במשך 10 שנים אנו עוזרים לחברות להגיע ליעדים הפיננסיים והמיתוגיים שלהן. Onum היא סוכנות SEO מונחה ערכים ייעודית.

אנשי קשר

לפעמים כשאתה גולש בדפי האינטרנט למידע, אתה עלול להיתקל באתר המכיל מידע חיוני שאתה מחפש אבל יש בעיה. הבעיה היא שנוח לך לקרוא ולהבין תכנים בשפה האנגלית בלבד, בעוד ששפת האתר או דף האינטרנט בו אתה נמצא כעת רחוקה משפה האנגלית. כאן מגיעה המחשבה כיצד תתרגם את האתר הזה או את דף האינטרנט משפה זו לשפה האנגלית.

לפני שנתקדם, עדיף לזכור שתרגום של אתר אינטרנט או דף אינטרנט חורג מעבר לעיבוד של טקסטים משפה אחת לאחרת. למעשה, כאן נכנס לתמונה הרעיון של לוקליזציה של אתרים. כאשר אנו מדברים על לוקליזציה של אתרים, אנו מתכוונים שלוקליזציה כרוכה ביצירת תוכן וחוויה ייחודיים שבהם מבקרים מקומיים באתר האינטרנט שלך במיקום היעד שלך יכולים להתייחס אליהם במהירות. זהו אמצעי שבו התוכן, המוצר, המסמך של האתר מותאם כך שיתאימו או יפגשו את הרקע, רמת השפה והתרבות של קבוצת אנשים ספציפית שאליהם אתה מכוון.

אם אתה ממש כאן בעמוד שקורא את זה, אני רוצה להגיד לך שאתה בר מזל. הסיבה לכך היא שבמאמר זה, נדון ב-2 דרכים בהן תוכל לתרגם דף אינטרנט בשפה אחרת לשפה האנגלית. כעת הבה נצלול אל הדרכים הללו בזו אחר זו.

  1. תרגום דף אינטרנט עם Google translate : כנראה שאתה מכיר תרגום תוכן עם Google translate. כמו אנשים מסוימים, אולי גם אתה העתקת תכנים לאט לאט ותרגמת אותם עם Google translate. עם זאת, יש דרך שתוכל לתרגם את כל האתר עם Google translate מבלי שתצטרך להעתיק טיפין טיפין. הנה כמה שלבים פשוטים לביצוע כדי לעשות זאת:

הקלד את כתובת האתר בשדה הטקסט בצד שמאל ובחר באנגלית בצד ימין של התיבה כדי לבחור את השפה כפי שמוצג להלן:

  • לחץ על סמל הקישור וכן, האתר שלך מוכן בשפה האנגלית.
  • אתה יכול גם לעבור מאנגלית לשפה אחרת ממש שם בדף המתורגם דרך סרגל הכלים.

הנה העמוד לפני התרגום:

ותרגום לאנגלית:

אולי תשימו לב ש-google translate הצליח היטב, אבל גם תבחין שיש כמה מילים ותכנים שלא מתורגמים. הסיבה היא ש-Google translate מתרגמת רק את המילים והביטויים בפועל בדף האינטרנט, אך לא מצליחה לתרגם טקסטים בתמונות. נכון ש-Google translate מציע דרך מהירה וקלה מאוד לתרגם את דף האינטרנט אבל בגלל החסרונות שלו הוא לא הכי טוב. זה לא הכי טוב בכך שהוא לא משתמש בתרגום אנושי ולכן חסר דיוק מוחלט. זה גם לא מציע שום סוג של תמיכה אם הדברים הולכים הפוך.

  1. תרגום דף אינטרנט עם דפדפן כרום : יתרון בשימוש בדפדפן כרום הוא בכך שהוא מאפשר לך לתרגם אוטומטית רבים מאתרי אינטרנט בשפות זרות לאנגלית בין אם אתה גולש בשולחן העבודה או במכשיר הנייד שלך.

אמנם זה נכון שאתה תמיד יכול להפעיל ולכבות את התכונה הזו של הדפדפן, אבל זה בדרך כלל מופעל כברירת מחדל.

כעת, כדי לגשת לדף האינטרנט הזר בשפה האנגלית, בצע את השלבים הבאים:

  • הפעל את Google Chrome שלך, עבור אל דף האינטרנט של השפה הזרה.
  • מיד פתיחת דף האינטרנט תבחין בהודעה קופצת ליד המסך העליון של דף האינטרנט ושואלת אותך אם תרצה לתרגם את האתר שלך לשפה האנגלית.
  • מיד אתה רואה את זה, לחץ על תרגם או גלגל את העכבר ולחץ על אנגלית .

אתה יכול להגדיר איך התרגום יעבוד ב-Chrome על ידי לחיצה על סמל ההמבורגר. ייתכן שתרצה שדפדפן הכרום שלך יתרגם תמיד את דף האינטרנט לאנגלית בכל פעם שהוא בשפה זו. או שמא השפה Chrome לא זיהתה נכון את השפה שבה נמצא דף האינטרנט במקור, אתה תמיד יכול לשנות אותה עם האפשרויות האלה.

במקרה שהדף לא העלה את החלון הקופץ, פשוט רענן את העמוד והוא יעלה אותו. עם זאת, אם לאחר כמה רענון זה עדיין לא הצליח להעלות אותו, בצע את השלבים שלהלן כדי להתאים את הגדרות הכרום:

  • עבור אל הצד הימני העליון של המסך. תבחין באייקון המבורגר כלומר שלוש נקודות ובלחיצה על סמל זה, בחר הגדרות .
  • בלחיצה על הגדרות, גלול מטה את הדף לחלק התחתון שלו ולחץ על קדם .
  • אתה תבחין בקטע שפה בדף זה. בחר בו. ייתכן שתרצה ללחוץ על החץ המצביע כלפי מטה לצד השפה כדי להרחיב אותה.
  • בלחיצה עליו, ודא שהלחצן שלצד ההצעה לתרגום דפים שאינם בשפה שאתה קורא מופעל.

