Mashina tarjimalari: ConveyThis yordamida aniqlik va samaradorlikni oshiring

Yuqori darajadagi tarjima sifati uchun sun'iy intellektdan foydalangan holda ConveyThis bilan mashina tarjimalarining aniqligi va samaradorligini oshiring.
Ushbu demoni uzating
Ushbu demoni uzating
Sarlavhasiz 2 2

So'zma-so'z tarjima manba tiliga sodiq emas!

Yomon tarjima!

Qanday noto'g'ri tarjima!

Bular Mashina tarjimasi haqidagi ba'zi salbiy sharhlar.

Har bir inson kabi, siz ham bir vaqtning o'zida mashina tarjimasi orqali qilingan ishni qoralashingiz mumkin. Darhaqiqat, yomon ish tarjimani hal qilish xizmatlaridan kelib chiqayotganini bilganingizda ko'proq xafa bo'lishingiz mumkin. Kambag'al ish, ayniqsa, mahsulot va xizmatlaringiz uchun yangi mamlakatni qo'shib olmoqchi bo'lsangiz, katta boylik keltiradi.

Biroq, ConveyThis-da bizda mashina tarjimasiga ishonch o'lchovi bor. Haqiqatan ham, shaxs yoki brendning veb-saytini bir tildan boshqa tilga tarjima qilish kabi murakkabroq tarjima topshiriqlarini bajarish haqida gap ketganda, ConveyThis mashina tarjimasidan foydalanadi. Buning sababi nimada, deb o'ylashingiz mumkin. Shuningdek, veb-saytni mahalliylashtirish haqida gap ketganda, ConveyThis nima uchun mashina tarjimasiga mos keladi, degan savol tug'ilishi mumkin.

Avvalo, biz mashina tarjimasi xizmatidan foydalanish haqidagi ba'zi uydirmalarni yoki noto'g'ri tushunchalarni ko'rib chiqamiz. Biz odamlar mashina haqida aytadigan kamida olti (6) yolg'onni ko'rib chiqamiz. Va shundan so'ng biz ko'p tilli veb-saytni ishlab chiqishda mashina tarjimasining rolini muhokama qilamiz. Vaqtni behuda sarf qilmasdan, keling, quyida har bir kichik sarlavha ostida har birini muhokama qilaylik.

Noto'g'ri tushuncha: Mashina tarjimasida aniqlik yo'q

Mahalliylashtirish va tarjima haqida gap ketganda, har kim o'ylashi mumkin bo'lgan birinchi raqamli narsa bu aniqlikdir. Endi savol tug'iladi: mashina yordamida tarjima qanchalik to'g'ri? Oddiy qilib aytganda, tarjima qilingan materialingizning to'g'riligi to'liq maqsadli tilga bog'liq. Agar maqsadli til tez-tez ishlatiladigan til bo'lsa, mashina uchun chiroyli tarjima qilish oson, lekin odamlar deyarli ishlatmaydigan tilga kelganda qiyinroq bo'lishi mumkin.

Shuningdek, ma'lum matnning kontekstual ishlatilishini ham ta'kidlash kerak. Mashina tarjimasi uchun tovarlar, mahsulotlar yoki xizmatlarni oddiygina tasvirlaydigan matn uchun mukammal yoki mukammal tarjimani yaratish juda oson. Veb-saytingizning ichki qismi bo'lgan murakkabroq matn, mashina tarjimasi qo'llanilgandan keyin qayta o'qishni talab qilishi mumkin. Masalan, bosh sahifangizni tarjima qilish kabi ishlar uchun sizga, jamoangizdan kimdir yoki mutaxassis kerak bo'lishi mumkin.

Qanday bo'lmasin, mashina tarjimalari haqida gap ketganda, siz aniqlik haqida tashvishlanmasligingiz kerak. Buning asosiy sababi shundaki, ConveyThis kabi tarjimaga yechim taklif etuvchi xizmatlar sizga tarjimalaringizni mashina tarjimasidan so‘ng tahrir qilish imkoniyatini beradi. Tarjima ishingizni mashina tarjimalari bilan boshlaganingizda, veb-saytingiz tarjimasi va mahalliylashtirish sayohatingiz uchun yaxshiroq yo'lni o'rnatasiz.

Noto'g'ri tushuncha 2: Mashina tarjimasi Google Translate bilan bir xil. Odamlar buni tez-tez aytishadi. Vaqt o'tishi bilan odamlar noto'g'ri Google Translate-ga mashina tarjimasi deganda ishora qilishdi. Buning sababi, Google Translate - bu odamlar o'ylaydigan mashina tarjimasi yechimi va u eng mashhur tarjima vositasi bo'lishi mumkin.

