобальном бизнес-ландшафте

В мире, где подавляющее большинство глобальных потребителей отвергают продукты, не представленные на их языке, предприятия, стремящиеся к процветанию в глобальном масштабе, признают неоспоримую необходимость перевода веб-сайтов. Это уже не выбор, а скорее требование.

Это еще больше подчеркивается недавними данными, свидетельствующими о том, что только четверть пользователей Интернета во всем мире являются носителями английского языка. Основной посыл ясен: три четверти онлайн-потребителей предпочитают пользоваться Интернетом и совершать транзакции не только на английском, но и на других языках. Следовательно, коммерческая логика в пользу многоязычных веб-сайтов неоспорима. Несмотря на то, что перевод является краеугольным камнем комплексной локализации веб-сайта , воспринимаемая стоимость, сложность и продолжительность таких усилий могут быть пугающими.

Однако набор методов реализации многоязычных проектов значительно изменился за последнее десятилетие благодаря появлению инновационных технологических решений, которые могут улучшить и упростить рабочий процесс перевода. В следующем обсуждении мы рассмотрим, как некоторые современные методы превосходят традиционные методы оптимизации рабочего процесса перевода.

Бизнес
В списке предприятий не используются слова и буквы.

Эволюция многоязычных решений в локализации веб-сайтов

В эпоху, предшествовавшую появлению современных мультиязычных инструментов, задача локализации веб-сайтов с помощью перевода была особенно трудоемкой. По сути, этот процесс зависел от профессиональных переводчиков, сотрудничающих с менеджерами по контенту и/или локализации внутри предприятия.

В типичной корпоративной структуре рабочий процесс начинался с того, что контент-менеджер распространял файлы электронных таблиц, содержащие большое количество текста, среди лиц, которым было поручено следить за усилиями фирмы по локализации. Эти файлы будут переполнены строками текста и терминологией, требующей точного перевода.

После этого эти файлы будут распределены между профессиональными переводчиками. Если речь шла о переводе веб-сайта на несколько языков, это часто требовало привлечения различных профессиональных переводчиков, что создавало ряд проблем, особенно при работе с менее распространенными языками.

Эта операция обычно включала в себя тесное взаимодействие между переводчиками и менеджерами по локализации, поскольку переводчики стремились обеспечить контекстуальную точность контента, чтобы обеспечить максимально точный перевод. Однако, как только эта беседа была завершена, настоящая работа только начиналась. Затем фирме нужно было привлечь свою команду веб-разработчиков или специалистов на аутсорсинге для интеграции только что переведенного контента на свой веб-сайт.

Проблемы традиционных многоязычных проектов: более пристальный взгляд

Излишне говорить, что ранее описанный процесс далек от оптимального и может легко отпугнуть любого, кто подумывает о многоязычном начинании. К основным недостаткам этого традиционного метода можно отнести:

Понесенные расходы: Привлечение профессиональных переводчиков для вашего проекта перевода может быть значительным финансовым бременем. При средней ставке от 0,08 до 0,25 доллара за слово общая стоимость может быстро возрасти. Например, веб-сайт с 10 000 слов может стоить в среднем 1 200 долларов, и это только за перевод на один язык! Стоимость увеличивается с каждым дополнительным языком.

Неэффективность во времени: этот метод занимает особенно много времени, что становится проблемой для компаний, которым требуются тысячи или даже сотни тысяч слов, переведенных на разные языки. Традиционный рабочий процесс часто пытается обрабатывать все одновременно, чтобы избежать непрерывного обмена, в результате чего процесс, который может длиться до шести месяцев, чтобы выполнить все переводы.

Мониторинг прогресса переводчика: общение между организацией и внешними переводчиками может быть затруднено из-за характера обычного рабочего процесса. Без возможности предоставлять обратную связь в режиме реального времени вы рискуете получить перевод вне контекста или заниматься чрезмерным обменом мнениями — и то, и другое приводит к пустой трате драгоценного времени.

Интеграция переводов: После завершения перевода вашего контента остается сложная задача интеграции этих переводов в ваш веб-сайт . Для этого необходимо либо нанять веб-разработчиков, либо использовать собственную команду для создания новых страниц. Более доступным и эффективным вариантом может быть использование языковых подкаталогов или поддоменов для вашего нового переведенного контента.

