ConveyThis를 사용한 SaaS 현지화 가이드

5분 안에 웹사이트를 다국어로 만드세요
Conveythis 데모
Conveythis 데모
Alexander A.

Alexander A.

SaaS 현지화: 알아야 할 사항

SaaS 제품은 효율적이고 확장 가능한 솔루션을 제공하여 비즈니스 운영 방식을 혁신했습니다. 다양한 글로벌 청중에게 서비스를 제공할 수 있는 능력을 갖춘 SaaS 회사는 시장 범위를 확장하기 위해 현지화를 우선시하는 것이 중요합니다. 소프트웨어를 다양한 언어, 문화 및 시장에 맞게 조정함으로써 SaaS 회사는 전 세계적으로 엄청난 성장 기회를 열 수 있습니다. 이 포괄적인 가이드는 효과적인 SaaS 현지화를 위한 주요 고려 사항, 전략 및 모범 사례를 안내합니다.

현지화 프로세스의 첫 번째 단계는 목표 시장을 이해하는 것입니다. 철저한 시장 조사를 수행하여 SaaS 제품의 잠재력이 가장 높은 지역을 식별하십시오. 언어 기본 설정, 문화적 뉘앙스, 법적 요구 사항 및 사용자 기대치와 같은 요소를 분석하여 그에 따라 소프트웨어를 조정하십시오.

다음으로 비즈니스 목표에 부합하는 현지화 전략을 개발합니다. 여기에는 현지화 로드맵 작성, 역할 및 책임 정의, 예산 수립 및 현실적인 일정 설정이 포함됩니다. 현지화 전문가와 협력하거나 언어 서비스 제공업체를 활용하여 고품질 번역 및 문화적 적응을 보장하는 것을 고려하십시오.

실제 현지화 프로세스에 관해서는 소프트웨어를 국제화하는 것부터 시작하십시오. 다양한 언어와 로케일에 쉽게 적응할 수 있는 방식으로 코드와 인프라를 설계하십시오. 번역 및 현지화 워크플로를 간소화하는 현지화 도구 및 프레임워크를 구현합니다.

효과적인 콘텐츠 현지화를 위해서는 전체적인 접근 방식을 취하십시오. 사용자 인터페이스뿐만 아니라 모든 문서, 지원 자료, 마케팅 자산 및 고객 커뮤니케이션도 번역합니다. 원활한 사용자 경험을 제공하기 위해 날짜 형식, 통화, 측정 및 기타 현지화된 요소에 주의를 기울이십시오.

SaaS 현지화의 중요성 증가

클라우드 기반 SaaS 솔루션은 업계 전반에서 기존 온프레미스 소프트웨어를 빠르게 대체하고 있습니다. SaaS 모델은 모든 장치에서 언제 어디서나 액세스할 수 있습니다. 이러한 유연성을 통해 기업은 워크플로를 개선하고 국경을 넘어 협업할 수 있습니다.

결과적으로 SaaS 제품은 본질적으로 국제적인 청중에게 서비스를 제공합니다. 전 세계의 전문가들은 매일 SaaS 도구를 활용하여 생산성을 향상시킵니다. 귀하의 소프트웨어는 이미 어느 정도 전 세계적으로 도달할 수 있습니다.

현지화를 통해 이러한 국제적 입지를 활용할 수 있습니다. 여기에는 특정 지역 사용자의 기대와 요구에 맞게 제품을 조정하는 작업이 포함됩니다. SaaS 현지화는 기본 번역을 훨씬 뛰어넘어 해외 시장에서의 공명과 참여를 위한 완전한 경험을 맞춤화합니다.

올바르게 수행하면 SaaS 현지화는 지역 경쟁사를 능가합니다. 이를 통해 전 세계적으로 유기적 확장 및 수익 증대의 문을 열 수 있습니다. 그러나 문화적 뉘앙스를 놓치는 잘못된 구현은 인식과 사용자 만족도를 손상시킬 수 있습니다. 성공하려면 목표 시장을 철저히 이해하고 문화적 변화에 따라 정기적으로 최적화해야 합니다.

현재 소프트웨어를 완전히 현지화할 수 있는 리소스가 부족한 경우 먼저 웹사이트를 번역하십시오. 이를 통해 도달 범위를 빠르게 확장하는 동시에 향후 보다 완전한 로컬라이제이션을 위한 기반을 구축할 수 있습니다. 번역된 사이트를 사용하면 소프트웨어 자체를 심층적으로 사용자 지정하기 전에도 해외 사용자를 전환하고 지원할 수 있습니다.