טוב זה הכל. אם הדף עדיין לא יתרגם את דף האינטרנט הזה לאחר הגדרות אלה, אז יש משהו לא בסדר עם Chrome לזהות את השפה באותו רגע. ותמיד אפשר לנסות שוב ושוב.

אם אתה משתמש במכשיר נייד כדי לגלוש בדף, אתה יכול לבצע את אותו תהליך כפי שמופיע בשלבים למעלה לתרגום שפה זרה בשולחן העבודה באמצעות כרום. זה כל כך קל.

נכון שגוגל תרגום היא דרך פשוטה ומהירה מאוד לתרגם את כל דף האינטרנט, תסכימו איתי שזה לא פתרון התרגום הטוב ביותר לבחור כשזה מגיע לתרגום. זכור כי אפשרות התרגום האוטומטי בכרום כמו גם תרגום האתר ישירות עם Google translate מטפל רק בתרגום הטקסטים שניתן למצוא בדף האינטרנט ולא את כל התוכן של דף האינטרנט. לדוגמה, אפשרויות אלו אינן יכולות להתמודד עם התרגום של המילים והביטויים הכתובים על תמונה. כמו כן, האפשרויות לא מצליחות להציע שירותים אחרים כגון לוקליזציה של האתר. זה לא הכי טוב בכך שהוא לא משתמש בתרגום אנושי ולכן חסר דיוק מוחלט. זה גם לא מציע שום סוג של תמיכה אם הדברים הולכים הפוך.

כעת, השאלה היא ש'האם יש פתרון לתרגום אתרים שנותן את הטוב ביותר בכל הנוגע לתרגום ולוקליזציה?' ובכן, יש וזהו ConveyThis

תרגום אתר אינטרנט באמצעות ConveyThis

אם יש לך אתר אינטרנט, תרצה לחסוך למבקרים באתר שלך את הלחץ של הצורך לתרגם את הדף שלך ב-Google translate או בתרגום של כרום. לכן עדיף שתאפשר לאתר שלך להיות זמין לתרגום לשפות שונות כאשר מבקרים שונים מגיעים לדף האינטרנט.

האמת היא ש-ConveyThis תואם לסוגים השונים של CMS הקיימים שם. עם זאת, לצורך הלמידה בחרנו כדוגמה תרגום של אתר וורדפרס. אתה תמיד יכול לחקור אינטגרציות אחרות ש-ConveyThis תואם.

שלבים:

הצעד הראשון בתרגום האתר שלך לשפה אחרת הוא שאתה צריך להתקין את התוסף ConveyThis. אתה יכול לעשות זאת על ידי חיפוש של ConveyThis Translate, התקן אותו ואז הפעל אותו בקשר לאתר הוורדפרס שלך.

בשלב זה, אם עדיין לא תעשה זאת, צור חשבון ConveyThis. בזמן יצירת החשבון שלך, ספק את הדוא"ל הפעיל שלך וסיסמה שאתה תמיד יכול לזכור. לאחר מכן, תקבל מייל אישור לאימות חשבונך. תקבל גם את מפתח ה-API שלך.

כעת אתה יכול להגדיר את ConveyThis על ידי מעבר ל-ConveyThis בפריט התפריט מלוח המחוונים של וורדפרס שלך. כאן תידרש לספק את מפתח ה-API שנשלח אליך קודם לכן. לאחר מכן בחר את שפת המקור שהיא השפה הראשית של האתר שלך, במקרה זה אירית. לאחר מכן, תוכל להגדיר את שפת היעד שלך שהיא אנגלית. זה יתרגם את האתר שלך מאירית לאנגלית.

מלוח המחוונים הזה אתה תמיד יכול להוסיף כמה שפות אחרות ואולי תרצה גם להתאים אישית את לחצן מחליף השפות. תמצא גם מעניין לדעת שאתה יכול לפטור כמה דפים מתורגמים. כמו כן, אתה יכול להפעיל את הזיהוי האוטומטי כך שניתן יהיה לזהות את שפת המבקרים באתר שלך ולפיכך לתרגם את הדף שלך אליו באופן אוטומטי.

לאחר שתסיים עם אלה, תוכל ללחוץ על שמור .

אתה מוכן. בכל פעם שתתרגם את האתר שלך לשפה אחרת, ConveyThis תשתמש בתרגום מכונה כבסיס לתרגום שלך. עם זאת, אם יש חלקים שאינם מעובדים כראוי, יש לך הזדמנות להתאים את החלק הזה באופן ידני באמצעות העורך החזותי שבו תוכל לצפות בתצוגה מקדימה של האתר שלך ולבצע התאמות נדרשות בעת הצורך.

לוקליזציה, לא רק תרגום אינטרנט, הוא המפתח להיות שחקן מצליח בקנה מידה עולמי. כאשר אתה מתרגם וממקם את האתר שלך עבור קהלים באזורים שונים בעולם, אתה יכול להיות בטוח שתגדיל את המכירות אם אתה מכוון עסקי ותוכל לצפות לתנועה מוגברת באתר שלך, מה שעלול להוביל עם הזמן לשיעור המרה גבוה. הפתרון הטוב ביותר לטיפול זה אינו כלי אחר מלבד ConveyThis. התחל להשתמש ב- ConveyThis עוד היום.

מְחַבֵּר

קוויטה רמגהאן

השאירו תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *