असंख्य वेबसाइट्सना आता अनेक भाषा पर्याय आहेत त्यामुळे जगभरातील त्यांचे अभ्यागत आरामात ब्राउझ करू शकतात. इंटरनेटने बाजारपेठेला जागतिक अनुभव बनविण्यात मदत केली आहे, म्हणून वेबसाइट बनवून, तुम्ही इंटरनेट कनेक्शन असलेल्या प्रत्येकासाठी तुमच्या व्यवसायाचे दरवाजे उघडले आहेत. तथापि, जर त्यांना भाषा समजत नसेल तर ते राहणार नाहीत. एकाधिक भाषा वेबसाइट सोपे आहे.
सुदैवाने, तुमची वेबसाइट बहुभाषिक बनवण्याची प्रक्रिया अगदी सोपी आहे. ConveyThis काही मिनिटांत तुमच्या साइटची भाषांतरित आवृत्ती तयार करू शकते आणि त्यानंतर तुम्ही तुमच्या भाषा स्विचरचे स्वरूप आणि स्थान सानुकूलित करू शकता, वर्डियर किंवा उजवीकडून डावीकडील भाषांना सामावून घेण्यासाठी लेआउटमध्ये काही बदल करू शकता आणि मूळ आहेत अशा प्रकरणांमध्ये रंग आणि प्रतिमा बदलू शकता. लक्ष्य संस्कृतीसाठी अयोग्य.
प्रक्रिया पूर्णपणे स्वयंचलित नाही, तुम्हाला आधी काही संशोधन करावे लागेल. हे मार्गदर्शक तुम्हाला बहुभाषिक वेबसाइट्स आणि उत्तम डिझाइनच्या जगात आरामात पाऊल ठेवण्यासाठी वेबसाइट डिझाइनच्या काही पैलूंचे स्पष्टीकरण देते.
सातत्यपूर्ण ब्रँडिंग
ते भेट देत असलेल्या भाषेच्या आवृत्तीकडे दुर्लक्ष करून वापरकर्ता अनुभव सुसंगत असणे आवश्यक आहे. सर्व आवृत्त्यांमध्ये दिसणे आणि अनुभव खूप सारखे असले पाहिजेत, भाषा किंवा संस्कृतीतील फरकांमुळे काही फरक आवश्यक असू शकतात, परंतु तुम्ही भाषांमध्ये स्विच केल्यास तुम्हाला पूर्णपणे भिन्न साइटवर पुनर्निर्देशित केले गेले आहे असे वाटू नये.
म्हणून, लेआउट आणि तुमच्या व्यवसायाची विशिष्ट ब्रँडिंग शैली यासारखे डिझाइन घटक सर्व भाषांमध्ये सारखेच असले पाहिजेत.
ConveyThis सह वर्डप्रेसमध्ये हे करणे खूप सोपे आहे, जे तुम्ही निवडलेल्या थीमची पर्वा न करता मजकूर अचूकपणे ओळखते (जरी ती सानुकूलित असली तरीही!) आणि तुम्ही इतर प्लगइनसह कार्य करत असलात तरीही ते स्वयंचलितपणे भाषांतरित करते.
हे तुम्हाला सर्व भाषांसाठी समान थीम असलेले जागतिक टेम्पलेट तयार करण्यात मदत करेल आणि म्हणूनच, समान वापरकर्ता अनुभव.
Airbnb चे मुख्यपृष्ठ उदाहरण म्हणून उत्कृष्ट कार्य करते, चला ऑस्ट्रेलियन आवृत्ती पाहू:
आणि येथे जपानी आवृत्ती आहे:
ही एकच वेबसाइट आहे यात शंका नाही. पार्श्वभूमी समान आहे आणि शोध कार्य देखील आहे. युनिफाइड डिझाइन असल्याने तुमच्या ब्रँड ओळखण्यात मदत होते आणि नवीन भाषा जोडताना किंवा अपडेट करताना वेळ आणि मेहनत वाचते.
