DeepL לעומת Google Translate: השוואת שירותי תרגום מכונה

הפוך את האתר שלך לרב לשוני תוך 5 דקות
תעביר את ההדגמה הזו
תעביר את ההדגמה הזו
Alexander A.

Alexander A.

עלייתו של תרגום מכונה עצבית

בשנים האחרונות, יכולות תרגום מכונה התקדמו במהירות, כאשר תרגום מכונה עצבי מתגלה כטכניקה המתוחכמת ביותר. הוא משתמש באלגוריתמים מורכבים של למידה עמוקה ובינה מלאכותית כדי לספק תרגומים אוטומטיים באיכות יוצאת דופן, שלעתים קרובות תואמים או עולים על רמות אנושיות.

תרגום מכונה עצבית פועל על ידי אימון רשתות עצביות רב-שכבתיות על מערכי נתונים מסיביים של טקסט דו לשוני. על ידי ניתוח מספר רב של תרגומים אנושיים מקצועיים, מודלים של למידת מכונה יכולים להסיק דפוסים, לתפוס כללים, להבין ניואנסים לשוניים ולקבוע דרכים אופטימליות לתרגום טקסט בין כל צמד שפות.

שניים מהשירותים המובילים הממנפים רשתות עצביות מתקדמות הם Google Translate ו-DeepL. Google Translate נעזרת במנוע העצבי הקנייני של גוגל כדי לתרגם טקסט ליותר מ-100 שפות בדיוק מרשים. DeepL מתמקדת באופן אינטנסיבי בתרגום מדויק כיתרון תחרותי. הוא מאמן רשתות עצביות עם אופטימיזציה גבוהה על מסדי נתונים ענקיים של טקסט דו לשוני ממוסדות כמו האו"ם, מה שמאפשר ל-DeepL לטפל אפילו בניואנסים עדינים בדיוק.

ההתקדמות המתמדת של אלגוריתמי למידת מכונה והצמיחה של נתוני ההדרכה ממשיכים להניע שיפורים מהירים ביכולות התרגום האוטומטי. רשתות עצביות מאפשרות כעת לעסקים לתרגם תוכן בקנה מידה חסכוני תוך שמירה על איכות גבוהה. זה פותח הזדמנויות חדשות לארגונים לעסוק בשווקים גלובליים על ידי מיקום הנוכחות המקוונת שלהם.

ההבדלים העיקריים בין DeepL ל-Google Translate

ברמה גבוהה, בעוד ש-Google Translate מציעה תמיכת שפה רחבה יותר ונראות ציבורית רבה יותר, DeepL שמה דגש על מתן דיוק ואיכות תרגום כלליים גדולים יותר. הערכות עצמאיות של צד שלישי מצאו ש-DeepL עולה על Google Translate באופן משמעותי במבחנים ראש בראש, שמעריכים תרגומים מאנגלית לשפות כמו גרמנית, צרפתית וספרדית.

יתרון זה נובע ככל הנראה מההתמקדות הייחודית של DeepL בשלמות ולא בהיקף. נראה שהחברה עשתה אופטימיזציה של כל היבט של הרשתות הנוירוניות שלה כדי לסחוט את התוצאות האיכותיות ביותר עבור צמדי שפות שהיא תומכת בה, במקום להמשיך בגישת הדרכה גדולה יותר אך עשויה להיות מדוללת על פני 100+ שפות כמו גוגל.

הן DeepL והן גוגל מציעות אפשרויות תמיכת לקוחות דומות במידה רבה כמו בסיסי ידע מקוונים, פורומים קהילתיים ותוכניות ארגוניות בתשלום עם יכולות משופרות. ל-DeepL יש יתרון מינורי בתחום הצרכנים בכך שהוא מציע יישום שולחן עבודה עצמאי עבור Windows ו-Mac, בעוד ש-Google Translate מבוססת בעיקר על אינטרנט וניידים. עם זאת, ברוב מקרי השימוש, שתי האפשרויות המובילות בשוק נראות בר השוואה בתכונות ובפונקציונליות, כאשר ל-DeepL הקדישה מאמצי אופטימיזציה במיוחד לאיכות תרגום מכונה מדויק. זה נותן לו יתרון למשתמשים המתמקדים בעיקר בדיוק.

b6caf641 9166 4e69 ade0 5b9fa2d29d47
3915161f 27d8 4d4a b9d0 8803251afca6

בחירת הגישה הנכונה לתרגום מכונה

קביעת הפתרון האידיאלי לתרגום מכונה עבור עסק מסוים תלויה במידה רבה בצרכים ובעדיפויות הספציפיות שלו. עבור צמדי שפות נפוצים כמו אנגלית לספרדית, צרפתית או גרמנית, נראה כי ל-DeepL בהחלט יתרון דיוק מבוסס על מחקרים שנערכו. עם זאת, עבור צמדי שפות נישה נוספים, התמיכה של גוגל בלמעלה מ-100 שפות נותנת לו את העליונה.

