10 년 이상 우리는 기업이 재무 및 브랜딩 목표를 달성하도록 돕습니다. Onum은 가치 중심의 SEO 전문 대행사입니다.

콘택트 렌즈
웹 사이트 번역 서비스

온라인 웹 사이트 번역 서비스를 찾고 계십니까? 여기에서 찾을 수 있습니다.

성공적인 비즈니스를 운영하려면 때때로 시간, 노력 및 인내가 필요합니다. 그렇기 때문에 비즈니스가 새로운 문을 두 드릴 준비가 된 것을 볼 때마다 목표 시장, 목표 국가 및이 경우 목표에 대해 조사해야합니다. 언어. 왜? 글쎄요, 기본적으로 당신의 사업이 새로운 나라에서 알려지고 있다는 것을 깨닫거나 더 많은 사람들에게 알려지기를 원할 때, 당신은 다른 나라를 고려할 수 있고 때로는 다른 언어가 진행 중임을 의미합니다.

마침내 새로운 시장에 진출하기로 결정하고 창작물을 새로운 시장과 공유하고 싶을 때 완전히 성공하기 전에 직면해야 할 몇 가지 과제가 있습니다. 오늘 저는 개인적으로 저와 관련이있을뿐만 아니라 회사를 다음 단계로 끌어 올리려는 사람들에게 꼭 필요한 주제에 대해 이야기하겠습니다.

커뮤니케이션이 핵심

자신의 언어로 고객의 관심을 끌 수있는 것은 첫 번째 모습, 진정한 관심 및 향후 구매와의 장기적인 관계를 만드는 데 필수적입니다.

"영어"가 전 세계적으로 가장 널리 사용되고 사용되는 언어라는 것은 잘 알려져 있지만, 대상 시장의 고객이 다른 언어를 사용하면 어떻게됩니까? 어떤 사람들은 자연스럽게 자신의 모국어로 된 콘텐츠를 선호 할 것이며 이는 웹 사이트가 해당 대상 언어로 번역되어 있기 때문에 얻을 수있는 이점입니다.

온라인 상점에 대해 이야기 할 때 제품에 대한 설명과 판매 프로세스를 이해하는 것이 고객에게 중요 할 수 있습니다.

일반적으로 귀하의 웹 사이트는 비즈니스와 관련하여 무한한 기회를 제공하는 개인 카드라고 말할 수 있습니다. 어떤 유형의 비즈니스를 보유하고 있든 웹 사이트를 번역하기로 결정할 때마다 오해를 피하기 위해 광범위한 조사를하십시오.

이 기사에서는 웹 사이트 번역 과정을 분석 할 것입니다.

귀하의 웹 사이트는 콘텐츠 번역 단계를 거칩니다 .

에서 이 단계는, 당신은 고용하여 인간 번역의 선택을해야합니다 전문 웹 사이트 번역 서비스 또는 기계 번역을사용, ConveyThis 같은 자동화 된 프로그램 또는 플러그인입니다.

인간 번역 과 관련하여 전문 번역가는 원어민이며 정확성, 언어 뉘앙스, 컨텍스트, 스타일, 톤이이 번역가로부터 오는 올바른 번역가입니다. 번역 대행사를 사용하기로 결정한 경우에도 마찬가지입니다. 전문가가이 번역 작업을 수행하고 청중에게 자연스럽게 들릴 것입니다.

번역해야하는 모든 콘텐츠를 단어 또는 Excel 형식으로 제공하는 것은 귀하의 책임이므로 URL 만 제공하지 마십시오.

웹 사이트가 번역되면 번역 품질을 확인하기 위해 다국어 편집자 또는 콘텐츠 관리자가 필요할 것입니다. 번역 가나 대행사와 잘 소통하면 콘텐츠 업데이트가 필요할 때 도움이됩니다.

자동 번역 에 대해 이야기 할 때 짧은 시간에 여러 언어로 번역하고 편집 과정에서 인간 번역과 결합 할 때 좋은 선택이 될 수 있습니다.

사용 귀하의 웹사이트에 대 한 Google 최고의 옵션이 되지 않을 것 이다, 귀하의 웹사이트 는 경우 WordPress 플랫폼에 내장, 당신은 다국어 플러그인 서비스를 추가 할 수 있습니다 ConveyThis 같은 공급자. 이 플러그인으로, 귀하의 웹사이트는 자동으로 될 것 이다 대상 언어로 번역됩니다.

그래서 이 콘텐츠 번역 단계는 같은 플러그인의 도움으로 빠른 것 하나는 ConveyThis 제공, 왜이 플러그인에서 이점을 줄 것 이다 다른 방법과 비교하면 콘텐츠가 자동으로 감지된다는 것입니다. 번역.

콘텐츠가 번역되면 웹 사이트에서 결과를 확인하여 해당 대상 시장에 제품에 대해 알릴 수 있으며 여기에서 통합 번역 단계 가 시작됩니다.

전문 번역사를 고용 한 경우 각 콘텐츠를 개별적으로 설정하고 각 대상 시장의 국가에 따라 올바른 도메인을 등록한 다음 번역 된 콘텐츠를 호스팅 할 웹 사이트를 설정해야합니다.

콘텐츠를 가져올 때 대상 언어의 문자가 누락되지 않고 일단 업로드되면 SEO를 최적화해야합니다. 타겟 키워드는 검색 엔진에서 확실히 차이를 만들 것입니다. 찾고 싶다면 웹 사이트에서 어떤 키워드가 작동하는지 조사하십시오.

