एजन्सीच्या प्रस्तावांसाठी या बहुभाषिक सेवा सादर करत आहे

५ मिनिटांत तुमची वेबसाइट बहुभाषिक बनवा
हा डेमो पोहोचवा
हा डेमो पोहोचवा
My Khanh Pham

My Khanh Pham

इष्टतम वेब डेव्हलपमेंट परफॉर्मन्ससाठी थर्ड-पार्टी सोल्यूशन्सचा लाभ घेणे

वेब डेव्हलपमेंट संस्था अनेकदा त्यांच्या ग्राहकांच्या विविध मागण्या पूर्ण करण्यासाठी सहाय्यक अनुप्रयोग वापरतात. Uros Mikic, Flow Ninja चे डायनॅमिक लीडर, एक प्रतिष्ठित सर्बियन एजन्सी, तसेच वेब डेव्हलपमेंट सेटिंगमध्ये तृतीय-पक्ष सोल्यूशन्सच्या कार्यक्षम वापराबद्दल संबंधित लेख असलेल्या आमच्या डिजिटल सामग्रीमधून अधिक अंतर्दृष्टी मिळवा.

केवळ सहाय्यक ऍप्लिकेशनच्या मेकॅनिक्समध्ये प्रभुत्व मिळवणे महत्त्वाचे नाही, तर आपल्या क्लायंट बेससाठी त्याचे इष्टतम सादरीकरण शिकणे आणि वेब डेव्हलपमेंट संस्था किंवा फ्रीलान्स व्यावसायिक म्हणून आपल्या व्यवसायाच्या प्रस्तावामध्ये प्रभावी एकीकरण शिकणे देखील महत्त्वाचे आहे.

खरंच, सहाय्यक अनुप्रयोगांची धोरणात्मक अंमलबजावणी आपल्या वेबसाइटची कार्यक्षमता वाढवू शकते, आपल्या कमाईच्या वाढीस चालना देऊ शकते आणि सहज कमाईचा एक स्थिर प्रवाह देखील स्थापित करू शकते.

आमच्या लेखात व्हिडिओचे संक्षिप्त विहंगावलोकन समाविष्ट आहे – “तुमच्या व्यवसाय प्रस्तावात बहुभाषिक समर्थन एकत्रित करणे”, आणि फ्लो निन्जाचे मुख्य कार्यकारी म्हणून आपल्या अमूल्य शहाणपणाचा खुलासा करणार्‍या Uros Mikic द्वारे प्रदान केलेल्या अंतर्दृष्टीचे समर्थन करण्यासाठी सखोल समालोचनासह ते वाढवते.

1021

वेब डेव्हलपमेंटमधील बहुभाषिक आव्हाने नेव्हिगेट करणे: एक जागतिक दृष्टीकोन

1022

वेब डेव्हलपमेंट संस्था आणि स्वतंत्र व्यावसायिक त्यांच्या क्लायंटच्या सौंदर्यशास्त्र आणि कार्यक्षमतेच्या अपेक्षा पूर्ण करण्याचे उद्दिष्ट ठेवतात. फ्लो निन्जा सारखी जागतिक एजन्सी, सर्बियामधून उद्भवलेली, विविध ग्राहकांना सेवा देते जे मोठ्या प्रेक्षकांसाठी प्रवेशयोग्य वेबसाइट तयार करण्याच्या आवश्यकतेचे कौतुक करतात आणि अशा प्रकारे विविध भाषांमध्ये अनुवादित करतात. उरोस म्हणतात, "एक मजबूत भाषांतर उपयुक्तता अफाट मूल्य वाढवते".

ग्राहक अनेकदा वेबसाइट भाषांतराची गरज भासतात. तथापि, उत्तर अमेरिकेतील इंग्रजीसारख्या प्रबळ भाषा असलेल्या प्रदेशांमध्ये ही अपेक्षा कमी प्रचलित आहे. बहुभाषिक परिमाण त्यांच्या सुरुवातीच्या संक्षेपात क्वचितच वैशिष्ट्यीकृत करतात.

