ConveyThis로 웹사이트를 번역하는 데 비용이 얼마나 드나요?

ConveyThis로 웹사이트를 번역하는 데 드는 비용은 얼마입니까? 전문 번역을 통해 범위를 확장하기 위한 투자 이해하기
Conveythis 데모
Conveythis 데모
웹사이트를 번역하는 데 비용이 얼마나 드나요?

웹 사이트 번역 비용은 얼마입니까?

웹사이트 번역 비용은 웹사이트의 크기와 복잡성, 관련된 언어 쌍에 따라 크게 달라질 수 있습니다. 일반적으로 번역 에이전시와 전문 번역가는 단어당 몇 센트에서 몇 달러에 이르는 단어 단위로 비용을 청구합니다. 예를 들어, 영어로 된 10,000단어가 있는 웹사이트는 다른 언어로 번역하는 데 $500에서 $5,000 이상 비용이 들 수 있습니다. 또한 일부 회사는 웹사이트 현지화에 대해 추가 비용을 청구할 수 있습니다. 여기에는 이미지 및 비디오 조정, 텍스트 서식 지정, 다양한 장치 및 브라우저에서 웹사이트 테스트 등이 포함될 수 있습니다.

일반적으로 웹사이트 번역과 관련된 비용에는 두 가지 유형이 있습니다.

  • 번역 비용
  • 인프라 비용

전문 웹사이트 번역은 일반적으로 단어 단위로 계산되며 교정, 트랜스크리에이션, 멀티미디어 적응성과 같은 추가 비용은 추가 비용으로 사용됩니다. 원본 소스 콘텐츠의 단어 수에 따라 작업 가격이 달라집니다. Translation Services USA 와 같은 번역 대행사를 통한 전문 번역의 경우 언어, 소요 시간, 전문 콘텐츠 등에 따라 $0.15에서 $0.30 사이의 비용을 예상할 수 있습니다. 일반적으로 전문 번역에는 한 명 이상의 번역가와 편집자/검토자가 참여합니다. 사이트 번역을 위한 스타일 가이드 작성, 표준화된 용어집 개발, 최종 제품 검토를 위한 언어 QA 수행에 추가 비용이 발생할 수도 있습니다.

그러나 ConveyThis 번역을통해 웹 사이트 번역 비용은 ConveyThis 현대 기술의 혼합을 사용하여 기본 번역 레이어에 신경 기계 번역 (가능한 최고의 하나!)을 제공하기 때문에 극적으로 내려가고 있으며, 타겟 시장과 청중을 위해 번역을 추가로 교정하고 편집 할 수있는 옵션이 있습니다. 따라서 스페인어, 프랑스어, 영어, 러시아어, 독일어, 일본어, 중국어, 한국어, 이탈리아어, 포르투갈어 등과 같은 가장 인기있는 언어에 대해 단어당 약 0.09 달러 정도 떨어지는 가격을 크게 줄입니다. 이는 온라인 번역 대행사를 통한 오래된 번역 방식과 비교하여 50% 비용 절감입니다!

전체 번역 비용을 줄이는 몇 가지 방법이 있습니다. 편집자 없이 한 명의 번역가와 작업할 수 있습니다. 또는 사이트에 참여하는 사용자 커뮤니티가 있고 커뮤니티에 초기 번역 또는 최종 검토에 대한 도움을 요청할 수 있습니다. 이는 올바른 도구와 올바른 접근 방식을 사용하여 신중하게 수행해야 합니다. 일부 제한된 경우에는 기계 번역(MT)이 유용할 수 있습니다. 일반적으로 기계 번역의 품질은 사람의 번역에 미치지 못하지만 Google 및 Amazon과 같은 회사는 신경망 MT 서비스에서 좋은 발전을 이루고 있습니다.

