פתרון שגיאות עיצוב במהלך לוקליזציה: עריכה חזותית של תרגומים עם ConveyThis

הפוך את האתר שלך לרב לשוני תוך 5 דקות
תעביר את ההדגמה הזו
תעביר את ההדגמה הזו
My Khanh Pham

My Khanh Pham

שליטה במעורבות גלובלית: הבטחת עיצוב ידידותי למשתמש באמצעות התאמה יעילה לרב-לשונית

אופטימיזציה של פלטפורמות דיגיטליות עבור קהל גלובלי הוא צעד מרכזי עבור גופים המעוניינים לכבוש שווקים מגוונים. אופטימיזציה זו מגדילה את טווח ההגעה של הפלטפורמה ואוצרת חוויה מותאמת למשתמשים, בראש סדר העדיפויות בעידן של תחרות גוברת בתעשייה.

באופן טבעי, הסתגלות לשפה מהווה את עיקר המאמץ הזה. עם זאת, תרגום דף אינטרנט אינו רק שינוי לשוני - הוא כרוך גם בהימנעות מסיבוכים פוטנציאליים של פריסה.

בעיות אלו מתעוררות לעתים קרובות עקב מאפיינים ספציפיים לשפה כמו אורך מילים ובניית משפטים, שעלולים לגרום לאי סדר כמו טקסטים חופפים או רצפים מופרעים, בהחלט גורם מרתיע עבור צרכנים פוטנציאליים מרקע מגוון.

למרבה המזל, ניתן למצוא פתרון חדשני למכשולים פוטנציאליים אלה בכלי עריכה חזותיים ידידותיים למשתמש. כלים אלה, המצוידים בממשקים אינטואיטיביים, נועדו לתת מענה להשלכות האסתטיות הלא רצויות הקשורות להתאמת שפת האתר, מה שמבטיח חווית משתמש חלקה בשפות שונות.

מאמר זה יעמיק ביכולותיהם של העורכים הוויזואליים הללו, וישפוך אור על האופן שבו הם תורמים לחוויית אתר חלקה ומושכת אתרים רב לשוניים.

1016

ייעול ההשפעה הגלובלית: רתימת עורכים חזותיים חיים לשינוי רב לשוני יעיל

1017

פתרונות עריכה חזותית חיה מספקים סקירה מעשית בזמן אמת של התאמות שפה בפלטפורמה הדיגיטלית שלך. כלים אלה מציעים ייצוג חזותי מדויק של התוכן שעבר טרנספורמציה, ומאפשרים הערכה מדויקת של השלכות עיצוב אפשריות.

המרות שפה גורמות בדרך כלל לשינויים בגודל הטקסט שעבר שינוי בהשוואה למקור. לדוגמה, כפי שהוזכר על ידי W3.org, הטקסט בסינית ובאנגלית הוא תמציתי יחסית, וכתוצאה מכך פערי גודל משמעותיים כשהם מומרים לשפות אחרות.

ואכן, "העקרונות לעיצוב פתרונות גלובליים" של IBM ממחיש שתרגומים לאנגלית לשפות אירופיות, עבור טקסט העולה על 70 תווים, מביאים להתרחבות ממוצעת של 130%. המשמעות היא שהגרסה המתורגמת של הפלטפורמה שלך תנצל 30% יותר מקום, מה שעלול לגרום לסיבוכים כגון:

חפיפת טקסט רצפים דחוסים שיבושים בסימטריה בעיצוב כדי להבין טוב יותר כיצד פתרונות עריכה חזותית חיים יכולים למתן את האתגרים הללו, נחקור את הפונקציונליות של כלי דוגמה. מחקר זה ידגים כיצד כלים אלה יכולים לצפות בתצוגה מקדימה של שינויים בעיצוב בשפות, ולהבטיח חווית משתמש חלקה.

אופטימיזציה של ממשקים רב לשוניים: מינוף עורכים חזותיים בזמן אמת להתאמת שפה יעילה

העיסוק בעורך חזותי חי מתחיל מהקונסולה המרכזית שלך, נע לעבר מודול ה"תרגום" שלך והפעלת הפונקציונליות של "עורך חזותי חי".

בחירה בעורך החזותי מזמינה תיאור בזמן אמת של הפלטפורמה שלך. בעוד שדף ברירת המחדל הוא הבית, אתה יכול לעבור בחלקים שונים של הפלטפורמה שלך על ידי גלישה כפי שמשתמש היה עושה.

שלב זה מאיר את השינוי הרב-לשוני של הפלטפורמה שלך. מחליף שפות מאפשר לך לעבור בין שפות, ומאפשר זיהוי מיידי ותיקון של פגמי פריסה. כל תיקון לתרגומים בא לידי ביטוי מיד.

זכור שבמהלך שלב העריכה, ייתכן שאינך מוכן לצאת ל'חי' עם התרגומים שלך. לפיכך, השבתת 'הנראות הציבורית' ברשימת התרגומים שלך מבטיחה שהפלטפורמה הרב-לשונית שלך תהיה נגישה בלעדית לצוות שלך. (רמז: הוסף את ?[private tag]=private1 לכתובת האתר שלך כדי לצפות בתצוגה מקדימה של התרגומים.)

תוך מתן פרטיות, מסקרן לראות הבדלים בניצול החלל בין השפות. לדוגמה, טקסט צרפתי וספרד בכותרת האתר תופס מקום מובהק בעיצוב האתר.

זה חושף את הצורך להעריך כיצד השפות החדשות ששולבו משתלבות בעיצוב המקורי שלך, מה שמבטיח את שימור ההשפעה של הפלטפורמה שלך.

באופן מסקרן, אורך הטקסט הראשי של הכותרת משתנה באופן משמעותי בין השפות. העורך החזותי החי מאפשר להבחין בכך ולשקול התאמות מתאימות.

העורך החזותי אינו מיועד רק לעיצוב; זה מסייע לכל חברי הצוות. זהו מכשיר רב-תכליתי לעריכת תרגומים בהקשרם בפועל באתר, מה שהופך אותו לפתרון מקיף להתאמת שפה.

7dfbd06e ff14 46d0 b35d 21887aa67b84

אופטימיזציה של ממשקים רב לשוניים: התאמות מעשיות לשילוב שפה יעיל

1019

בעת שימוש בעורך חזותי חי, ייתכן שתזהה בעיות הנוגעות להופעת תוכן מתורגם בפריסה הכוללת. ניתן לצפות את המלכודות הפוטנציאליות הללו ולהתאים אותן בצורה מתאימה. להלן כמה אמצעי תיקון אפשריים:

דחוס או שנה תוכן: אם הגרסה המתורגמת משבשת את הפריסה, שקול לחתוך או לשנות חלקים שאינם מתורגמים היטב או צורכים מקום מוגזם. זה יכול להתבצע על ידי הצוות שלך או בשיתוף עם בלשנים מקצועיים ישירות מלוח המחוונים שלך.

לדוגמה, הכרטיסייה 'אודותינו' באנגלית מתורגמת ל-"A propos de nous" בצרפתית, שאולי לא תתאים לשטח המוקצה בפלטפורמה שלך. פתרון פשוט יכול להיות התאמה ידנית של "A propos de nous" ל-"Equipe".

קטע הערות של בלשנים הוא מקום שימושי ליידע את המתרגמים לגבי ביטויים שיכולים לבוא לידי ביטוי בצורה שונה. לדוגמה, קטע ה-CSS למטה מתאים את גודל הגופן הגרמני ל-16 פיקסלים:

html[lang=de] body font-size: 16px; שנה את הגופן של האתר: במקרים מסוימים, ייתכן שיהיה מתאים להתאים את הגופן בעת תרגום הטקסט. גופנים מסוימים עשויים שלא להתאים לשפות מסוימות ועלולים להעצים בעיות עיצוביות. לדוגמה, השימוש ב-Roboto עבור הגרסה הצרפתית וב-Arial עבור הגרסה הערבית של האתר שלך (מתאימה יותר לערבית), ניתן להשגה עם כלל CSS.

קטע ה-CSS למטה מתאים את הגופן ל-Arial עבור הגרסה הערבית:

html[lang=ar] body font-family: arial; יישם עיצוב אתרים גלובלי: אם האתר שלך נמצא בשלבים הראשונים שלו, ואתה מתכוון לשלב מספר שפות, שקול לעצב עם שטח נוסף כדי למנוע בעיות פוטנציאליות. לטיפים נוספים לעיצוב, עיין במדריך המקיף הזה.

רתימת כלים חזותיים חיים: מקסום יעילות עיצוב בפלטפורמות רב לשוניות

קחו בחשבון את המקרה של Goodpatch, חברת עיצוב גרמנית שהשתמשה בהצלחה בכלי עורך חזותי חי כדי לתקן חריגות בעיצוב תוך הצגת גרסה גרמנית של האתר האנגלי שכבר קיים. המטרה שלהם הייתה לפנות לחלק גדול יותר מהקהל דובר הגרמנית, הידוע ברגישות העיצובית החדה שלהם.

למרות ההיסוסים הראשוניים לגבי ההשפעה העיצובית הפוטנציאלית של התחייבות זו, כלי העורך הוויזואלי החי שיכך מיד את חששותיהם. המשוב החיובי ברובו מהצוות שלהם הוביל לסיפור הצלחה שתועד כמקרה בוחן.

צוות מעצבי ה-UX וממשק המשתמש ב-Goodpatch העריך מאוד את היכולת לצפות בתצוגה מקדימה כיצד התוכן המתורגם יופיע בדפי האינטרנט שלהם. הדמיה מיידית זו אפשרה להם לזהות אלמנטים הדורשים התאמה וכתמים בעיצוב שניתן לחדד כדי להתאים את העותק הארוך יותר.

הדמיית הבדלים באתר תלויי שפה בעוד ש-Goodpatch שקלה פתרונות תרגום אחרים, מה ששכנע אותם בכלי העורך הוויזואלי החי היה התאמתו לגישתם כארגון ממוקד עיצוב: איטרטיבי, חזותי וניסיון.

0f25745d 203e 4719 8a45 c138997a4f50

מוכנים להתחיל?

תרגום, הרבה יותר מסתם ידיעת שפות, הוא תהליך מורכב.

על ידי ביצוע הטיפים שלנו ושימוש ב-ConveyThis , הדפים המתורגמים שלך יהדהדו עם הקהל שלך, וירגישו ילידיים לשפת היעד.

אמנם זה דורש מאמץ, אבל התוצאה מתגמלת. אם אתה מתרגם אתר אינטרנט, ConveyThis יכול לחסוך לך שעות עם תרגום מכונה אוטומטי.

נסה את ConveyThis בחינם למשך 7 ימים!

שיפוע 2