भाषा स्विचर साफ करा
तुमच्या वेबसाइटच्या कोणत्याही चार कोपऱ्यांप्रमाणे भाषा स्विचरसाठी एक प्रमुख स्थान निवडा आणि ते प्रत्येक पृष्ठावर ठेवा, केवळ मुख्यपृष्ठावरच नाही. ते शोधणे सोपे असले पाहिजे, कोणीही कधीही लपवलेले बटण शोधू इच्छित नाही.
हे अत्यंत शिफारसीय आहे की भाषेची नावे त्यांच्या स्वतःच्या भाषेत आहेत. उदाहरणार्थ “स्पॅनिश” ऐवजी “Español” आश्चर्यकारक काम करेल. आसन हे करतात, त्यांच्या साइटवर उपलब्ध भाषा पर्यायांसह एक ड्रॉप-डाउन बॉक्स आहे.
अशा प्रकारे ते अभ्यागतांना स्वागत करण्यास मदत करते. जर तुमची वेबसाइट भाषांतरित केली असेल, तर भाषा सूचीने ते प्रतिबिंबित केले पाहिजे. इंग्रजी वेबसाइटवर "जर्मन, फ्रेंच, जपानी" वाचणे लोकांसाठी नेव्हिगेशन सोपे बनवत नाही आणि इंग्रजी आवृत्ती सर्वात महत्वाची आहे अशी छाप देते.
'प्रदेश' पेक्षा 'भाषा' उत्तम
अनेक मोठे आंतरराष्ट्रीय ब्रँड तुमच्या भाषेत वेबसाइट वाचण्यास सक्षम होण्यासाठी तुम्हाला प्रदेश बदलायला लावतात. ही एक भयानक कल्पना आहे जी अभ्यागतांसाठी ब्राउझ करणे कठीण करते. तुम्ही ज्या प्रदेशात भाषा बोलली जाते त्या प्रदेशात तुम्ही ब्राउझिंग करत आहात, त्यामुळे तुम्हाला तुमच्या भाषेतील मजकूर मिळेल पण तुम्हाला स्वारस्य असलेल्या प्रदेशातील मजकूर मिळणार नाही, असे गृहीत धरून या वेबसाइट काम करत आहेत.
खालील प्रतिमा Adobe वेबसाइटवरून घेण्यात आली आहे:
भाषा त्यांच्या प्रदेशातून अविभाज्य नसाव्यात. न्यूयॉर्क, लंडन आणि पॅरिस सारख्या सर्व कॉस्मोपॉलिटन शहरांचे उदाहरण घ्या. कदाचित यूकेमध्ये राहणाऱ्या बेल्जियन व्यक्तीला यूके साइटवरून खरेदी करायची असेल परंतु फ्रेंचमध्ये ब्राउझ करा. त्यांना त्यांच्या भाषेत बेल्जियन साइटवरून खरेदी करणे किंवा इंग्रजीमध्ये यूके साइटवरून खरेदी करणे यापैकी एक निवडावा लागेल आणि ते दोन्हीही करू इच्छित नाहीत. आपण अशा प्रकारे चुकून अडथळा निर्माण केला आहे. चला एक वेबसाइट पाहूया जी तुम्हाला भाषा आणि प्रदेश स्वतंत्रपणे निर्दिष्ट करण्याची परवानगी देते, Uber वेबसाइट.
हे उत्कृष्ट डिझाइन आहे. या प्रकरणात, भाषा बदलण्याचा पर्याय डावीकडील तळटीपमध्ये ठेवला आहे आणि ड्रॉपडाउन बॉक्सऐवजी असंख्य पर्यायांमुळे आपल्याकडे एक मॉडेल आहे. भाषेतील नावे देखील त्यांच्या स्वतःच्या भाषेत संदर्भित केली जातात.
बोनस म्हणून तुम्ही वापरकर्त्याची निवडलेली भाषा "लक्षात ठेवू शकता" त्यामुळे त्या पहिल्या भेटीपासून त्यांना यापुढे स्विच करण्याची गरज नाही.