फ्लो निन्जा सुचवितो की तुम्ही क्लायंट प्रोजेक्ट सुरू करताना या प्रश्नांचा विचार करा: माझ्या क्लायंटला बहुभाषिक वेबसाइटचा फायदा होऊ शकतो का? वेब डेव्हलपर किंवा फ्रीलान्स व्यावसायिक म्हणून प्रदान करणे व्यवहार्य सेवा आहे का? तृतीय-पक्ष भाषांतर साधन सुचवणे योग्य आहे का?

तीन प्रचलित परिस्थिती आहेत:

  1. क्लायंटकडे अस्तित्वात असलेली वेबसाइट आहे आणि ती तिचे रीडिझाइन किंवा तंत्रज्ञान स्थलांतर शोधत आहे. फ्लो निन्जा वेबफ्लो सारख्या प्लॅटफॉर्मवर स्थलांतर करण्यात माहिर आहे. एजन्सी विद्यमान बहुभाषिक क्षमतेचा फायदा घेऊन विशिष्ट भाषा कोटमध्ये समाविष्ट करण्याची शिफारस करते.

  2. क्लायंटकडे वेबसाइट नाही पण त्याच्याकडे बहुभाषिक-तयार मॉक-अप आहे. रणनीती अर्पणमधील बहुभाषिक पैलूसह मागील परिस्थितीचे प्रतिबिंब आहे.

  3. क्लायंट सुरवातीपासून सुरू होतो आणि बहुभाषिक आवश्यकता वगळतो. अशा प्रकरणांमध्ये, संबंधित असल्यास, फ्लो निन्जा प्रस्तावित सेवांमध्ये वेबसाइट भाषांतर जोडणे, अपसेलिंग धोरण लागू करणे, अतिरिक्त प्रवीणता प्रदर्शित करणे आणि वाढीचा सहयोगी म्हणून स्वतःला स्थापित करणे सुचवते. बहु-एजन्सी चर्चांमध्ये हा दृष्टिकोन निर्णायक असू शकतो. क्लायंट बर्‍याचदा वेबसाइटचे भाषांतर क्लिष्ट समजतात आणि स्वतः हा घटक घेण्यास संकोच करतात. डेव्हलपर किंवा फ्रीलांसरने या अतिरिक्त सेवेची आवश्यकता, त्याची इष्टतम अंमलबजावणी आणि समाविष्ट करण्यासाठी इष्टतम भाषांचे मूल्यांकन केले पाहिजे.

वेब डेव्हलपमेंटमध्ये बहुभाषिक सोल्यूशन्स सामंजस्य करणे: एक धोरणात्मक विहंगावलोकन

वेब डेव्हलपमेंट एजन्सी आणि स्वतंत्र व्यावसायिकांसाठी संपर्काचा बिंदू म्हणून, मी वारंवार अनेक भाषांतर प्रकल्प आणि क्लायंट इनव्हॉइसिंग व्यवस्थापित करण्याबद्दल चौकशी करतो. एजन्सींनी त्यांचे ऑपरेटिंग मॉडेल आणि क्लायंट संबंधांवर आधारित यावर विचार करणे आवश्यक आहे. Uros ने व्हिडिओमध्ये फ्लो निन्जाने अवलंबलेल्या प्रभावी रणनीती सांगितल्या आहेत.

फ्लो निन्जा सर्वसमावेशक अवतरण प्रदान करण्यास प्राधान्य देते, त्यात भाषांतर सेवा खर्च समाविष्ट आहे. Uros पारदर्शकतेवर भर देते, भाषांतर आणि इतर वैशिष्ट्यांसाठी तृतीय-पक्ष साधनांचा वापर उघड करणे, WordPress, Webflow किंवा Shopify सारख्या साइट-बिल्डिंग तंत्रज्ञानास मान्यता देण्यासारखे आहे.

SEO, सामग्री निर्मिती आणि भाषांतर यांसारख्या प्रत्येक विकास विभागाशी संबंधित खर्च वेगळे करणे फायदेशीर आहे. भाषांतराच्या संदर्भात, हे वैशिष्ट्य समाविष्ट करण्यासाठी कोणत्याही अतिरिक्त कामासाठी खाते असणे आवश्यक आहे. उदाहरणार्थ, सानुकूल भाषेच्या भाषांतरामध्ये कोटमध्ये प्रतिबिंबित होऊन अधिक स्वहस्ते प्रयत्न करावे लागतात. हे अरबी सारख्या उजवीकडून डावीकडे लिपी असलेल्या भाषांना किंवा जर्मन सारख्या लांबलचक शब्द असलेल्या भाषांना देखील लागू होते, अनुवादित वेबसाइटसाठी अतिरिक्त डिझाइन कामाची मागणी करतात.