전략의 핵심으로 현지화에 지속적으로 투자하는 Google, Netflix 및 Zoom과 같은 선도적인 SaaS 회사에서 영감을 얻으십시오. 정교한 로컬라이제이션은 다양한 전 세계 고객에 대한 지배력을 뒷받침합니다. 전략적이고 반복적인 실행을 통해 SaaS 현지화는 귀사의 전 세계적 성장과 침투를 유사하게 가속화할 수 있습니다.

ddca0a61 3350 459e 91a5 2a2ef72c6bf2
dbff0889 4a15 4115 9b8f 9103899a6832

목표 시장 식별

명확한 목표 없이 현지화에 뛰어들지 마십시오. 모든 지역이 모든 제품에 적합한 것은 아닙니다. 다음과 같은 시장을 우선시합니다.

  • 기존 사용자 또는 사이트 방문자 보유: 자격을 갖춘 리드를 위해 번역합니다.
  • 경쟁 역학 이해: 로컬 솔루션보다 우선합니다.
  • 고유한 가치 제안을 전달할 수 있습니다. 차별화된 포지셔닝을 파악합니다.

GDP나 인구 규모와 같은 표면적 요인만을 기준으로 위치를 선택하지 마십시오. 진정으로 먼저 각 문화와 연결하십시오.

노력을 너무 얇게 펼치지 마십시오. 이미 브랜드 인지도와 견인력이 있는 곳에서 시작하여 한 번에 한 지역씩 확장하는 반복적인 접근 방식을 취하십시오.

지역적 요구를 광범위하게 조사

한 문화를 위해 만들어진 솔루션은 다른 곳으로 직접 번역되는 경우가 거의 없습니다. 기능을 적용하기 전에 대상 사용자의 워크플로, 고충, 행동 및 기대치를 자세히 살펴보십시오.

뉘앙스를 파악하기 위해 현지인들과 연결하십시오. 어떤 동기와 언어가 공감합니까? 비즈니스 규범과 기술 인프라를 탐구하십시오. 표면의 친숙함뿐만 아니라 정확한 정렬을 위해 사용자 지정합니다.

a3769595 3ea3 4084 a0c0 d1cdab1b83f5

강력한 현지화 팀 구성

여러 분야에서 현지화 문제를 해결합니다. 기술적으로 숙련된 언어학자, 문화 전문가, 지역 마케팅 전문가 및 경영진 감독을 조정합니다.

책임을 미리 명확하게 정의하십시오. 누가 텍스트를 번역합니까? 누가 문화적 적응을 검토합니까? 누가 국제 KPI를 모니터링합니까? 누가 데이터를 기반으로 수정합니까?

사내 및 외부 협력자를 모두 고려하십시오. 원어민 현지화 전문가를 찾으되 브랜드 목소리와 비전을 유지하기 위해 내부 조언을 사용하십시오.

0dfd1762 5c3d 49eb 83be 4e387bddddf86

현지화의 이점과 위험

올바르게 수행하면 SaaS 현지화는 지역 경쟁사를 능가합니다. 이를 통해 전 세계적으로 유기적 확장 및 수익 증대의 문을 열 수 있습니다. 그러나 문화적 뉘앙스를 놓치는 잘못된 구현은 인식과 사용자 만족도를 손상시킬 수 있습니다. 성공하려면 목표 시장을 철저히 이해하고 문화적 변화에 따라 정기적으로 최적화해야 합니다.

현재 소프트웨어를 완전히 현지화할 수 있는 리소스가 부족한 경우 먼저 웹사이트를 번역하십시오. 이를 통해 도달 범위를 빠르게 확장하는 동시에 향후 보다 완전한 로컬라이제이션을 위한 기반을 구축할 수 있습니다. 번역된 사이트를 사용하면 소프트웨어 자체를 심층적으로 사용자 지정하기 전에도 해외 사용자를 전환하고 지원할 수 있습니다.

전략의 핵심으로 현지화에 지속적으로 투자하는 Google, Netflix 및 Zoom과 같은 선도적인 SaaS 회사에서 영감을 얻으십시오. 정교한 로컬라이제이션은 다양한 전 세계 고객에 대한 지배력을 뒷받침합니다. 전략적이고 반복적인 실행을 통해 SaaS 현지화는 귀사의 전 세계적 성장과 침투를 유사하게 가속화할 수 있습니다.

효과적인 현지화 계획 수립

명확한 목표 없이 현지화에 뛰어들지 마십시오. 모든 지역이 모든 제품에 적합한 것은 아닙니다. 기존 사용자 또는 사이트 방문자가 있는 시장에 우선 순위를 지정하고, 경쟁 역학을 이해하고, 고유한 가치 제안을 전달할 수 있습니다. GDP나 인구 규모와 같은 표면적 요인만을 기준으로 위치를 선택하지 마십시오. 진정으로 먼저 각 문화와 연결하십시오.