स्थान स्वयं-शोधा
हे वैशिष्ट्य अतिशय उपयुक्त आहे जेणेकरून तुमचे अभ्यागत चुकीच्या भाषेतून प्रवेश करू शकत नाहीत. आणि वापरकर्त्याच्या वेळेची बचत करण्यासाठी त्यांना भाषा स्विचर शोधण्याची गरज नाही. हे असे कार्य करते: वेबसाइट ब्राउझर कोणत्या भाषेत आहे किंवा त्यांचे स्थान ओळखते.
परंतु वापरकर्ता पर्यटक असल्यास आणि स्थानिक भाषेशी परिचित नसल्यास सावधगिरी बाळगा कारण त्यांना भाषा बटणाची आवश्यकता असेल जेणेकरून ते स्विच करू शकतील, या कारणास्तव, साधन नेहमीच अचूक नसते.
तुमची बहुभाषिक साइट डिझाईन करताना ऑटोडिटेक्टिंग भाषा आणि भाषा स्विचर यापैकी एक निवडू नका, नंतरचे अनिवार्य आहे तर आधीचे पर्यायी आहे.
ध्वज भाषेच्या नावासाठी योग्य बदलू शकत नाहीत
21 स्पॅनिश भाषिक देश आणि 18 इंग्रजी भाषिक देश आहेत आणि चीनमध्ये, 8 प्राथमिक बोलीभाषा आहेत, म्हणून ध्वज हे भाषेच्या नावांसाठी उत्तम पर्याय नाहीत. याव्यतिरिक्त, ध्वज कदाचित उपयुक्त संकेतक नसतील कारण ते त्यांना ओळखत नसलेल्यांना गोंधळात टाकू शकतात.
मजकूर जागेसह लवचिक व्हा
हे एक आव्हान असू शकते, परंतु हे निर्विवाद आहे की भाषांतरे मूळ मजकुराइतकीच जागा व्यापत नाहीत, काही लहान असू शकतात, काही लांब असू शकतात, काहींना अधिक उभ्या जागेची आवश्यकता असू शकते!
चिनी वर्णांमध्ये बरीच माहिती असते म्हणून जास्त जागा आवश्यक नसते, तर इटालियन आणि ग्रीक शब्द अधिक असतात आणि त्यांना दुप्पट ओळींची आवश्यकता असते. काही भाषांतरांना 30% पेक्षा जास्त अतिरिक्त जागेची आवश्यकता असू शकते असे गृहीत धरणे हा एक चांगला नियम आहे त्यामुळे लेआउटसह लवचिक रहा आणि मजकूरासाठी पुरेशी जागा नियुक्त करा. मूळ संकेतस्थळावरील त्या घट्ट दाबांमध्ये भाषांतरासाठी अजिबात जागा नसू शकते, इंग्रजी ही विशेषतः संक्षिप्त भाषा आहे, आणि जर तुम्हाला इंग्रजीमध्ये संक्षिप्त रूप देण्याची गरज भासली जेणेकरून सामग्री फिट होईल, तेव्हा तुम्हाला नक्कीच काही त्रास होईल. अनुवाद करण्याची वेळ.
मजकूर ताणण्यासाठी कोपर जागा असण्याबरोबरच अनुकूली UI घटक असणे देखील चांगली कल्पना आहे जेणेकरून बटणे आणि इनपुट फील्ड देखील वाढू शकतात, आपण फॉन्ट आकार देखील कमी करू शकता, परंतु जास्त नाही.
फ्लिकर वेबसाइट बहुभाषिक आहे, चला मूळ "दृश्य" बटणावर एक नजर टाकूया:
हे विलक्षण दिसते, सर्व काही छान आहे, परंतु 'दृश्य' हा इतर भाषांमध्ये मोठा शब्द आहे, ज्याला अधिक जागा आवश्यक आहे.
इटालियनमध्ये यासाठी तिप्पट जागा लागते!
