온라인 웹사이트 번역 서비스를 찾고 있습니다: ConveyThis를 발견하세요

온라인 웹사이트 번역 서비스를 찾고 계십니까?
Conveythis 데모
Conveythis 데모
커먼1

성공적인 비즈니스를 운영하려면 때때로 시간, 노력 및 인내가 필요합니다. 그렇기 때문에 비즈니스가 새로운 문을 두 드릴 준비가 된 것을 볼 때마다 목표 시장, 목표 국가 및이 경우 목표에 대해 조사해야합니다. 언어. 왜? 글쎄요, 기본적으로 당신의 사업이 새로운 나라에서 알려지고 있다는 것을 깨닫거나 더 많은 사람들에게 알려지기를 원할 때, 당신은 다른 나라를 고려할 수 있고 때로는 다른 언어가 진행 중임을 의미합니다.

마침내 새로운 시장에 진출하기로 결정하고 창작물을 새로운 시장과 공유하고 싶을 때 완전히 성공하기 전에 직면해야 할 몇 가지 과제가 있습니다. 오늘 저는 개인적으로 저와 관련이있을뿐만 아니라 회사를 다음 단계로 끌어 올리려는 사람들에게 꼭 필요한 주제에 대해 이야기하겠습니다.

커먼1

소통이 핵심이다

자신의 언어로 고객의 관심을 끌 수 있어야 첫인상, 진정한 관심, 향후 구매와의 지속적인 관계를 형성하는 데 필수적입니다.

"영어"가 전 세계적으로 가장 널리 통용되고 사용되는 언어라는 것은 잘 알려져 있지만 목표 시장의 고객이 다른 언어를 사용한다면 어떻게 될까요? 일부 사람들은 자연스럽게 모국어로 된 콘텐츠를 선호할 것이며, 이는 귀하의 웹사이트가 해당 대상 언어로 번역된 덕분에 얻을 수 있는 이점입니다.

온라인 상점에 대해 이야기할 때 제품 설명과 판매 프로세스를 이해하는 것이 고객에게 중요할 수 있습니다.

일반적으로 귀하의 웹사이트는 귀하의 개인 카드이며 비즈니스와 관련하여 무한한 기회를 여는 열쇠라고 말할 수 있습니다. 어떤 유형의 비즈니스를 가지고 있든 웹사이트를 번역하기로 결정할 때마다 오해를 피하기 위해 광범위한 조사를 하십시오.

이 기사에서는 웹 사이트 번역 프로세스를 분석합니다.

귀하의 웹사이트는 콘텐츠 번역 단계를 거칩니다.

이 단계에서는 전문 웹사이트 번역 서비스를 이용하거나 ConveyThis와 같은 자동 프로그램 또는 플러그인인 기계 번역을 사용하여 인간 번역을 선택할 수 있습니다.

인간 번역 의 경우 전문 번역가는 원어민이며 정확성, 언어 뉘앙스, 문맥, 스타일, 어조가 이 번역가에서 나오는 올바른 번역가입니다. 번역 에이전시를 이용하기로 결정한 경우에도 마찬가지입니다. 전문가가 이 번역 작업을 수행하고 청중에게 자연스럽게 들릴 것입니다.

번역해야 하는 모든 콘텐츠를 Word 또는 Excel 형식으로 제공하는 것은 귀하의 책임이므로 귀하의 URL만 제공하지 마십시오.

웹사이트가 번역되면 번역 품질을 확인하기 위해 다국어 편집자 또는 콘텐츠 관리자가 필요할 것입니다. 번역가나 대행사와 원활한 의사소통을 유지하면 콘텐츠 업데이트가 필요할 때 도움이 됩니다.

자동 번역 에 대해 이야기할 때 짧은 시간에 여러 언어로 번역하고 편집 과정에서 사람의 번역과 결합할 때 좋은 선택이 될 수 있습니다.

번역에 Google을 사용하는 것은 최선의 선택이 아닙니다. 웹사이트가 WordPress 플랫폼에 구축된 경우 ConveyThis와 같은 다국어 플러그인 서비스 제공업체를 추가할 수 있습니다. 이 플러그인을 사용하면 웹사이트가 대상 언어로 자동 번역됩니다.

따라서 이 콘텐츠 번역 단계는 ConveyThis가 제공하는 것과 같은 플러그인의 도움으로 신속할 수 있습니다. 이 플러그인이 다른 방법과 비교하여 이점을 제공하는 이유는 콘텐츠가 자동으로 감지되고 번역되기 때문입니다.

콘텐츠가 번역되면 웹사이트에서 결과를 확인하여 대상 시장에 제품에 대해 알릴 수 있으며 여기에서 통합 번역 단계가 시작됩니다.

전문 번역가를 고용한 경우 각 대상 시장의 국가에 따라 올바른 도메인을 등록하고 번역된 콘텐츠를 호스팅하도록 웹 사이트를 설정하여 각 콘텐츠를 별도로 설정해야 할 것입니다.

콘텐츠를 가져올 때 대상 언어의 문자가 누락되지 않는 것도 중요하며 일단 콘텐츠를 업로드하면 SEO를 최적화할 때입니다. 대상 키워드는 확실히 검색 엔진에서 차이를 만들 것입니다. 검색되고 싶다면 어떤 키워드가 귀하의 웹사이트에 적합한지 조사하십시오.

다중 사이트는 대형 브랜드에 큰 이점이지만 다중 사이트 네트워크가 솔루션처럼 들리면 원하는 것보다 더 많은 노력이 필요합니다. 이것이 웹 사이트 관리 측면에서 각 언어에 대해 개별 사이트를 실행하는 것을 의미한다는 것을 알게 됩니다. 많은 일이 될 수 있습니다.