1023

प्रकल्प पूर्ण झाल्यानंतर, विकासक आणि क्लायंटने प्रकल्पाच्या भविष्यातील वाटचालीवर एकमत असणे आवश्यक आहे. त्यांच्याकडे मूलत: दोन पर्याय आहेत:

  1. एक-वेळ डिलिव्हरी यामध्ये वापरण्यास-तयार वेबसाइट क्लायंटला सुपूर्द करणे समाविष्ट आहे, जे नंतर ते स्वतंत्रपणे व्यवस्थापित करते. क्लायंट नंतर अनुवाद सेवा सदस्यता खर्च सहन करतो. फ्लो निन्जा सामान्यत: संभाव्य पेमेंट समस्या टाळून हा दृष्टिकोन स्वीकारतो. ते प्रोजेक्टचा भाग म्हणून भाषांतर सेवेसाठी क्लायंटचे बीजक करतात आणि त्यांना दीर्घकालीन सदस्यता व्यवस्थापित करण्याची परवानगी देतात.

  2. सतत समर्थन हा दृष्टीकोन कमी तंत्रज्ञान-जाणकार क्लायंटसाठी अनुकूल आहे आणि देखभाल पॅकेजद्वारे चालू समर्थन ऑफर करणे आवश्यक आहे. येथे, एजन्सी वेबसाइट तयार करण्यासाठी आणि त्यानंतरच्या संभाव्य बदलांसाठी, अगदी वितरणानंतरच्या समर्थनासाठी कोट करते. सामग्री आणि भाषांतर व्यवस्थापनाच्या बाबतीत, यात भाषांतरे संपादित करणे आणि प्रभावी बहुभाषिक SEO सुनिश्चित करणे समाविष्ट आहे.

शेवटी, Uros वेब डेव्हलपमेंट एजन्सी आणि फ्रीलांसरना एसइओ, सामग्री निर्मिती आणि इतर सारख्या विशिष्ट सेवा म्हणून वेबसाइट भाषांतर ऑफर करण्यासाठी प्रोत्साहित करते. ही अतिरिक्त सेवा एजन्सीला त्याच्या प्रतिस्पर्ध्यांपेक्षा लक्षणीयरीत्या फरक करू शकते. म्हणून, “वेबसाइट भाषांतर” समाविष्ट करण्यासाठी तुमच्या सेवा ऑफरचा विस्तार करण्याचा विचार करा.

फ्लो निन्जा संदर्भ म्हणून वापरून, आम्ही पाहतो की एजन्सी आणि फ्रीलांसर त्यांच्या सेवांना बहुभाषिक उपायांसह पूरक करू शकतात, महसूल वाढवू शकतात आणि आवर्ती उत्पन्न प्रवाह स्थापित करू शकतात. तथापि, पारदर्शकता आणि कार्यक्षमतेची खात्री करून, बहुभाषिक वेबसाइटसाठी ग्राहकांच्या गरजा आणि या उपायांचे एकत्रीकरण करणे महत्त्वाचे आहे.

प्रारंभ करण्यास तयार आहात?

भाषांतर, फक्त भाषा जाणून घेण्यापेक्षा कितीतरी जास्त, ही एक जटिल प्रक्रिया आहे.

आमच्या टिपांचे अनुसरण करून आणि ConveyThis वापरून, तुमची भाषांतरित पृष्ठे लक्ष्यित भाषेसाठी मूळ वाटून, तुमच्या प्रेक्षकांना अनुनादित होतील.

त्यासाठी प्रयत्नांची गरज असली तरी त्याचा परिणाम फायद्याचा आहे. तुम्ही वेबसाइटचे भाषांतर करत असल्यास, ConveyThis स्वयंचलित मशीन भाषांतरासह तुमचे तास वाचवू शकते.

7 दिवसांसाठी ConveyThis मोफत वापरून पहा!

ग्रेडियंट 2