अनेक लॅटिन नसलेल्या लिपींना, जसे की अरबी, अनुवाद बसण्यासाठी अधिक उंचीची आवश्यकता असते. त्यामुळे थोडक्यात, तुमची वेबसाइट लेआउट वेगवेगळ्या भाषा आवश्यकतांशी जुळवून घेण्याइतपत लवचिक असावे जेणेकरून स्विचमध्ये मूळचा पॉलिश लुक हरवला जाणार नाही.
वेब फॉन्ट सुसंगतता आणि वेबसाइट एन्कोडिंग
W3C नुसार तुम्ही तुमचे वेबपृष्ठ UTF-8 वापरून एन्कोड करावे अशी शिफारस केली जाते , जे विशेष वर्णांसाठी अनुमती देते.
हे अगदी सोपे आहे, UTF घोषणा असे दिसते
तसेच फॉन्ट वेगवेगळ्या भाषांशी सुसंगत असल्याची खात्री करा, अन्यथा मजकूर अप्राप्य वाटू शकतो. मूलभूतपणे, कोणत्याही फॉन्टवर निर्णय घेण्यापूर्वी, आपल्याला आवश्यक असलेल्या सर्व स्क्रिप्टसह त्याची सुसंगतता तपासा. आपण रशियन बाजारात प्रवेश करू इच्छित असल्यास, सिरिलिक स्क्रिप्ट समर्थित असल्याचे तपासा.
खालील इमेज Google Fonts वरून घेण्यात आली आहे आणि तुम्ही बघू शकता, तुम्हाला आवश्यक असलेल्या स्क्रिप्टच्या आवृत्त्या डाउनलोड करणे निवडू शकता. मोठ्या प्रमाणात वर्ण असलेल्या त्या भाषा मोठ्या फॉन्ट फायली बनवतात, म्हणून फॉन्ट निवडताना आणि मिसळताना ते लक्षात घ्या.
उजवीकडून डावीकडील भाषांबाबत
मध्यपूर्वेतील बाजारपेठ वाढत असताना, तुम्ही तुमच्या वेबसाइटची आवृत्ती तयार करण्याचा विचार करू शकता जी या प्रदेशातील अभ्यागतांना आकर्षित करेल, याचा अर्थ लेआउटला अनुकूल करणे म्हणजे ते त्यांच्या भाषेशी सुसंगत आहे. बहुतेक मध्य-पूर्व भाषांचे वैशिष्ट्य म्हणजे ते उजवीकडून डावीकडे वाचले जाते! हे एक मोठे आव्हान आहे आणि समाधानाची सुरुवात इंटरफेस मिररिंगने होते.
इंग्रजी सारख्या डावीकडून उजवीकडे भाषांसाठी ही फेसबुकची रचना आहे.
आणि हे अरबी सारख्या उजवीकडून डावीकडील भाषांसाठी फ्लिप केलेले डिझाइन आहे.
बारकाईने पहा, डिझाइनमधील प्रत्येक गोष्टीचे प्लेसमेंट मिरर केले गेले आहे.
हे कसे करायचे याबद्दल अधिक माहितीसाठी रॉबर्ट डोडीस यांचा उजव्या ते डावीकडील भाषांसाठी डिझाइनवरील लेख पहा.
काही उजवीकडून डावीकडील भाषा अरबी, हिब्रू, पर्शियन आणि उर्दू आहेत आणि कन्व्हेयास आपल्या वेबसाइटला त्यांच्या भाषेच्या आवश्यकतांसाठी सामावून घेण्यास आणि वापरकर्त्याचा उत्कृष्ट अनुभव सुनिश्चित करण्यासाठी अनुकूल करण्यात कोणतीही अडचण नाही. आणि सर्वात चांगली गोष्ट म्हणजे तुम्ही प्रत्येक भाषेचे स्वरूप सानुकूलित करू शकता आणि फॉन्टच्या प्रकारात किंवा त्याच्या आकारात बदल करू शकता आणि आवश्यक असल्यास, ओळीची उंची संपादित करू शकता.