Ba'zilar xato qiladigan yana bir narsa - bu ConveyThis ko'proq yoki kamroq Google Translate-ga o'xshaydi. Bilasizmi nima? ConveyThis Google Tarjimondan ancha farq qiladi. ConveyThis veb-saytlarni tarjima qilish uchun asos sifatida mashina tarjimalari xizmatlaridan foydalanishi haqiqat bo'lsa-da, Google Translate biz ishlatadigan narsa emas.

Bizga eng yaxshi veb-sayt tarjima xizmatlarini taqdim etishda yordam berish uchun biz tez-tez Yandex, Google Translate, DeepL, Bing Translate va boshqalar kabi mashina tarjimalari provayderlarini tadqiq qilamiz va sinovlarni o'tkazamiz. Biz tarjima natijalarini qaysi tillarda ishlashimizdan qat'iy nazar solishtiramiz. Biz foydalanuvchilarimiz uchun eng tabiiy, so'nggi va yangilangan tarjimalarni taqdim etishimizni ta'minlash uchun.

Shuni ham unutmangki, tarjima veb-saytni mahalliylashtirish bilan bir xil emas. Bu faqat veb-sayt lokalizatsiyasining bir jihati. Shunday qilib, ConveyThis veb-saytingiz qanday ko'rinishini aniqlashda sizga yordam berishi mumkin. Va nafaqat bu, balki tarjima qilingan narsaga tuzatish kiritish zarurati tug'ilganda tarjimaning istalgan qismini qo'lda o'zgartirish imkoniyati mavjud.

Noto'g'ri tushuncha 3: Mashina dinamik emas, chunki ular o'ylay olmaydilar

Kompyuter tom ma'noda o'ylay olmasligi haqiqat bo'lsa-da, ular o'rganishlari mumkinligi diqqatga sazovordir. Mashina tarjimasi xizmatlari juda ko'p ma'lumotlarga asoslangan. Mashina tarjimalari provayderlari shunga bog'liq. Bu shuni anglatadiki, ular o'zlarining platformalarida turli tillarni o'z ichiga olgan kunlik son-sanoqsiz aloqa va o'zaro ta'sirlardan o'zlarining afzalliklaridan foydalanadilar. Shuning uchun ular taqdim etayotgan tarjimalar standartdir, chunki ular o'z faoliyatlarini faqat dasturlashtirilgan atama lug'atlariga asoslamasdan, o'z platformalarida real vaqt muhokamasidan chiqishlari mumkin. Haqiqat shundaki, lug'atlarga ega bo'lish ularning jarayonining bir qismidir, ammo tizim suhbatlardan yangi atamalar, kontekst va ma'nolarni o'rganishga kirishdi. Bu mashina o'ylashi mumkin bo'lgan ko'rinishga olib keladi .

Ushbu "o'ylash" qobiliyatiga ega bo'lgan holda, endi aytishimiz mumkinki, mashinaning aniqligi funktsional jihatdan o'rganish qobiliyatiga bog'liq. Ya'ni, ko'proq o'rganish aniqroq bo'ladi. Yillar oldin, shu paytgacha mashinani o'rganish rivojlandi . Statistik ma'lumotlar shuni ko'rsatadiki, mashina hozirda yuqori tezlikda o'rganmoqda, bizni veb-saytlarni tarjima qilish va mahalliylashtirishda bunday imkoniyatdan foydalanish oqilona bo'ladi.

Mashinada xotira borligini bilasizmi? Ha, javob. Mashina qobiliyatining murakkabligi tufayli ConveyThis veb-saytingizda o'xshash jumlalarni xushmuomalalik bilan saqlangan joyda saqlaydi va keyingi safar ularni qo'lda tahrirlashga hojat qolmasligi uchun ularni veb-saytingizning tegishli qismiga eslab qolishga yordam beradi. qismi.

Noto'g'ri tushuncha 4: Mashina tarjimasi vaqtni behuda sarflashdir

Mashinaning ta'rifi bu ham yolg'on ekanligini aniqroq bilishimizga yordam beradi. Mashina - bu sizning ishingizni oson va tezlashtirish uchun ishlatiladigan qurilma. Gap shundaki, mashina tarjimasi tarjima ishlarining yuqori tezligiga kiritilgan. Darhaqiqat, professional tarjimonlar ba'zan tarjima loyihalarida mashinadan foydalanishga shoshilishadi.