노력을 너무 얇게 펼치지 마십시오. 이미 브랜드 인지도와 견인력이 있는 곳에서 시작하여 한 번에 한 지역씩 확장하는 반복적인 접근 방식을 취하십시오.

한 문화를 위해 만들어진 솔루션은 다른 곳으로 직접 번역되는 경우가 거의 없습니다. 기능을 적용하기 전에 대상 사용자의 워크플로, 고충, 행동 및 기대치를 자세히 살펴보십시오. 뉘앙스를 파악하기 위해 현지인들과 연결하십시오. 비즈니스 규범과 기술 인프라를 탐구하십시오. 표면의 친숙함뿐만 아니라 정확한 정렬을 위해 사용자 지정합니다.

0aed1a19 d1fa 4784 b13a 0a4d23a8eb1b
9026701b 7746 47ae 875e 3bbb50f091dc

강력한 현지화 팀 구축

여러 분야에서 현지화 문제를 해결합니다. 기술적으로 숙련된 언어학자, 문화 전문가, 지역 마케팅 전문가 및 경영진 감독을 조정합니다. 텍스트 번역, 문화적 적응 검토, 국제 KPI 추적 및 데이터 기반 수정에 대한 책임을 사전에 명확하게 정의합니다. 사내 및 외부 협력자를 모두 고려하십시오. 원어민 현지화 전문가를 찾으되 브랜드 목소리와 비전을 유지하기 위해 내부 조언을 사용하십시오.

SaaS 제품 현지화는 국제 사용자와 상호 작용하는 모든 외부 및 내부 측면을 만집니다. 웹사이트 번역, 텍스트 번역, 가격 적응, 지불 옵션, 기능 수정, UX 최적화, 미디어 현지화, 마케팅 최적화 및 기술 최적화 현지화를 고려하십시오.

SaaS 현지화 프로세스 개요

성공적인 SaaS 현지화 이니셔티브 실행에는 시장 조사, 프로세스 개발, 초기 소프트웨어 번역, 문화적 적응, 팀 교육, 출시 및 최적화와 같은 주요 단계가 포함됩니다.

성장에 중요하지만 SaaS 현지화에는 상당한 노력이 필요합니다. 명확한 목표 없이 현지화를 시도하지 말고, 현지 사용자 행동을 무시하고, 중요한 접점을 제외하고, 텍스트 확장 문제를 허용하고, 이미지/비디오에 텍스트를 사용하고, 수동 프로세스에 의존하고, 유지 관리 계획을 세우지 마십시오.

시장을 광범위하게 조사하고, 강력한 팀을 구성하고, 번역을 자동화하고, 문화적 요소를 전체적으로 조정하고, 신중하게 기능을 맞춤화하고, 지속적인 현지화를 유지합니다.

f2792647 5790 4c5a a79d 0315e9c6e188

결론

SaaS 제품을 현지화하면 마찰이 제거되고 전 세계 고객과 연결되어 도달 범위와 수익이 확장됩니다. 정보에 입각한 전략과 성실한 교차 분야 실행을 통해 새로운 글로벌 시장에 소프트웨어 경험을 성공적으로 적용할 수 있습니다.

마지막으로 현지화된 SaaS 오퍼링을 지속적으로 모니터링하고 최적화하십시오. 다양한 지역의 사용자로부터 피드백을 수집하고 핵심 성과 지표를 추적하며 그에 따라 현지화 전략을 반복합니다. 데이터 기반 접근 방식을 채택하여 지속적인 개선을 추진하고 전 세계 성장을 극대화하십시오.

이러한 단계를 따르고 모범 사례를 구현하면 해외 확장을 위해 SaaS 제품을 효과적으로 현지화할 수 있습니다. 현지화는 번역 이상의 것임을 기억하십시오. 여기에는 각 목표 시장의 고유한 요구 사항을 이해하고 적응하는 것이 포함됩니다. 잘 실행된 현지화 전략을 통해 SaaS 제품은 전 세계적으로 번창하고 다양한 고객의 관심을 끌 수 있습니다.

 

 

시작할 준비가 되셨습니까?

번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.

팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 고유한 느낌을 주며 청중의 공감을 얻을 것입니다.

노력이 필요하지만 그 결과는 보람이 있습니다. 웹 사이트를 번역하는 경우 ConveyThis는 자동 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.

ConveyThis를 7일 동안 무료로 사용해 보세요!

그라데이션 2