योग्य चिन्हे आणि प्रतिमा निवडा
व्हिज्युअलमध्ये खूप मोठा सांस्कृतिक घटक असतो आणि ते योग्य वेबसाइट डिझाइनचे मुख्य घटक असतात. प्रत्येक संस्कृती वेगवेगळ्या प्रतिमा आणि चिन्हांना अर्थ देते, काही व्याख्या सकारात्मक असतात आणि काही पूर्णपणे उलट असतात. काही प्रतिमा एका संस्कृतीच्या आदर्शांचे अनुभव प्रतिबिंबित करतात परंतु वेगळ्या संदर्भात ते वापरकर्त्यांना परके वाटेल.
येथे एका प्रतिमेचे उदाहरण आहे जी सांस्कृतिकदृष्ट्या योग्य नसल्यामुळे ती बदलली पाहिजे. कृपया लक्षात ठेवा, सर्व प्रतिमा इतरांसाठी आक्षेपार्ह नसतील, कदाचित जेव्हा तुम्ही लोकांना उत्सुक आणि तुमच्या उत्पादनात स्वारस्य दाखवू इच्छित असाल तेव्हा ते उदासीनता निर्माण करेल.
हे फ्रेंच भाषेसाठी क्लेरिनचे मुख्यपृष्ठ आहे, ज्यामध्ये कॉकेशियन स्त्री आहे. आणि येथे कोरियन आवृत्ती आहे, ब्रँडची राजदूत म्हणून कोरियन महिला आहे.
ज्या प्रकारची दृश्ये अपमानित करू शकतात ती काही संस्कृतींना निर्दोष वाटू शकतात, परंतु, वेगळ्या संस्कृतीच्या दृष्टीने, ते बेकायदेशीर किंवा निषिद्ध अशी वागणूक प्रदर्शित करत आहेत, उदाहरणार्थ, समलैंगिकता किंवा स्त्री सशक्तीकरणाचे चित्रण.
हे चिन्हांवर देखील लागू होते, तर यूएसमध्ये दोन शॅम्पेन ग्लास टोस्टिंग असलेले चिन्ह उत्सवाचे प्रतिनिधित्व करते, सौदी अरेबियामध्ये मद्यपान करणे बेकायदेशीर आहे जेणेकरून आयकॉन सांस्कृतिकदृष्ट्या योग्य असलेल्या बदलणे आवश्यक आहे.
त्यामुळे तुम्ही निवडलेले चिन्ह लक्ष्य बाजारासाठी योग्य आहेत याची खात्री करण्यासाठी संशोधन आवश्यक असेल. तुम्हाला खात्री नसल्यास तुम्ही ते नेहमी सुरक्षितपणे खेळू शकता.
उदाहरणार्थ, पृथ्वीचे वैशिष्ट्य असलेले हे तीन चिन्ह, पहिले ऑस्ट्रेलियन प्रेक्षकांसाठी डिझाइन केले होते; दुसरा, आफ्रिकन प्रेक्षकांसाठी; आणि शेवटचा भाग मोठ्या आणि जागतिक प्रेक्षकांसाठी योग्य आहे कारण कोणतेही विशिष्ट क्षेत्र वैशिष्ट्यीकृत नाही.
सर्वात शेवटी, ConveyThis कोणत्याही मजकूराचे भाषांतर करू शकते, जोपर्यंत तो प्रतिमेमध्ये एम्बेड केलेला नाही. सॉफ्टवेअर त्यावर काय लिहिले आहे ते ओळखू शकणार नाही त्यामुळे ते मूळ भाषेतच राहील, त्यामुळे मजकूर एम्बेड करणे टाळा.
रंगांची निवड
मागील विभागात नमूद केल्याप्रमाणे, संस्कृती प्रतिमांचा वेगळ्या अर्थाने अर्थ लावतात आणि रंगांच्या बाबतीतही तेच घडते. त्यांचे अर्थ व्यक्तिनिष्ठ आहेत.
उदाहरणार्थ, काही संस्कृतींमध्ये, पांढरा हा निर्दोषपणाचा रंग आहे, परंतु इतर असहमत असतील, तो मृत्यूचा रंग आहे. लाल रंगाच्या बाबतीतही असेच घडते, आशियाई संस्कृतींमध्ये ते उत्सवांमध्ये वापरले जाते परंतु काही आफ्रिकन देशांसाठी याचा इतका सकारात्मक अर्थ नाही कारण त्याचा हिंसाचाराशी संबंध आहे.
