그 탁월함을 입증하는 크로스보더 전자상거래 통계

5분 안에 웹사이트를 다국어로 만드세요
Conveythis 데모
Conveythis 데모
My Khanh Pham

My Khanh Pham

온라인 스토어 확장: ConveyThis로 글로벌 기회 수용

판매 활동을 한 국가로만 제한하면 상당한 시장 기회를 놓치고 있는 것입니다. 오늘날 전 세계 소비자들은 경쟁력 있는 가격, 특정 브랜드의 가용성, 고유한 제품 제공 등 다양한 이유로 온라인에서 제품을 구매합니다.

전 세계 모든 곳의 개인과 연결하고 판매할 수 있다는 생각은 정말 매력적입니다. 그러나 특히 다국어 마케팅의 맥락에서 온라인 마케팅의 핵심 측면 중 하나인 커뮤니케이션 영역에서 상당한 어려움이 따릅니다.

전자 상거래에 참여하고 있으며 해외 고객에게 배송 및 결제 옵션을 제공하여 국제적으로 비즈니스를 확장하려는 경우 현명하고 지속 가능한 결정을 내리는 것입니다. 그러나 귀하의 비즈니스를 국경 간 전자 상거래 세계에 적응하려면 추가 조치를 취해야 합니다. 한 가지 필수 단계는 다국어 사용을 수용하는 것입니다(ConveyThis을 사용하여 웹사이트나 전자상거래 CMS에서 쉽게 달성할 수 있음). a>) 다양한 국가의 고객이 귀하의 제품에 접근하고 이해할 수 있도록 하기 위함입니다.

글로벌 진출에 대해 아직 확신이 없으십니까? 잠시 시간을 내어 아래에 수집한 통계를 검토하십시오. 그들은 당신의 관점을 바꿀 수도 있습니다.

950

글로벌 전자상거래 시장: 성장 및 수익성 살펴보기

734

글로벌 전망의 맥락에서 국제 전자 상거래 시장은 2020년에 9,940억 달러를 넘어설 것으로 예상되며, 5년 간의 견실한 성장 기간이 마무리됩니다.

그러나 이러한 성장은 개인적인 영향도 있습니다 . 최근 글로벌 연구에서 조사 회사 Nielsen은 개인 쇼핑객의 최소 57%가 지난 6개월 동안 해외 소매업체에서 구매한 적이 있다고 밝혔습니다.

이는 그들이 구매하는 비즈니스에 분명히 긍정적인 영향을 미칩니다. 이 연구에서 소매업체의 70%가 전자 상거래로의 분기가 수익성이 있다고 확인했습니다.

언어와 글로벌 상거래: 쇼핑객을 위한 모국어의 중요성

구매자가 페이지에서 제품의 세부 사항을 파악할 수 없는 경우 "장바구니에 추가"를 클릭할 가능성이 낮습니다(특히 "장바구니에 추가"도 이해할 수 없는 경우). 적절한 연구인 "읽을 수 없으면 사지 않을 것"은 이에 대해 자세히 설명하고 지원을 위한 경험적 데이터를 제공합니다.

전 세계 개인의 대다수 또는 정확히 55%가 모국어로 온라인 쇼핑을 수행하는 것을 선호한다는 점은 주목할 가치가 있습니다. 당연하죠?

그래프 – 55%의 사람들이 자신의 언어로 구매하는 것을 선호함 출처: CSA Research, "읽을 수 없으면 구매하지 않을 것" 해외 확장 전략을 세울 때 진출하려는 특정 시장을 고려해야 합니다. 문화와 시장 특성에 따라 정도는 다르지만 당연히 언어도 이 결정에 영향을 미칩니다.

그렇다면 온라인에서 모국어로 표시되는 제품을 구매할 가능성이 더 높은 고객은 누구일까요?

특정 국가의 소비자가 선두를 달리고 있으며 온라인 쇼핑객의 61%가 모국어로 된 쇼핑 경험에 대한 적극적인 선호도를 확인했습니다. 다른 국가의 인터넷 구매자는 바짝 뒤쫓고 있습니다. 58%는 모국어로 쇼핑하는 것을 선호합니다.

952

다국어 전자 상거래: 현재 상황

953

현지화된 전자 상거래 솔루션에 대한 수요 증가에도 불구하고 다국어 전자 상거래의 양은 여전히 뒤처져 있습니다.

그래프: 다국어 전자상거래 사이트의 비율 출처: BuiltWith/Shopify 미국 전자상거래 사이트의 2.45%만이 하나 이상의 언어를 제공합니다. 가장 널리 퍼진 것은 스페인어로 전체의 17%를 차지합니다.

국경 간 거래가 훨씬 더 일반적인 유럽에서도 그 수치는 여전히 낮은 수준입니다. 다른 국가의 전자 상거래 사이트 중 16.87%(영어가 가장 일반적인 번역 언어이기도 함).

ROI 실현: 웹사이트 현지화의 힘

차트는 진실을 말해줍니다. 모국어로 제공되는 외국 상품에 대한 수요가 높음에도 불구하고 전 세계 많은 소비자를 위한 다국어 전자 상거래 옵션이 상당히 부족합니다.

웹 사이트 번역에 대한 투자 수익 출처: Adobe LISA(Localization Standards Association)는 웹 사이트 현지화에 1달러를 지출하면 평균 25달러의 투자 수익(ROI)을 가져온다는 최근 연구를 발표했습니다.

이것은 무엇을 의미 하는가? 본질적으로 더 많은 사람들이 제품 페이지에 쓰여진 내용을 이해할 수 있을 때 더 많은 제품을 구매합니다. 그것은 많은 의미가 있으며 또한 귀하의 비즈니스에서 많은 돈을 벌 수 있습니다.

954

시작할 준비가 되셨습니까?

번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.

우리의 팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 청중의 공감을 불러일으킬 것입니다. 목표 언어에 대한 모국어 느낌.

노력이 필요하지만 결과는 보람있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우 ConveyThis의 자동 기계 번역을 사용하면 시간을 절약할 수 있습니다.

ConveyThis를 7일 동안 무료로 사용해 보세요!

그라데이션 2