想要提高用户参与度并改善网站整体体验的企业主可以使用一个强大的工具:网站 本地化。全球化和本地化协会(GALA)将本地化定义为 “使产品或内容适应特定地区或市场的过程。” 重要的是,GALA 指出翻译是 仅多个元素中的一个 本地化过程。本地化远远超出了翻译的范围。它涵盖文化规范和价值观、商业考虑、宗教敏感性和政治背景,所有这些共同致力于为不同地区和市场的客户提供个性化产品和服务。
考虑到所涉及的工作量、组件和资源,本地化并不是一项简单的任务。许多企业在尝试本地化其网站时会犯严重错误,这可能会损害他们的业绩。在本文中,我们介绍了需要注意的最常见的网站本地化问题以及如何避免这些问题。
如上所述,单靠翻译并不等于本地化,但翻译在这一过程中的作用无疑很重要。选择翻译方法时,应力求在成本、准确性、速度和持续维护之间取得适当的平衡。主要有两种方法可供选择:人工翻译和机器翻译。
选择人工翻译意味着聘请专业语言学家将您的网站内容逐页翻译成您的目标语言。为了获得最高水平的质量和准确性,专业的人工翻译是黄金标准。然而,也存在一些实际限制需要考虑。大多数翻译人员并不注重技术,这意味着他们将无法将翻译内容直接集成到您的网站中。您可能需要单独的 Web 开发人员来处理这方面的事情。此外,成本很快就会累积起来,因为您需要在网站的每个页面上针对每种语言配备多名翻译。
机器翻译比人工翻译更快、更具成本效益,尽管从历史上看,它在准确性和细微差别方面一直落后。尽管如此,机器翻译技术近年来有了显着改进,并且还在不断进步。这通常是大规模推出多语言网站的最实用方法,尤其是在流程的早期。
如果你不确定该采取哪种方法, ConveyThis 弥合了两种方法之间的差距。它为机器翻译提供了翻译后人工编辑的选项,将专业翻译人员集成到您的工作流程中,并处理在您的网站上部署翻译的技术方面。ConveyThis 还包括一个内置的翻译管理系统,您可以随时查看、修改和完善翻译。
一个经常被忽视的本地化陷阱是未能解释翻译内容如何影响您的网站设计。您的网站的视觉结构在提供无缝的多语言体验方面发挥着重要作用。
首先确保您的网站主题得到良好开发并与支持您网站的插件和应用程序兼容。它还应该支持阿拉伯语和希伯来语等语言的 RTL(从右到左)文本格式。
密切关注前端布局如何响应翻译内容。不同语言的字符长度和单词间距差异很大。例如,如果文本在翻译成德语或芬兰语时,如果用英语翻译得恰到好处,可能会溢出、包装不当或完全中断。如果您从一开始就没有在设计中构建灵活的间距和布局,那么字符串损坏和文本重叠的风险就会使访问者感到沮丧和望而却步。
自定义字体是另一个常见的设计问题。许多自定义字体不支持扩展字符集,这可能会使它们在某些语言中出现问题或完全无法使用。只要有可能,就选择提供广泛多语言支持的字体。
有效的本地化意味着超越语言来了解目标受众的文化背景。即使两个国家使用相同的官方语言,在词汇、拼写、语气和文化参考方面也可能存在显著差异。
英语就是一个明显的例子。美国和英国都讲英语,但用法、拼写和术语的差异是有意义的。美式英语中的单词 “localize” 在英式英语中变为 “localise”。针对英国受众的服装零售商可能会使用术语 “裤子”,而美国受众则期望使用术语 “裤子。” 使用错误的变体会向受众发出信号,表明内容并不是真正为他们而写的。
文化敏感性还延伸到图像和媒体。您网站上的视觉效果应该引起目标受众的共鸣。例如,如果您为法国游客创建内容,那么以可识别的法国地标或文化接触点为特色比使用通用或不适合地区的图像要有效得多。同样,对节日、庆祝活动或季节性事件的提及可能不会跨越国界,因此请考虑当地等效物或中性替代方案是否更合适。
并非所有翻译技术都是一样的,选择错误的技术可能会造成重大问题,特别是在 SEO 方面。最常见的技术错误之一是使用重复网页的翻译解决方案,这可能会导致搜索引擎对重复内容的处罚并损害您的排名。
为了避免这种情况,您的本地化页面应构建为子目录或子域。例如, www。yourpage。com/vn 或者 vn。yourpage。com 将提供越南语内容,向用户和搜索引擎清楚地传达语言和地区信息。
ConveyThis 自动为每种语言创建子目录和子域,并处理 hreflang 属性的实现,这些标签告诉搜索引擎要为哪些用户提供哪种语言和页面的区域版本。
每个网站所有者都希望他们的网站对世界各地的用户可见且易于访问。实现这一目标需要 多语言SEO 策略,而不仅仅是翻译的网站。
国际 SEO,也称为多语言 SEO,涉及应用与本地 SEO 相同的原则,但涵盖您的网站支持的每种语言。这包括翻译所有元数据和页面内容、正确实现 hreflang 标签以及确保每个语言版本通过子域或子目录拥有自己的专用 URL 结构。
当国际 SEO 得到妥善处理时,使用您支持的任何语言搜索的用户都可以发现您的网站。手动管理可能是一个耗时的过程,但如果您使用 ConveyThis 进行本地化项目,则多语言 SEO 会作为服务的一部分自动处理。
本地化您的网站是您在全球增长中可以做出的最有影响力的投资之一。它将您的网站从单一市场转变为为全球客户提供真正个性化的体验。虽然所涉及的努力看起来令人畏惧,但正确的工具使其完全易于管理。通过避免上述常见错误并使用综合解决方案,例如 ConveyThis, 您可以简化本地化流程,保护您的 SEO,并提供真正引起全球受众共鸣的体验。
翻译不仅仅是了解语言,它是一个复杂的过程。
遵循我们的建议并使用ConveyThis ,您的翻译页面将引起受众的共鸣,感觉就像目标语言的母语一样。
虽然需要付出努力,但结果令人满意。如果您正在翻译网站,ConveyThis 的自动机器翻译功能可以为您节省数小时的时间。
免费试用ConveyThis 3 天!