तथापि, असे दिसते की निळा हा सर्व रंगांपैकी सर्वात सुरक्षित आहे, सामान्यतः शांत आणि शांतता यासारख्या सकारात्मक अर्थांशी संबंधित आहे. अनेक बँका त्यांच्या लोगोमध्ये निळा वापरतात कारण त्याचा अर्थ विश्वास आणि सुरक्षितता देखील असू शकतो.
हा लेख जगभरातील रंगांच्या अर्थांमधील फरक दर्शवितो , तुमच्या बहुभाषिक साइटसाठी सर्वोत्तम रंग कोणते आहेत यावर तुमचे संशोधन सुरू करण्यासाठी अतिशय उपयुक्त.
स्वरूप समायोजन
तारखा लिहिताना फक्त संख्या वापरणे टाळण्याचा विचार करा कारण त्या लिहिण्याचे बरेच वेगवेगळे मार्ग आहेत, यूएस मध्ये अधिकृत स्वरूप mm/dd/yyyy आहे आणि जर तुम्ही फक्त संख्या पाहू शकत असाल तर इतर देशांतील काही वापरकर्ते जे भिन्न प्रणाली वापरतात (जसे की dd/mm/yyyy) गोंधळात टाकू शकतात. तर तुमचे पर्याय आहेत: अनुवादित आवृत्त्यांमध्ये तारीख स्वरूप जुळवून घेतलेले आहे याची खात्री करा किंवा महिना अक्षरांमध्ये लिहा जेणेकरून ConveyThis नेहमी योग्य तारीख लिहील.
शिवाय, यूएस मध्ये शाही प्रणाली वापरली जात असताना, बहुतेक देश मेट्रिक प्रणाली वापरतात, त्यामुळे तुमच्या साइटसाठी मोजमाप बदलणे योग्य आहे की नाही हे तुम्हाला ठरवावे लागेल.
WordPress साठी सर्वोत्तम अनुवाद प्लगइन
आपल्या वर्डप्रेस वेबसाइटवर भाषांतर प्लगइन जोडण्यासाठी बरेच पर्याय आहेत आणि ते सर्व समान प्रकारे कार्य करत नाहीत, परिणाम भिन्न असतील. ConveyThis सह तुम्हाला तुमच्या वेबसाइटच्या डिझाइनची पर्वा न करता परिपूर्ण एकीकरणाची हमी दिली जाते.
ConveyThis 92 भाषांमध्ये उपलब्ध असलेल्या वेबसाइट भाषांतरासाठी सर्वोत्तम पर्याय आहे. हे एक विश्वासार्ह वर्डप्रेस प्लगइन आहे जे तुम्हाला तुमच्या वेबसाइटची एक ठोस बहुभाषिक आवृत्ती जलद करण्याची अनुमती देईल. ते साइटचे लेआउट समजू शकते, सर्व मजकूर शोधू शकते आणि त्याचे भाषांतर करू शकते. ConveyThis मध्ये मजकूर सानुकूलित करण्यासाठी अंतर्ज्ञानी संपादक देखील समाविष्ट आहे.
ConveyThis मध्ये एक-आकार-फिट-सर्व भाषा स्विचर बटण समाविष्ट आहे जे डीफॉल्ट म्हणून कोणत्याही साइटवर कार्य करते, परंतु आपण ते आपल्या आवडीनुसार संपादित देखील करू शकता. आम्ही या लेखात नमूद केलेल्या डिझाइन तत्त्वांचे देखील पालन करतो:
- वेबसाइटच्या सर्व भाषा आवृत्त्यांवर सातत्यपूर्ण ब्रँडिंग.
- भाषा स्विचर साफ करा आणि पसंतीची भाषा निवडण्याचा पर्याय.