Hujjatni tarjima qilish uchun professional inson tarjimoniga xuddi shunday qilish uchun mashina kerak bo'lganidan ko'ra ko'proq vaqt kerak bo'ladi. Masalan, professional tarjimon kuniga o'rtacha 2000 ga yaqin so'zni tarjima qila oladi, deyishadi. Bir kunda 1 million so‘zni tarjima qilish uchun 500 ga yaqin tarjimonlar kerak bo‘ladi. Mashina bir necha daqiqada tarjima qiladigan million so'z.

Bu tahrirlash mashina tarjimasi ishini tavsiya etilmaydi, degani emas. Aksincha, mashina tarjimalarida tezlik imkoniyatidan foydalanganda, siz professional tarjimonlardan mashina tomonidan bajarilgan ishning isbotlovchisi va tahrirlovchisi sifatida yaxshiroq foydalanasiz .

Noto'g'ri tushuncha 5: Mashina tarjimasida mutaxassislik yo'q

To'g'ri va ishonchli tarjimani ta'minlash uchun ko'proq narsa kerak bo'lsa-da, mashina tarjimasi samarali natija berishi mumkin. Ushbu natija insoniy mutaxassislar va professional tarjimonlar yordamida to'g'ri sozlanganda katta tajribaga ega bo'lishi mumkin. Tarjima qilmoqchi boʻlgan baʼzi maʼlumotlarni inson tarjimonlari uchun saqlab qoʻyish mumkin. Masalan, veb-saytingizning texnik jihati shu sohada ishlovchi tarjimonlarga berilishi mumkin.

ConveyThis-dan veb-saytingizni mahalliylashtirish yechimlari sifatida foydalanayotganda, siz mashina tarjimasi yordamida veb-saytingizni mahalliylashtirish asosini qo'yishingiz shart emasligini bilish yaxshi. Siz allaqachon tarjima qilingan materialingizni olib kelishingiz mumkin. Yana bir xususiyat shundaki, ConveyThis sizga ConveyThis boshqaruv paneli orqali tarjima boʻyicha mutaxassis qoʻshish imkonini beradi. Ushbu qo'shimcha xususiyat yordamida siz mashina tarjimasini haqiqiy tajribaga oshirishingiz mumkin.

Noto'g'ri tushuncha 6: Mashina tarjimasida kontekstni tushunish yo'q

Darhaqiqat, odamlar hissiy qobiliyatlari bilan mashhur. Ushbu hissiy qobiliyat odamlarga matnning, so'zlar guruhining yoki jumlalarning kontekstual ma'nosini tushunishga yordam beradi. Mashina uchun hazilni jiddiy nutqdan ajratish qiyin. Mashina ma'lum bir joy uchun so'z haqoratli yoki qo'shimcha bo'lishini ayta olmaydi.

Biroq, ilgari ushbu maqolada, mashinaning o'rganish qobiliyati borligi aytilgan edi. Va ular o'rgangan narsalaridan ular ma'lum so'zlar ishlatiladigan barcha kontekstlarni emas, balki ba'zilarini tushunishga qodir.

Veb-saytingizning umumiy maqsadli sohasini tarjima qilishda siz mashina tarjimasidan foydalanishingiz mumkin, nozik bo'limlar esa professional tarjimonlarga qoldirilishi mumkin. Shu sababli, sizga mashina tarjimasi, tarjimadan keyingi qo'llanmani o'zgartirish va veb-saytlarni mahalliylashtirish xususiyatlariga ega bo'lgan tarjima yechimiga obuna bo'lish juda yaxshi fikr.

Mashina tarjimasi va veb-saytlarni mahalliylashtirish kombinatsiyasi haqida nima deyishimiz mumkin?

Bu kombinatsiya ConveyThis bilan mumkin. Mashina tarjimasini shunchaki qoralamang, xizmatlarimizga obuna bo'lish orqali uni sinab ko'ring. Esda tutingki, mashina jiddiylikdan hazil nima ekanligini bilmaydi, jumlani maqol yoki idioma deb ayta olmaydi. Shunday qilib, veb-saytingizni muammosiz, tejamkor va ajoyib tarjima va mahalliylashtirishga ega bo'lishingiz uchun ConveyThis-ni sinab ko'ring, u erda siz mashinali tarjima va veb-saytingiz yechimlari bilan shug'ullanadigan professional inson tarjimoni kombinatsiyasini olishingiz mumkin. Agar siz veb-saytingizni mahalliylashtirish rejasini ishga tushirishni xohlasangiz, qila oladigan eng yaxshi narsa uni mashina tarjimasi bilan boshlashdir.

 

Fikr qoldiring

Sizning elektron pochta manzilingiz nashr etilmaydi. Majburiy maydonlar belgilangan*