그러나 번역의 첫 단어가 발생하기 전에 웹 기술 비용이 전통적으로 가장 어렵습니다. 처음부터 다국어 환경을 지원하도록 사이트를 설계하지 않은 경우 나중에 여러 언어로 사이트를 다시 빌드하려고 하면 정말 놀랄 수 있습니다. 몇 가지 일반적인 문제:

  • 모든 언어를 지원하기 위해 사이트와 데이터를 올바르게 인코딩하고 있습니까?
  • 애플리케이션 프레임 워크 및 / 또는 CMS가 여러 언어 문자열을 저장할 수 있습니까?
  • 아키텍처가 다국어 경험을 제공하는 것을 지원할 수 있습니까?
  • 이미지에 많은 텍스트가 포함되어 있습니까?
  • 번역을 위해 텍스트 문자열을 보내기 위해 사이트의 모든 텍스트 문자열을 어떻게 추출 할 수 있습니까?
  • 번역 된 문자열을 어떻게 애플리케이션에 * 뒤로 * 넣을 수 있습니까?
  • 다국어 사이트가 SEO와 호환됩니까?
  • 다른 언어를 지원하기 위해 시각적 프레젠테이션의 일부를 재설계해야 합니까? 예를 들어 프랑스어와 스페인어는 영어보다 30% 더 많은 공간을 차지할 수 있습니다. 버튼, 탭, 레이블 및 탐색을 모두 조정해야 할 수 있습니다.
  • 귀하의 사이트는 Flash 기반입니까? (행운을 빕니다!)
  • 유럽, 아시아, 남미 등에 데이터 센터를 구축해야합니까?
  • 함께 제공되는 모바일 앱을 현지화해야합니까?

간단한 사이트가 있는 일부 조직에서는 언어별로 하나씩 여러 개의 개별 사이트를 만드는 경로를 선택합니다. 일반적으로 이것은 여전히 비싸고 일반적으로 유지 관리의 악몽이 됩니다. 또한 통합 분석, SEO, UGC 등의 이점을 잃게 됩니다.

정교한 웹 응용 프로그램이 있는 경우 일반적으로 여러 복사본을 만드는 것이 불가능하거나 권장되지 않습니다. 일부 기업은 총알을 깨물고 다국어를 위해 재설계하는 데 상당한 시간과 비용을 소비합니다. 다른 사람들은 너무 복잡하거나 비용이 많이 든다는 이유만으로 아무것도 하지 않고 글로벌 확장 기회를 놓칠 수 있습니다.

그래서 “내 웹 사이트를 번역하는 데 실제로 비용이 얼마나 드나요?”"다국어 웹 사이트 비용은 얼마입니까?"

웹사이트를 번역/현지화하는 데 드는 비용을 계산하려면 웹사이트의 대략적인 총 단어 수를 확인하세요. 무료 온라인 도구 사용: WebsiteWordCalculator.com

단어 수를 알고 나면 단어 단위로 곱하여 기계 번역 비용을 얻을 수 있습니다.

ConveyThis 가격의 관점에서, 하나의 추가 언어로 번역 된 2500 단어의 비용은 $ 10, 또는 단어 당 $ 0.004 비용을 것입니다. 이것이 신경기계 번역입니다. 인간과 함께 교정하려면 단어당 $0.09의 비용이 듭니다.

1 단계. 자동화 된 웹 사이트 번역

신경 기계 학습의 발전 덕분에 오늘날 Google 번역과 같은 자동 번역 위젯을 사용하여 전체 웹 사이트를 빠르게 번역 할 수 있습니다. 이 도구는 빠르고 쉽지만 SEO 옵션은 제공하지 않습니다. 번역 된 콘텐츠는 편집하거나 개선 할 수 없으며 검색 엔진에 의해 캐시되고 유기적 트래픽을 유도하지 않습니다.

웹사이트 번역
Google 번역 웹 사이트 위젯

ConveyThis 더 나은 기계 번역 옵션을 제공합니다. 수정 사항을 암기하고 검색 엔진에서 트래픽을 유도할 수 있습니다. 5 분 설정은 가능한 한 빨리 여러 언어로 웹 사이트를 실행하고 실행할 수 있습니다.