멀티 사이트는 대형 브랜드에게 큰 이점이되지만 멀티 사이트 네트워크가 솔루션처럼 들리면 원하는 것보다 더 많은 노력이 필요합니다. 이것은 웹 사이트 관리 측면에서 각 언어에 대해 개별 사이트를 실행하는 것을 나타냅니다. 많은 작업이 될 수 있습니다.

다국어 솔루션 찾기

오늘날 거의 모든 비즈니스는 디지털 솔루션과 고객과 연락을 유지하는 방법을 찾고 있습니다. 웹 사이트를 만드는 것이 중요한 이유는 기본적으로 대상 시장에 미치는 영향입니다. 판매를 늘리거나, 전 세계적으로 알려 지거나, 브랜드의 접근 방식을 업데이트하는 것은 올바른 일을하는 이유이며, 성공은 좋은 전략과 좋은 관리와 관련이 있습니다. 이 번역 과정이 무엇인지 이해할 수 있지만 일부 기업가와 관리자는이 새로운 언어로 된 웹 사이트가 필수라는 사실을 염두에두고 약간 혼란 스러울 것입니다. 웹 사이트 번역 서비스 제공 업체를 고용하는 것이 좋습니다.

이제 웹 사이트 번역 서비스 제공 업체가 귀하의 웹 사이트에 대한 해결책이 될 것이라는 사실을 알았으므로 이러한 서비스를 어디서 찾을 수 있는지 궁금 할 것입니다. 놀라지 마십시오. 온라인에서 찾은 첫 번째 옵션은 Google Translator입니다. 기계 번역이 때때로 해결책이 아니라는 점을 기억하십시오. GTranslate는 빠르지 만 비즈니스 요구에 따라 더 전문적인 번역이 필요할 수 있습니다.

귀하의 웹 사이트 번역에 내 제안은 ConveyThis WordPress 번역 플러그인 될 것입니다, 그들은 당신의 번역이 제대로 지역화 또는 대상 언어에서 SEO 친화적 인 보장하기 위해 기계와 인간의 번역을 결합. 필요한 각 언어에 대해 특별 디렉토리가 만들어지며 모든 디렉토리는 Google에서 검색되므로 고객이 검색 엔진에서 찾을 수 있습니다.

이 플러그인은 설치가 쉽고 웹 사이트를 최대 92 개 언어 (스페인어, 독일어, 프랑스어, 중국어, 아랍어, 러시아어)로 자동 번역 할 수 있으므로 RTL 언어로 번역 할 때도 이점이 있습니다.

경우 이 플러그인을 설치하는 방법을 배우고 싶은 그냥 방문 있는지 확인 ConveyThis 웹 사이트, 자신의 통합 및 특히 WordPress 확인 페이지, 여기 플러그인을 설치 하는 단계 가이드에 의해 단계를 찾을 수 있습니다.

이 서비스를 사용하려면 먼저 ConveThis 웹 사이트에 무료 계정을 등록해야하며, 플러그인을 구성해야 할 때 필요합니다.

어떻게 ConveyThis 설치합니까? 내 WordPress 플러그인?

– 당신의 WordPress 제어판으로 이동, 클릭 "플러그인" 그리고 "새로운 추가".

-"ConveyThis"를검색한 다음 "설치 지금" 그리고 "활성화".

– 페이지를 새로 고치면 활성화되었지만 아직 구성되지 않은 것을 볼 수 있으므로 " 페이지 구성 "을 클릭하십시오.

– 당신은 ConveyThis 구성을 볼 수 있습니다, 이렇게 하면 www.conveythis.com계정을 만들어야 합니다.

– 등록을 확인한 후 대시 보드를 확인하고 고유 한 API 키를 복사 한 다음 구성 페이지로 돌아갑니다.

– 적절한 위치에 API 키 를 붙여넣고 소스 및 대상 언어를 선택한 다음 " 구성 저장 "을 클릭합니다.

– 완료되면 새로 고쳐야 합니다. 페이지와 언어 스위처가 작동하여 사용자 지정하거나 추가로 설정해야 합니다. 설정 클릭 "더 많은 옵션을 표시" 및 번역에 대한 자세한 내용은 인터페이스, ConveyThis 웹 사이트를 방문, 통합 > WordPress 설치 프로세스가 설명된 후 >, 이 페이지가 끝날 때까지, 자세한 내용은"여기로 진행하십시오"를찾을 수 있습니다.

결론적으로, 문화적 패턴에 관한 언어와 다양성이 많은 세계화 된 세계에서, 우리의 기업이 우리의 새로운 목표 시장에 적응하는 것이 중요합니다. 자신의 언어로 고객과 이야기하면 웹 사이트를 읽는 동안 편안하게 느낄 수 있으며, 목표는 업데이트를 검색하고 게시물을 1 분 이상 읽는 것입니다. 모든 번역에서와 같이, 그것은 인간이나 기계 번역에 관해서 장점과 단점이있다, 그래서 나는 항상 편집하거나 우리가 시장에서 요즘 최고의 기계 번역기로 만든 경우에도 번역을 교정 하는 전문가의 눈을 제안합니다, 번역의 성공, 아무리 그것이 수행되는 방법, 정확성에 의존, 어떻게 자연 그것은 대상 언어에 소리, 그들은 당신의 웹 사이트를 방문 할 때 익숙한. 동일한 웹 사이트 디자인을 번역과 독립적으로 유지해야 하며, 웹 사이트 번역에 대한 자세한 내용은 ConveyThis 블로그를 자유롭게 방문할 수 있으며, 번역, 전자 상거래 및 비즈니스가 글로벌 목표를 달성하는 데 필요한 모든 것에 대한 기사를 여러 개 게시할 수 있습니다.

저자

베로니카 M

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 입력란은 * 로 표시됩니다.