- वेबसाइट्स आपोआप UTF-8 सह एन्कोड केल्या जातात.
- उजवीकडून डावीकडे भाषांसाठी योग्य इंटरफेस
ConveyThis: तुम्ही विश्वास ठेवू शकता असे बहुभाषिक वेबसाइट समाधान
सामान्यतः असे मानले जाते की वेबसाइट भाषांतर ही एक जटिल प्रक्रिया आहे. पण पुढे ढकलण्याची गरज नाही कारण तुम्हाला डोकेदुखीचा सामना करायचा नाही. हे अजिबात भयावह नाही! ConveyThis सह, ते एक सरळ रूपांतरण होते. हे अखंड आणि वेगवान आहे.
द्रुत इंस्टॉलेशननंतर तुमची सर्व सामग्री आता फॉरमॅटिंगला प्रभावित न करता भाषांतरित केली जाऊ शकते आणि त्यात इतर अॅप्स आणि चेकआउट प्रक्रियेद्वारे व्युत्पन्न केलेली सामग्री समाविष्ट आहे. कन्व्हेय हे बहुभाषिक वेबसाइट भाषांतरासाठी एक सोपे साधन आहे जे इतरांप्रमाणे तुमच्या कोडमध्ये गोंधळ घालणार नाही.
तुमच्या साइटचे व्यावसायिक भाषांतर ऑर्डर करण्याचा पर्याय देखील उपलब्ध आहे! ते तुम्हाला तुमच्या बहुभाषिक वेबसाइटला बहु-सांस्कृतिक वेबसाइटमध्ये पूर्णपणे रूपांतरित करण्यात मदत करतील, तुमच्या क्लायंटचा अनुभव कमालीचा सुधारेल. लक्षात ठेवा की तुम्ही वेबसाइटचे भाषांतर केल्यास, तुमच्याकडे तुमच्या नवीन क्लायंटच्या भाषेत ग्राहक समर्थन उपलब्ध असणे आवश्यक आहे. तुमच्या अभ्यागतांसाठी उत्कृष्ट वापरकर्ता अनुभवाची हमी देण्यासाठी सामग्री स्थानिकीकरण आणि अनुकूलनामध्ये गुंतवणूक करण्याचा विचार करा.
वेबसाईट्ससाठी Google-अनुवादाचा शेवट! - हे कळवा
8 डिसेंबर 2019[...] स्वीडिश भाषेतील संगणक-संबंधित-मजकूर. यासारख्या घटकांनी डिझाईन-टीमला प्लॅटफॉर्मला भेट देणाऱ्या क्लायंटसाठी एक मार्ग तयार करण्यात मदत केली, एक सोपा अनुवाद अनुभव आणि पूर्वीप्रमाणे ड्रॉप-स्क्रोल इंडेक्स टाळण्यात […]
सर्व भाषा प्लॅटफॉर्मसाठी ग्लोबल सर्च इंजिन ऑप्टिमायझेशन – ConveyThis
10 डिसेंबर 2019[...] बहुभाषिक व्यासपीठ आणि क्लायंट-बेसभोवतीच्या कल्पना तयार केल्या जातील, खालील भाषेतील मजकूर-घटकांवर एक नजर असेल […]
तुमचे WooCommerce बहुभाषिक करा – ConveyThis
19 मार्च 2020[...] आणि एक कटाक्ष टाकण्यासाठी आणि संपादित करण्यासाठी ConveyThis टीमकडून एक भाषातज्ञ मिळवा जेणेकरुन तुम्ही खात्री बाळगू शकाल की शब्द आणि स्वर तुमच्या स्टोअर मूल्यांसाठी योग्य आहेत आणि […]
WooCommerce किती सानुकूल करण्यायोग्य आहे? - हे कळवा
23 मार्च 2020[...] की व्हिज्युअल नेहमीच सांस्कृतिक अर्थाने भरलेले असतात आणि स्टोअरने त्यांचे प्रदर्शन कसे करावे याबद्दल वेगवेगळ्या प्रेक्षकांच्या वेगवेगळ्या अपेक्षा असतात […]