2 단계. 인간 번역

콘텐츠가 자동으로 번역되면 번역사의 도움을 받아 심각한 오류를 수정해야합니다. 이중 언어를 사용하는 경우 Visual Editor에서 변경하고 모든 번역을 수정할 수 있습니다.

ConveyThis 비주얼 에디터

아랍어, 독일어, 일본어, 한국어, 러시아어, 프랑스어, 타갈로그와 같은 모든 인간 언어의 전문가가 아닌 경우. 온라인 주문 기능을 ConveyThis 사용하여 전문 언어학자를 고용할 수 있습니다.

ConveyThis 전문 번역
ConveyThis 전문 번역

번역에서 특정 페이지를 제외해야 합니까? ConveyThis 다양한 방법을 제공합니다.

플랫폼을 테스트 할 때 버튼 스위치로 자동 번역을 켜고 끌 수 있습니다.

도메인 번역 중지

당신이 ConveyThis WordPress 플러그인을 사용하는 경우, 당신은 SEO의 혜택을해야합니다. Google은 HREFLANG 기능을 통해 번역된 페이지를 검색할 수 있습니다. 또한 Shopify, Weebly, Wix, Squarespace 및 기타 플랫폼에 대해서도 동일한 기능을 사용할 수 있습니다.

무료로 시작하는 구독 플랜으로 웹 사이트에 다국어 위젯을 배포하고 주문을 교정하여 판매를 개선 할 수 있습니다.

웹사이트를 번역하는 데 비용이 얼마나 드나요 ?”라는 질문에 답변해 드렸기를 바랍니다. 아직도 숫자가 헷갈리신다면 언제든지 저희에게 연락해 무료 견적을 받아보세요. 부끄러워하지 마십시오. 우리는 친절한 사람들입니다))

저자

미 칸

댓글 (4)

  1. Morphy
    2020 년 12 월 25 일 댓글

    질문 1 – 비용 : 각 계획에 대해 번역 된 단어가 있습니다. 예를 들어 5 만 단어가 포함 된 비즈니스 계획이 있습니다. 이는이 계획이 한 달에 최대 50,000 단어 만 번역 할 수 있음을 의미합니다.이 한도를 초과하면 어떻게됩니까?
    질문 2 – 위젯, 드롭 다운에서 대상 언어를 선택할 수있는 Google 번역과 같은 위젯이 있습니까?
    질문 3 – 위젯이 있고 내 고객이 내 사이트를 번역 할 때마다 단어가 계산됩니다. 같은 단어이고 같은 사이트 일지라도 맞습니까?

  • 알렉스 부란
    2020 년 12 월 28 일 댓글

    안녕하세요 Morphy,

    의견을 보내 주셔서 감사합니다.

    질문에 역순으로 답변 해 봅시다.

    3. 번역 된 페이지가로드되고 변경 사항이 없을 때마다 다시 번역되지 않습니다.
    2. 예, 드롭 다운 메뉴에서 모든 언어를 선택할 수 있습니다.
    3. 단어 수가 초과되면 웹 사이트가 비즈니스 플랜이 제공하는 것보다 크기 때문에 다음 플랜으로 업그레이드해야합니다.

  • 월리스 실바 피네이로
    2021 년 3 월 10 일 댓글

    안녕,

    계속 업데이트하는 자바 스크립트 텍스트가 있다면 어떻게 해야 합니까? 그것은 번역 된 단어로 계산됩니다? 텍스트가 번역되지 않습니다, 맞아?

    • 알렉스 부란
      2021 년 3 월 18 일 댓글

      예, 웹 사이트에 새 단어가 표시되는 경우 ConveyThis 앱을 사용하는 경우에도 계산되고 번역됩니다.

    코멘트를 남겨주세요

    귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다*