그 탁월함을 입증하는 크로스보더 전자상거래 통계

5분 안에 웹사이트를 다국어로 만드세요
Conveythis 데모
Conveythis 데모
My Khanh Pham

My Khanh Pham

온라인 매장 확장: ConveyThis로 글로벌 기회 수용

판매 활동을 한 국가로만 제한하면 상당한 시장 기회를 놓치고 있는 것입니다. 오늘날 전 세계 소비자들은 경쟁력 있는 가격, 특정 브랜드의 가용성, 고유한 제품 제공 등 다양한 이유로 온라인에서 제품을 구매합니다.

전 세계 모든 곳의 개인과 연결하고 판매할 수 있다는 생각은 정말 매력적입니다. 그러나 특히 다국어 마케팅의 맥락에서 온라인 마케팅의 핵심 측면 중 하나인 커뮤니케이션 영역에서 상당한 어려움이 따릅니다.

전자 상거래에 종사하고 있고 해외 고객에게 배송 및 결제 옵션을 제공하여 국제적으로 비즈니스를 확장하는 것을 고려하고 있다면 현명하고 지속 가능한 결정을 내리는 것입니다. 그러나 국경 간 전자 상거래 세계에 맞게 비즈니스를 조정하려면 추가 조치를 취해야 합니다. 한 가지 필수 단계는 다국어 사용( ConveyThis를 사용하는 모든 웹사이트 또는 전자 상거래 CMS에서 쉽게 달성할 수 있음)을 수용하여 다른 국가의 고객이 제품에 액세스하고 이해할 수 있도록 하는 것입니다.

글로벌 진출에 대해 아직 확신이 없으십니까? 잠시 시간을 내어 아래에 수집한 통계를 검토하십시오. 그들은 당신의 관점을 바꿀 수도 있습니다.

950

글로벌 전자상거래 시장: 성장 및 수익성 살펴보기

734

글로벌 전망의 맥락에서 국제 전자 상거래 시장은 2020년에 9,940억 달러를 넘어설 것으로 예상되며, 5년 간의 견실한 성장 기간이 마무리됩니다.

그러나 이러한 성장은 개인적인 영향도 있습니다 . 최근 글로벌 연구에서 조사 회사 Nielsen은 개인 쇼핑객의 최소 57%가 지난 6개월 동안 해외 소매업체에서 구매한 적이 있다고 밝혔습니다.

이는 그들이 구매하는 비즈니스에 분명히 긍정적인 영향을 미칩니다. 이 연구에서 소매업체의 70%가 전자 상거래로의 분기가 수익성이 있다고 확인했습니다.

언어와 글로벌 상거래: 쇼핑객을 위한 모국어의 중요성

구매자가 페이지에서 제품의 세부 사항을 파악할 수 없는 경우 "장바구니에 추가"를 클릭할 가능성이 낮습니다(특히 "장바구니에 추가"도 이해할 수 없는 경우). 적절한 연구인 "읽을 수 없으면 사지 않을 것"은 이에 대해 자세히 설명하고 지원을 위한 경험적 데이터를 제공합니다.

전 세계 개인의 대다수 또는 정확히 55%가 모국어로 온라인 쇼핑을 수행하는 것을 선호한다는 점은 주목할 가치가 있습니다. 당연하죠?

그래프 – 55%의 사람들이 자신의 언어로 구매하는 것을 선호함 출처: CSA Research, "읽을 수 없으면 구매하지 않을 것" 해외 확장 전략을 세울 때 진출하려는 특정 시장을 고려해야 합니다. 문화와 시장 특성에 따라 정도는 다르지만 당연히 언어도 이 결정에 영향을 미칩니다.

그렇다면 온라인에서 모국어로 표시되는 제품을 구매할 가능성이 더 높은 고객은 누구일까요?

특정 국가의 소비자가 선두를 달리고 있으며 온라인 쇼핑객의 61%가 모국어로 된 쇼핑 경험에 대한 적극적인 선호도를 확인했습니다. 다른 국가의 인터넷 구매자는 바짝 뒤쫓고 있습니다. 58%는 모국어로 쇼핑하는 것을 선호합니다.

952

다국어 전자 상거래: 현재 상황

953

현지화된 전자 상거래 솔루션에 대한 수요 증가에도 불구하고 다국어 전자 상거래의 양은 여전히 뒤처져 있습니다.

그래프: 다국어 전자상거래 사이트의 비율 출처: BuiltWith/Shopify 미국 전자상거래 사이트의 2.45%만이 하나 이상의 언어를 제공합니다. 가장 널리 퍼진 것은 스페인어로 전체의 17%를 차지합니다.

국경 간 거래가 훨씬 더 일반적인 유럽에서도 그 수치는 여전히 낮은 수준입니다. 다른 국가의 전자 상거래 사이트 중 16.87%(영어가 가장 일반적인 번역 언어이기도 함).

ROI 실현: 웹사이트 현지화의 힘

차트는 진실을 말해줍니다. 모국어로 제공되는 외국 상품에 대한 수요가 높음에도 불구하고 전 세계 많은 소비자를 위한 다국어 전자 상거래 옵션이 상당히 부족합니다.

웹 사이트 번역에 대한 투자 수익 출처: Adobe LISA(Localization Standards Association)는 웹 사이트 현지화에 1달러를 지출하면 평균 25달러의 투자 수익(ROI)을 가져온다는 최근 연구를 발표했습니다.

이것은 무엇을 의미 하는가? 본질적으로 더 많은 사람들이 제품 페이지에 쓰여진 내용을 이해할 수 있을 때 더 많은 제품을 구매합니다. 그것은 많은 의미가 있으며 또한 귀하의 비즈니스에서 많은 돈을 벌 수 있습니다.

954

시작할 준비가 되셨습니까?

번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.

팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 고유한 느낌을 주며 청중의 공감을 얻을 것입니다.

노력이 필요하지만 그 결과는 보람이 있습니다. 웹 사이트를 번역하는 경우 ConveyThis는 자동 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.

ConveyThis를 7일 동안 무료로 사용해 보세요!

그라데이션 2