커먼2

다국어 솔루션 찾기

오늘날 거의 모든 비즈니스는 디지털 솔루션과 고객과 연락을 유지하는 방법을 찾고 있습니다. 웹 사이트를 만드는 것이 중요한 이유는 기본적으로 목표 시장에 미치는 영향입니다. 판매 증대, 전 세계적으로 알려지거나 브랜드 접근 방식을 업데이트하는 것까지 올바른 일을 해야 하는 이유이며 성공은 좋은 전략과 관리와 관련이 있습니다. 이 번역 프로세스가 무엇인지 이해하고 있을지 모르지만 일부 기업가와 관리자는 이것이 약간 혼란스럽다고 생각할 것입니다. 이를 염두에 두고 이 새로운 언어로 웹사이트를 아는 것이 필수이므로 웹사이트 번역 서비스 제공업체를 고용하는 것을 고려할 수 있습니다.

이제 웹사이트 번역 서비스 제공업체가 귀하의 웹사이트에 대한 솔루션이 될 것이라는 사실을 알고 있으므로 그러한 서비스를 어디서 찾을 수 있는지 궁금하실 것입니다. 온라인에서 찾은 첫 번째 옵션이 Google 번역기라는 사실에 놀라지 마십시오. 기계 번역이 때때로 해결책이 아니라는 점을 기억하세요. GTranslate는 빠르지만 비즈니스 요구 사항에 따라 보다 전문적인 번역이 필요할 수 있습니다.

귀하의 웹 사이트 번역에 내 제안은 ConveyThis WordPress 번역 플러그인 될 것입니다, 그들은 당신의 번역이 제대로 지역화 또는 대상 언어에서 SEO 친화적 인 보장하기 위해 기계와 인간의 번역을 결합. 필요한 각 언어에 대해 특별 디렉토리가 만들어지며 모든 디렉토리는 Google에서 검색되므로 고객이 검색 엔진에서 찾을 수 있습니다.

이 플러그인은 설치가 쉽고 웹 사이트를 최대 92 개 언어 (스페인어, 독일어, 프랑스어, 중국어, 아랍어, 러시아어)로 자동 번역 할 수 있으므로 RTL 언어로 번역 할 때도 이점이 있습니다.

이 플러그인을 설치하는 방법을 배우려면 ConveyThis 웹사이트를 방문하고 통합 및 특히 WordPress 페이지를 확인하십시오. 여기에서 플러그인 설치를 위한 단계별 가이드를 찾을 수 있습니다.

이 서비스를 사용하려면 먼저 ConveThis 웹사이트에 무료 계정을 등록해야 하며 플러그인을 구성해야 할 때 필요합니다.

스크린샷 2020 06 18 21.44.40

WordPress에 ConveyThis 플러그인을 어떻게 설치합니까?

– WordPress 제어판으로 이동하여 " 플러그인 " 및 " 새로 추가 "를 클릭합니다.

– 검색에 " ConveyThis "를 입력한 다음 " 지금 설치 " 및 " 활성화 "를 입력합니다.

– 페이지를 새로 고치면 활성화되지만 아직 구성되지 않은 것으로 표시되므로 " 페이지 구성 "을 클릭합니다.

– 당신은 ConveyThis 구성을 볼 수 있습니다, 이렇게 하면 www.conveythis.com계정을 만들어야 합니다.

– 등록이 확인되면 대시보드를 확인하고 고유 API 키를 복사한 후 구성 페이지로 돌아갑니다.

– 적절한 위치에 API 키를 붙여넣고 소스 및 대상 언어를 선택한 다음 " 구성 저장 "을 클릭하십시오.

– 작업이 완료되면 페이지를 새로고침하기만 하면 언어 전환기가 작동합니다. 맞춤설정하거나 추가 설정을 하려면 ' 더 많은 옵션 표시 '를 클릭하고 번역 인터페이스에 대한 자세한 내용을 보려면 ConveyThis 웹사이트를 방문하고 통합 > 워드프레스 > 설치 과정을 설명한 후 이 페이지의 끝 부분에 " 여기에서 진행하십시오 "에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다.

결론적으로, 문화적 패턴과 관련하여 매우 많은 언어와 다양성이 있는 세계화된 세상에서 우리 비즈니스가 새로운 목표 시장에 적응하는 것이 중요합니다. 모국어로 고객과 대화하면 고객이 웹사이트를 읽는 동안 편안함을 느낄 수 있으며 목표는 고객이 1분 이상 업데이트를 검색하고 게시물을 읽도록 하는 것입니다. 모든 번역이 그렇듯 인간 번역과 기계 번역은 장단점이 있기 때문에 요즘 최고의 기계 번역기로 번역을 하더라도 항상 전문가의 눈으로 편집이나 교정을 제안합니다. 시장에서 번역의 성공 여부는 번역 방법에 관계없이 정확성, 대상 언어에서 얼마나 자연스럽게 들리는지, 웹 사이트를 방문했을 때 원어민에게 얼마나 친숙하게 들리는지에 달려 있습니다. 번역과 별개로 동일한 웹사이트 디자인을 유지해야 합니다. 웹사이트 번역에 대한 자세한 내용은 번역, 전자 상거래 및 글로벌 목표를 달성하는 데 필요할 수 있는 비즈니스에 대한 여러 기사가 있는 ConveyThis 블로그를 방문하십시오.

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다*