במקום להיצמד לספק יחיד בלבד, האסטרטגיה הנבונה ביותר היא אימוץ גישה גמישה והיברידית המשלבת מספר טכנולוגיות. עבור תרגום אתרים, פלטפורמות כמו ConveyThis מדגימות את הפילוסופיה הזו על ידי שילוב חלק של שילוב מגוון של מנועי תרגום עצביים מובילים, כולל DeepL ו-Google Translate בנוסף ל-Microsoft Translator ו-Yandex. בהתבסס על הדרישות הייחודיות של כל צמד שפות וסוג תוכן, ConveyThis קובע ובוחרת באופן דינמי את המנוע האופטימלי שסביר להניח שיספק את הדיוק והתוצאה הטובים ביותר בתרגום. גישה מותנית הניתנת להתאמה אישית זו מאפשרת להפיק תועלת מהיתרונות היחסיים של כל טכנולוגיה תוך מזעור חולשות באמצעות התמחות.

היתרונות העיקריים של ConveyThis לאתרי אינטרנט

כפלטפורמת תרגום אוטומטי של אתרים, ConveyThis מציעה מספר יתרונות ייחודיים: אינטגרציה חלקה עם כל המערכות והפלטפורמות העיקריות לניהול תוכן כולל WordPress, Shopify, Wix ועוד. כך נמנע פיתוח תוכנה מורכב בהתאמה אישית. תרגום אוטומטי של אתרים שלמים, לא רק טקסט עצמאי. הפתרון סורק ומחלץ את כל תוכן הטקסט מדפים לצורך לוקליזציה. יכולות סקירה ועריכה כדי לחדד את תפוקות המכונה הגולמיות באמצעות עריכה אנושית שלאחר המבוססת על סדרי עדיפויות. גישת API לשירותי תרגום אנושיים מקצועיים עבור מיזוג אוטומציה וצורכי מומחים. הטמעה אוטומטית של שיטות עבודה מומלצות לקידום אתרים רב לשוני, כולל מבנה כתובות אתרים, תגי hreflang ואינדקס למנועי חיפוש. יכולת תצוגה מקדימה ויזואלית של דפים מתורגמים בתוך לוח המחוונים של הפלטפורמה כדי לאמת את שלמות התוכן. כלי שיתוף פעולה כמו תפקידי משתמשים והרשאות כדי להקל על צוותים ומתרגמים חיצוניים המסייעים בניהול לוקליזציה של האתר. ניטור מתמיד של שיפור מנוע ובדיקת איכות התרגום כדי להבטיח תוצאות מיטביות לאורך זמן.

מיזוג אסטרטגי זה של טכנולוגיות תרגום מכונות עצביות מגוונות בתוספת תרגום אנושי מאפשר אספקת יכולות לוקליזציה של אתרים מקצועיות אך חסכוניות.

5292e4dd f158 4202 9454 7cf85e074840

סיפורי הצלחה ומקרי שימוש עבור ConveyThis

הנה כמה דוגמאות מהעולם האמיתי המדגישות את ההשפעה שהביאה ConveyThis ללקוחות המתרגמים את אתרי האינטרנט שלהם: אתר מסחר אלקטרוני אירופאי שמוכר ביגוד ואביזרי יוקרה השתמש ב-ConveyThis כדי לתרגם את הקטלוג שלהם הכולל יותר מ-150 מוצרים מורכבים ל-3 שפות. התהליך כולו לקח פחות מ-15 ימים מהשילוב ועד להפעלתו. הביקורים באתרים בינלאומיים גדלו לאחר מכן ביותר מ-400%. חברת SaaS עולמית עם בסיס ידע משמעותי של תוכן תמיכה טכנית ועדכוני בלוגים שבועיים ממומחים בנושא בילתה 4+ שעות בשבוע בתרגום מאמרים באופן ידני. על ידי הטמעת ConveyThis, הם צמצמו את זמן תהליך התרגום ל-30 דקות תוך הגדלת נפח הפלט. מותג אופנת יוקרה אירופאי מוביל רצה להרחיב את התעבורה למגזין המקוון שלהם המכוון לקהל הקוראים הגרמני. לאחר שילוב של ConveyThis ותרגום אוטומטי של מאמרים חדשים, הם ראו עלייה של 120% בתעבורת הבלוגים הגרמניים בתוך חודשיים.

מקרי השימוש והענפים המגוונים מדגישים כיצד לוקליזציה של אתרים באמצעות תרגום מכונה אוטומטי יכול לספק ערך אדיר בתעשיות על ידי חיבור עם קהלים זרים.

570a2bb8 2d22 4e2b 8c39 92dddb561a58

המלצות מומחים למיצוי הצלחת תרגום מכונה

בעוד ששירותי תרגום המכונות המובילים של היום מאפשרים השגת איכות בקנה מידה אפשרי, תהליכים ואסטרטגיה מתחשבים נשארים חיוניים למיצוי ההשפעה. להלן המלצות מפתח של מומחים בעת יישום תרגום אוטומטי: התחל בהבטחת בסיס איתן של תרגומים אנושיים באיכות גבוהה עבור לפחות 30-50 דפי אתר ליבה לכל שפה. זה מספק למנועים עצביים נתוני אימון חיוניים להתאמה למינוח ולסגנון של האתר שלך. שלב השקות שפות בצורה מדורגת בהתבסס על סדרי עדיפויות עסקיים מונעי נתונים ונפח דפים בתרגום אנושי מוכן. שווקים מסוימים עשויים לזכות ייזום ממוקד. התייעץ עם שיטות עבודה מומלצות לקידום אתרים רב-לשוני והטמיע אופטימיזציות מרכזיות כמו תגי hreflang מההתחלה לצורך הוספה לאינדקס. הרחב ברציפות דפים מתורגמים על ידי אדם בשפות ממוקדות כדי לשפר את דיוק המכונה באמצעות הכשרה מתמשכת. עקוב אחר ניתוחים כדי לזהות רמות מעורבות והחזר ROI לפי שפה כדי להנחות את ההשקעה. תן לנתונים לקבוע סדרי עדיפויות. צמצם תהליכי בקשה וניהול תרגום אנושי כדי למקד את המאמץ בדפים בעלי ערך גבוה. חפש אופטימיזציה. השתמש בבדיקות איכות אנושיות ואוטומטיות כאחד כדי לאמת פלט. יישם לולאת תיקונים.

עם הבסיס האסטרטגי המתאימים וזרימות העבודה במקום, תרגום מכונה הופך לנכס ניתן להרחבה שמאיץ באופן קיצוני השקת אתרים ותוכן מקומיים.

העתיד של טכנולוגיית תרגום מכונה

למרות שהיום כבר יש יכולת גבוהה, פתרונות תרגום מכונה ימשיכו בהכרח להתקדם ולהשתפר בשנים הקרובות ככל שהמחקר יתקדם. כמה חידושים מרכזיים באופק כוללים: הגברת המודעות ההקשרית מעבר לטקסט. במקום רק לנתח מסמכים, מנועים עשויים לשלב ידע ומטא נתונים מהעולם האמיתי כדי לשפר את ההבנה. טיפול מדויק עוד יותר בניואנסים לשוניים כמו סנטימנט, טון ומשמעות מרומזת באמצעות תחכום רב יותר.

הרחבת התמיכה בשפות נישה פחות נפוצות על ידי הכשרת מערכות על נתונים רחבים יותר שנגזרו ממקורות כמו תרגומים מתנדבים של ויקיפדיה. ביצועים חזקים יותר ומיומנות מיוחדת בתחומים בעלי ערך גבוה כמו כתיבה משפטית, רפואית וטכנית באמצעות מערכי נתונים ממוקדים. אינטגרציות הדוקות יותר עם תוכן מולטימדיה, ממשקי שיחה ותרגום דיבור המונעים על ידי גידול בביקוש בווידאו, קול ו-IoT. שילוב משופר בזרימות עבודה יצירתיות באמצעות כלי עריכה קלים לשימוש לסקירה היברידית אנושית מהירה יותר.

עם זאת, עבור רוב מקרי השימוש העסקיים המעשיים כיום, תרגום מכונה עצבי כבר הבשיל מספיק כדי לספק ערך יוצא דופן והחזר ROI עבור לוקליזציה של אתרים רב לשוניים. עם יישום נכון, הטכנולוגיה מסוגלת באופן מלא להניע צמיחה בינלאומית משמעותית והזדמנויות באמצעות מעורבות עם קהלים זרים.

d8fe66d1 dd38 40f4 bc2e fd3027dccacd
b54df1e8 d4ed 4be6 acf3 642db804c546

סיכום

לסיכום, שירותי תרגום מכונות עצביים המובילים כיום כמו DeepL ו-Google Translate מספקים אמצעי מוכח לחברות לבצע לוקליזציה חסכונית של אתרים בקנה מידה משמעותי. על ידי אימוץ תרגום אוטומטי, ארגונים יכולים סוף סוף לנצל את הביקוש הפוטנציאלי העצום ממשתמשי אינטרנט שאינם דוברי אנגלית ברחבי העולם.

מוכנים להתחיל?

תרגום, הרבה יותר מסתם ידיעת שפות, הוא תהליך מורכב.

על ידי ביצוע הטיפים שלנו ושימוש ב-ConveyThis , הדפים המתורגמים שלך יהדהדו עם הקהל שלך, וירגישו ילידיים לשפת היעד.

אמנם זה דורש מאמץ, אבל התוצאה מתגמלת. אם אתה מתרגם אתר אינטרנט, ConveyThis יכול לחסוך לך שעות עם תרגום מכונה אוטומטי.

נסה את ConveyThis בחינם למשך 7 ימים!

שיפוע 2