Отсутствие масштабируемости. Традиционные подходы к переводу также не обеспечивают масштабируемости. Например, при загрузке нового контента цикл обращения к переводчикам и разработчикам начинается заново, что является серьезным препятствием для организаций, регулярно обновляющих свой контент.

Быстрое время
Бизнес-решение 10

Использование технологических достижений для упрощения многоязычного рабочего процесса: инновационная стратегия

В цифровую эпоху появился революционный инструмент, объединяющий искусственный интеллект с человеческим опытом, чтобы коренным образом изменить многоязычный рабочий процесс, повысив как скорость, так и экономическую эффективность.

При внедрении этот инструмент быстро идентифицирует все элементы на вашем веб-сайте, включая материалы из других плагинов и приложений, а также любой свежий контент, добавляемый впоследствии. Через нейронную систему машинного перевода обеспечивается немедленный перевод обнаруженного контента. Кроме того, программное обеспечение облегчает немедленную публикацию переведенных страниц, предлагая возможность оставить их в черновом режиме.

Удобство этого процесса заключается в устранении трудоемких ручных задач, таких как создание отдельных страниц для каждого языка и необходимости кодирования. Легкий доступ к переведенному контенту гарантируется автоматическим переключателем языка, добавленным к интерфейсу веб-сайта.

Хотя машинные переводы надежны, для максимального удовлетворения доступна возможность их ручной корректировки. Интуитивно понятный интерфейс управления переводами системы позволяет быстро вносить изменения в переводы, мгновенно отображаемые на действующем веб-сайте, что устраняет необходимость во внешних веб-службах.

Инструмент способствует совместной работе, позволяя легко распределять работу между членами команды, тем самым повышая эффективность рабочего процесса. В случае сотрудничества с профессиональными переводчиками существует два варианта: включить их в проект, разрешить им работать непосредственно в личном кабинете или заказать профессиональные переводы из самого дашборда.

Революционный глобальный охват: гибридная парадигма расширенного машинного перевода

В цифровую эпоху появился революционный инструмент, объединяющий искусственный интеллект с человеческим опытом, чтобы коренным образом изменить многоязычный рабочий процесс, повысив как скорость, так и экономическую эффективность.

При внедрении этот инструмент быстро идентифицирует все элементы на вашем веб-сайте, включая материалы из других плагинов и приложений, а также любой свежий контент, добавляемый впоследствии. Через нейронную систему машинного перевода обеспечивается немедленный перевод обнаруженного контента. Кроме того, программное обеспечение облегчает немедленную публикацию переведенных страниц, предлагая возможность оставить их в черновом режиме.

Удобство этого процесса заключается в устранении трудоемких ручных задач, таких как создание отдельных страниц для каждого языка и необходимости кодирования. Легкий доступ к переведенному контенту гарантируется автоматическим переключателем языка, добавленным к интерфейсу веб-сайта.

Хотя машинные переводы надежны, для максимального удовлетворения доступна возможность их ручной корректировки. Интуитивно понятный интерфейс управления переводами системы позволяет быстро вносить изменения в переводы, мгновенно отображаемые на действующем веб-сайте, что устраняет необходимость во внешних веб-службах.

Инструмент способствует совместной работе, позволяя легко распределять работу между членами команды, тем самым повышая эффективность рабочего процесса. В случае сотрудничества с профессиональными переводчиками существует два варианта: включить их в проект, разрешить им работать непосредственно в личном кабинете или заказать профессиональные переводы из самого дашборда.

Перевод
Подведем итог этой публикации следующим образом:
Баннер
Последние сообщения
Опубликовать изображение
Стратегия глокализации для глобального успеха бизнеса
Опубликовать изображение
Значение обратного перевода в многоязычной коммуникации
Опубликовать изображение
Weglot против ConveyThis — подробное сравнение 2025
Готовы начать?

Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.

Следуя нашим советам и используя ConveyThis , ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.

Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы благодаря автоматизированному машинному переводу.

Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 3 дней!

Начать бесплатно
CONVEYTHIS
Сделано в США
ConveyThis является зарегистрированной торговой маркой ConveyThis LLC.
Начать
Компания
  • Насчет нас
  • Нажимать
  • Партнеры
  • Партнеры-аффилиаты
  • Цены
  • Карьера
Правовой
  • Конфиденциальность
  • Термины
  • Соответствия
  • EEOP
  • Файлы cookie
  • Заявление о безопасности
Подпишитесь на нас в

Ⓒ 2025 Все права защищены ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English